summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdeadmin
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.in671
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcmlilo.po677
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcron.po687
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kdat.po1275
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_deb.po35
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po63
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/knetworkconf.po1075
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kpackage.po1134
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/ksysv.po970
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kuser.po2039
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeadmin/secpolicy.po46
12 files changed, 0 insertions, 8675 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 97adbdeadb1..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = is
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 07c83e7c27a..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,671 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeadmin
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = is
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
-GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am
-
-#>+ 31
-kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
- rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
- test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
-kcron.gmo: kcron.po
- rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
- test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
-kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
- rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
- test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
-secpolicy.gmo: secpolicy.po
- rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
- test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
-knetworkconf.gmo: knetworkconf.po
- rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po
- test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo
-ksysv.gmo: ksysv.po
- rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
- test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
-kpackage.gmo: kpackage.po
- rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
- test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
-kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
- rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
- test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
-kuser.gmo: kuser.po
- rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
- test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
-kdat.gmo: kdat.po
- rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
- test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 12
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
deleted file mode 100644
index c255f08a344..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
+++ /dev/null
@@ -1,677 +0,0 @@
-# translation of kcmlilo.po to Icelandic
-# Íslensk þýðing kcmlilo
-# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-29 16:58+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
-msgid "Select..."
-msgstr "Velja..."
-
-#: kde-qt-common/expert.cpp:41
-msgid ""
-"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
-"automatically transferred to the graphical interface."
-msgstr ""
-"Þú getur breytt lilo.conf skránni hér. Allar breytingar sem þú gerir hér eru "
-"sjálfkrafa færðar yfir á grafíska viðmótið."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:45
-msgid "Install &boot record to drive/partition:"
-msgstr "Setja inn &ræsigeira á drif/sneið:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:55
-msgid ""
-"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
-"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
-"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
-"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
-"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
-"if your boot drive is SCSI."
-msgstr ""
-"Veldu drif eða sneið sem þú vilt hafa LILO ræsistjórann á. Nema að þú ætlir þér "
-"að nota annan ræsistjóra auk LILO ætti þetta að vera MBR (aðalræsigeiri) á "
-"drifinu sem þú ræsir af."
-"<br>Í þessu tilfelli ættirðu væntanlega að velja <i>/dev/hda</i> "
-"ef ræsidrifið þitt er IDE-drif eða <i>/dev/sda</i> ef ræsidrifið þitt er SCSI."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:58
-msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
-msgstr "Ræsa sjálfgefinn kjarna/stýrikerfi &eftir:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:60
-msgid "/10 seconds"
-msgstr "/10 sekúndur"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:64
-msgid ""
-"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
-"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
-msgstr ""
-"LILO mun bíða í þann tíma sem hér er tilgreindur þangað til að hann ræsir "
-"kjarnann (eða stýrikerfið) merkt sem <i>sjálfgefið</i> í <b>mynda</b> flipanum."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:67
-msgid "Use &linear mode"
-msgstr "Nota &línulegan ham"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the linear mode."
-"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
-"addressing rather than sector/head/cylinder."
-"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
-"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
-"<br>See the lilo.conf man page for details."
-msgstr ""
-"Veldu þennan kassa ef þú vilt nota línulegan ham."
-"<br>Línulegur hamur segir ræsistjóranum frá staðsetningu kjarnans í línulegum "
-"vistföngum frekar en geiri/haus/sívalingur."
-"<br>Það þarf línulegan ham fyrir sum SCSI tól og ætti ekki að skaða nema að þú "
-"ætlir þér að búa til ræsidisk til að nota á annarri tölvu."
-"<br>Til að fá frekari upplýsingar geturðu litið í lilo.conf handbókina."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:70
-msgid "Use &compact mode"
-msgstr "Nota &þéttan ham"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:72
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the compact mode."
-"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
-"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
-"will not work on all systems."
-msgstr ""
-"Veldu þennan kassa ef þú vilt nota þéttan ham."
-"<br>Þétti hamurinn reynir að sameina lestrarfyrirspurnir fyrir aðliggjandi "
-"geira í eina lestrarfyrirspurn. Þetta dregur úr álagstíma og heldur ræsikortinu "
-"minna, en mun ekki virka á öllum kerfum."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
-msgid "&Record boot command lines for defaults"
-msgstr "&Skilgreina tiltækar skipanalínur"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:78
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
-"is manually overridden.\n"
-"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Með því að velja þennan valmöguleika virkirðu skráningu ræsi-skipana-lína sem "
-"sjálfgefna skipanalínu fyrir eftirfarandi ræsingar. Á þennan hátt \"læsir\" "
-"lilo valmöguleika þangað til að hún er yfirskrifuð handvirkt.\n"
-"Þetta virkir <b>læsa</b> valmöguleikan í lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
-msgid "R&estrict parameters"
-msgstr "T&akmarka viðfang"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:82
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Ef þessi kassi er valinn þá þarf lykilorð (slegið inn fyrir neðan) einungis ef "
-"einhverjum viðföngum er breytt (t.d. getur notandinn ræst <i>linux</i> "
-"en ekki <i>linux single</i> eða <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"Þetta setur <b>takmarkaða</b> valmöguleikann í lilo.conf."
-"<br>Þetta setur sjálfgefin gildi fyrir alla Linux kjarna sem þú vilt geta ræst. "
-"Ef þú þarft stillingar fyrir hvern kjarna fyrir sig farðu þá í <i>Stýrikerfi</i>"
-"-flipann og veldu <i>smáatriði</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
-msgid "Require &password:"
-msgstr "Krefjast &lykilorðs:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:93
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Sláðu inn lykilorðið sem þarf við ræsingu (ef þess þarf) hérna. Ef <i>"
-"takmarkað</i>að ofan er valið þá þarf lykilorðið einungis fyrir auka viðföng."
-"<br><b>VIÐVÖRUN:</b> Lykilorðið er geymt óbrenglað í /etc/lilo.conf. Þú verður "
-"að passa að einungis þeim sem treyst er geti lesið skrána. Þú vilt eflaust ekki "
-"nota venjulega rótarlykilorðið hérna."
-"<br>Þetta ákveður sjálfgefin gildi fyrir alla Linux kjarna sem þú vilt ræsa. Ef "
-"þig vantar stillingar fyrir hvern kjarna fyrir sig farðu þá í <i>Stýrikerfis</i>"
-"-flipann og veldu <i>Smáatriði</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:97
-msgid "&Default graphics mode on text console:"
-msgstr "&Sjálfgefinn grafískur hamur á textastjórnborði:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:100
-msgid ""
-"You can select the default graphics mode here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Þú getur valið sjálfgefinn grafískan ham hér."
-"<br>Ef þú vildir nota VGA grafískan ham þá verður þú að þýða kjarnann með "
-"'framebuffer device' stuðningi. <i>ask</i> stillingin kemur með kvaðningu við "
-"ræsingu."
-"<br> Þetta setur sjálfgefinn Linux kjarna sem þú vilt ræsa. Ef þig vantar "
-"stillingar fyrir hvern kjarna fyrir sig farðu þá í <i>Stýrikerfis</i>"
-"-flipann og veldu <i>Smáatriði</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
-msgid "default"
-msgstr "sjálfgefið"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
-msgid "ask"
-msgstr "spyrja"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
-msgid "text 80x25 (0)"
-msgstr "texti 80x25 (0)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
-msgid "text 80x50 (1)"
-msgstr "texti 80x50 (1)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
-msgid "text 80x43 (2)"
-msgstr "texti 80x43 (2)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
-msgid "text 80x28 (3)"
-msgstr "texti 80x28 (3)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
-msgid "text 80x30 (4)"
-msgstr "texti 80x30 (4)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
-msgid "text 80x34 (5)"
-msgstr "texti 80x34 (5)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
-msgid "text 80x60 (6)"
-msgstr "texti 80x60 (6)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
-msgid "text 40x25 (7)"
-msgstr "texti 40x25 (7)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
-msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
-msgstr "VGA 640x480, 256 litir (769)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
-msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
-msgstr "VGA 640x480, 32767 litir (784)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
-msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
-msgstr "VGA 640x480, 65536 litir (785)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
-msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
-msgstr "VGA 640x480, 16.7M litir (786)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
-msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
-msgstr "VGA 800x600, 256 litir (771)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
-msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
-msgstr "VGA 800x600, 32767 litir (787)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
-msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
-msgstr "VGA 800x600, 65536 litir (788)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
-msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
-msgstr "VGA 800x600, 16.7M litir (789)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
-msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
-msgstr "VGA 1024x768, 256 litir (773)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
-msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
-msgstr "VGA 1024x768, 32767 litir (790)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
-msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
-msgstr "VGA 1024x768, 65536 litir (791)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
-msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
-msgstr "VGA 1024x768, 16.7M litir (792)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
-msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 256 litir (775)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
-msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 32767 litir (793)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
-msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 65536 litir (794)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
-msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M litir (795)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:130
-msgid "Enter LILO &prompt automatically"
-msgstr "Fara sjálfkrafa í LILO k&vaðningu"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:131
-msgid ""
-"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
-"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
-"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
-"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Ef þessi kassi er valinn þá fer LILO í LILO kvaðninguna hvort sem slegið er á "
-"hnapp eða ekki. Ef þetta er ekki valið ræsir LILO sjálfgefna stýrikerfið nema "
-"að slegið sé á shift hnappinn (þegar það gerist fer LILO í LILO kvaðninguna)."
-"<br>Þetta setur <i>kvaðningar</i> valmöguleikann í lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:53
-msgid ""
-"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
-"Select which one you want to edit here."
-msgstr ""
-"Þetta er listi yfir kjarna og stýrikerfi sem þú getur ræst. Veldu stýrikerfið "
-"sem þú vilt breyta. "
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
-msgid "&Kernel:"
-msgstr "&Kjarni:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Sláðu inn skráarnafnið á kjarnanum sem þú vilt ræsa hérna. "
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Heiti:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
-msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Sláðu inn heiti (nafnið) á kjarnanum sem þú vilt ræsa hérna."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid "&Root filesystem:"
-msgstr "&Rótarskráarkerfi:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid ""
-"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
-"time) for the kernel you want to boot here."
-msgstr ""
-"Sláðu inn rótarskráarkerfið (t.d. sneiðina sem þú vilt tengja inn í "
-"skráarkerfið við ræsingu) fyrir kjarnann sem þú vilt ræsa hérna."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid "&Initial ramdisk:"
-msgstr "&Upphafs-ramdiskur:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid ""
-"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
-"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
-"ramdisk for this kernel."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt nota upphafs-ramdisk (initrd) fyrir þennan kjarna sláðu þá inn "
-"skráarnafn hans hérna. Skildu þennan reit auðan ef þú vilt ekki nota "
-"upphafs-ramdisk fyrir kjarnann."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:71
-msgid "E&xtra parameters:"
-msgstr "&Auka viðföng:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:72
-msgid ""
-"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
-"can be left blank."
-"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Sláðu inn öll auka viðföng sem þú vilt veita kjarnanum hérna. Vanalega er hægt "
-"að skilja þetta eftir autt."
-"<br>Þetta setur kjarna-<i>viðföng</i> í lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:79
-msgid "Set &Default"
-msgstr "Gera &sjálfgefið"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:80
-msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
-msgstr "Ræsa þennan kjarna/stýrikerfi ef notandinn velur ekki annað"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:82
-msgid "De&tails"
-msgstr "Smáat&riði"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:83
-msgid ""
-"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
-msgstr ""
-"Þessi hnappur færir upp glugga með frekari (sjaldnar notuðum) valmöguleikum."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:85
-msgid "&Probe"
-msgstr "&Þreifa eftir"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:87
-msgid ""
-"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
-msgstr "Búa sjálfkrafa til (vonandi) sanngjarna lilo.conf fyrir kerfið þitt."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:88
-msgid "&Check Configuration"
-msgstr "Ath&uga stillingar"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:90
-msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
-msgstr ""
-"Keyra LILO í prufuham til þess að athuga hvort að stillingarnar séu í lagi"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:91
-msgid "Add &Kernel..."
-msgstr "Bæta við &kjarna..."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:93
-msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
-msgstr "Bæta nýjum Linux kjarna við ræsivalmynd"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:94
-msgid "Add Other &OS..."
-msgstr "Bæta við öðru stýr&ikerfi..."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:96
-msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
-msgstr "Bæta við öðru stýrikerfi en Linux í ræsivalmynd"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:97
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Fja&rlægja færslu"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:99
-msgid "Remove entry from the boot menu"
-msgstr "Fjarlægja færslu úr ræsivalmynd"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:177
-msgid ""
-"Configuration ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Stillingar eru í lagi. LILO sagði:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:178
-msgid "Configuration OK"
-msgstr "Stillingar eru í lagi"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:180
-msgid ""
-"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Stillingar eru ekki í lagi. LILO sagði:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:181
-msgid "Configuration NOT ok"
-msgstr "Stillingar eru ekki í lagi"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "&Kernel filename:"
-msgstr "Skráarnafn &kjarna:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid "Boot from dis&k:"
-msgstr "Ræsa af &diski:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid ""
-"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
-msgstr "Sláðu inn sneiðina sem inniheldur stýrikerfið sem þú vilt ræsa hérna."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
-msgstr "Sláðu inn heiti (nafn) stýrikerfisins hérna."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:297
-msgid "Dis&k:"
-msgstr "Dis&kur:"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
-msgid "&General Options"
-msgstr "Almennar stillin&gar"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
-msgid "&Operating Systems"
-msgstr "&Stýrikerfi"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
-msgid "&Expert"
-msgstr "&Flókið"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
-msgid "&General options"
-msgstr "Almennar stillin&gar"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
-msgid "&Operating systems"
-msgstr "&Stýrikerfi"
-
-#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
-msgid "&Graphics mode on text console:"
-msgstr "&Myndrænn hamur á textaskjá:"
-
-#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
-msgid ""
-"You can select the graphics mode for this kernel here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið skjáhaminn fyrir þennan kjarna."
-"<br>Ef þú hyggst nota VGA myndrænan ham þarftu að þýða kjarnann með stuðningi "
-"fyrir \"framebuffer\" tæki. Valmöguleikinn <i>spyrja</i> "
-"hér fyrir neðan býður upp á möguleikann að breyta vali við ræsingu."
-
-#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
-msgid "Mount root filesystem &read-only"
-msgstr "Tengja rótarskráarkerfið inn &aðeins til lestrar"
-
-#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
-msgid ""
-"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
-"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
-"running some checks, this should always be turned on."
-"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
-msgstr ""
-"Tengdu rótarskráarkerfið fyrir þennan kjarna einungis inn í skráarkerfið með "
-"lesréttindum. Þar sem að ræsiritið sér vanalega um að endurtengja "
-"rótarskráarkerfið með bæði les- og skrifheimildum eftir að keyra einhverjar "
-"athuganir, ætti alltaf að vera kveikt á þessu."
-"<br>Ekki slökkva á þessu nema að þú vitir hvað þú ert að gera."
-
-#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
-msgid "Do not check &partition table"
-msgstr "Ekki skoða &disksneiðatöfluna"
-
-#: kde/Details.cpp:79
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
-"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
-"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Þetta slekkur á sumum heilindarathugunum á meðan stillingarnar eru vistaðar. "
-"Þetta ætti ekki að nota undir neinum \"eðlilegum\" kringumstæðum en er hins "
-"vegar nytsamlegt t.d. fyrir möguleika á að ræsa vélina af disklingi án þess að "
-"hafa disklinginn í drifinu í hvert skipti sem þú keyrir lilo. "
-"<br>Þetta setur <i>óörugga</i> valmöguleikann í lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
-"it is manually overridden."
-"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
-msgstr ""
-"Með því að velja þennan kassa virkirðu sjálfvirka skráningu ræsi-skipana-lína "
-"og gerir það sjálfgefið fyrir eftirfarandi ræsingar. Á þennan hátt \"læsir\" "
-"lilo valmöguleika þangað til að hann er yfirskrifaður handvirkt. "
-"<br>Þetta setur <b>lás</b>valmöguleikan í lilo.conf"
-
-#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Ef þessi kassi er valinn, þarf lykilorð (slegið inn að neðan) einungis ef "
-"einhverjum viðföngum er breytt (t.d. getur notandinn ræst <i>linux</i> "
-"en ekki<i>linux single</i> eða <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"Þetta setur <b>takmarkaða</b> valmöguleikann í lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-msgstr ""
-"Sláðu inn lykilorðið sem þarf við ræsingu (ef þess þarf) hérna. Ef <i>"
-"takmarkað</i> er valið að ofan þarf lykilorðið einungis fyrir auka viðföng."
-"<br><b>VIÐVÖRUN:</b> Lykilorðið er geymt óbrenglað í /etc/lilo.conf. Þú þarft "
-"að gæta þess að einungis fólk sem þú treystir geti lesið skrána. Það er ekki "
-"sniðugt að nota venjulega- eða rótarlykilorðið þitt hérna."
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "kcmlilo"
-msgstr "kcmlilo"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "Stillingar LILO"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:50
-msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-
-#: qt/Details.cpp:81
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
-"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
-"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Þetta slekkur á sumum heilindarathugunum á meðan stillingarnar eru vistaðar. "
-"Þetta ætti ekki að nota undir neinum \"eðlilegum\" kringumstæðum en er hins "
-"vegar nytsamlegt t.d. fyrir möguleika á að ræsa vélina af disklingi án þess að "
-"hafa disklinginn í drifinu í hvert skipti sem þú keyrir lilo. "
-"<br>Þetta setur <i>óörugga</i> valmöguleikann í lilo.conf."
-
-#: qt/standalone.cpp:41
-msgid "&What's This?"
-msgstr "&Hvað er þetta?"
-
-#: qt/standalone.cpp:43
-msgid ""
-"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
-"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
-"(like this) on it."
-msgstr ""
-"<i>Hvað er þetta?</i> hnappurinn er hluti af hjálparkerfi forritsins. Smelltu á "
-"'Hvað er þetta?' hnappinn og síðan á einhvern viðmótshlut í glugganum til þess "
-"að fá upplýsingar um hlutinn."
-
-#: qt/standalone.cpp:47
-msgid ""
-"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
-"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
-"button on the left."
-msgstr ""
-"Þessi hnappur kallar á hjálparkerfi forritsins. Ef ekkert gerist þá hefur ekki "
-"verið skrifuð hjálparskrá (ennþá). Ef það kemur fyrir notaðu þá <i>"
-"Hvað erþetta</i> hnappinn vinstra megin."
-
-#: qt/standalone.cpp:49
-msgid "&Default"
-msgstr "Sjálfg&efið"
-
-#: qt/standalone.cpp:50
-msgid ""
-"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
-msgstr ""
-"Þessi hnappur breytir öllum viðföngum í einhver (vonandi heilbrigð) sjálfgefin "
-"gildi."
-
-#: qt/standalone.cpp:52
-msgid "&Reset"
-msgstr "By&rja aftur"
-
-#: qt/standalone.cpp:53
-msgid ""
-"This button resets all parameters to what they were before you started the "
-"program."
-msgstr ""
-"Þessi hnappur breytir öllum viðföngum í það sem þau voru áður en þú keyrðir "
-"forritið."
-
-#: qt/standalone.cpp:56
-msgid "This button saves all your changes without exiting."
-msgstr "Þessi hnappur vistar breytingarnar þínar án þess að hætta."
-
-#: qt/standalone.cpp:59
-msgid "This button saves all your changes and exits the program."
-msgstr "Þessi hnappur vistar breytingarnar þínar og hættir í forritinu."
-
-#: qt/standalone.cpp:62
-msgid "This button exits the program without saving your changes."
-msgstr "Þessi hnappur hættir í forritinu án þess að vista breytingar."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ra@ra.is"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcron.po
deleted file mode 100644
index f82039eed50..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kcron.po
+++ /dev/null
@@ -1,687 +0,0 @@
-# translation of kcron.po to Icelandic
-# Íslensk þýðing á kcron
-# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:10-0500\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ra@ra.is"
-
-#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
-msgid "(System Crontab)"
-msgstr "(Kerfiscrontafla)"
-
-#: ctcron.cpp:63
-msgid "No password entry found for user '%1'"
-msgstr "Engin lykilorðafærsla fannst fyrir notansann '%1'"
-
-#: ctcron.cpp:74
-msgid "No password entry found for uid '%1'"
-msgstr "Engin lykilorðafærsla fannst fyrir uid '%1'"
-
-#: ctcron.cpp:274
-msgid "An error occurred while updating crontab."
-msgstr "Villa kom upp við að uppfæra krontöflu."
-
-#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
-msgid "every day "
-msgstr "hvern dag "
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: ctdom.cpp:65
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: ctdow.cpp:60
-msgid "weekday "
-msgstr "vikudag "
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Mon"
-msgstr "mán"
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Tue"
-msgstr "þri"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Wed"
-msgstr "mið"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Thu"
-msgstr "fim"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Fri"
-msgstr "fös"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Sat"
-msgstr "lau"
-
-#: ctdow.cpp:81
-msgid "Sun"
-msgstr "sun"
-
-#: ctmonth.cpp:32
-msgid "every month "
-msgstr "hvern mánuð "
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "January"
-msgstr "Janúar"
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "February"
-msgstr "Febrúar"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "April"
-msgstr "Apríl"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Maí"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid "June"
-msgstr "Júní"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "July"
-msgstr "Júlí"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "August"
-msgstr "Ágúst"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "November"
-msgstr "Nóvember"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: cttask.cpp:251
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: cttask.cpp:252
-msgid ""
-"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
-"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
-msgstr "DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
-
-#: cttask.cpp:253
-msgid ""
-"_: Really, read that file\n"
-"every DAYS_OF_WEEK"
-msgstr "every DAYS_OF_WEEK"
-
-#: cttask.cpp:254
-msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
-msgstr "DOM_FORMAT ásamt DOW_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:255
-msgid "At TIME"
-msgstr "Á TIME"
-
-#: cttask.cpp:256
-msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:302
-msgid ", and "
-msgstr ", og "
-
-#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
-msgid " and "
-msgstr " og "
-
-#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ctunit.cpp:186
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Verkefnastjóri"
-
-#: ktapp.cpp:72
-msgid ""
-"The following error occurred while initializing KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron will now exit.\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi villa kom upp við ræsingu KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron mun nú hætta.\n"
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid ""
-"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
-"the menu."
-msgstr ""
-"Þú getur notað þetta forrit til þess að skipuleggja bakgrunnsverk sem keyra "
-"núna eða síðar. \n"
-"Til að skipuleggja slíkt verk núna smelltu á verkefnamöppuna og veldu Sýsla eða "
-"Nýtt úr valmyndinni."
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid "Welcome to the Task Scheduler"
-msgstr "Velkomin(n) í verkefnastjórann"
-
-#: ktapp.cpp:131
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nýtt..."
-
-#: ktapp.cpp:133
-msgid "M&odify..."
-msgstr "Bre&yta..."
-
-#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Virkt"
-
-#: ktapp.cpp:136
-msgid "&Run Now"
-msgstr "Key&ra nú"
-
-#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
-#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
-#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
-msgid "Ready."
-msgstr "Tilbúin."
-
-#: ktapp.cpp:214
-msgid ""
-"Scheduled tasks have been modified.\n"
-"Do you want to save changes?"
-msgstr ""
-"Verkefnum hefur verið breytt.\n"
-"Viltu vista breytingum?"
-
-#: ktapp.cpp:255
-msgid "Saving..."
-msgstr "Vista..."
-
-#: ktapp.cpp:266
-msgid "Printing..."
-msgstr "Prenta..."
-
-#: ktapp.cpp:285
-msgid "Cutting to clipboard..."
-msgstr "Klippi á klemmuspjaldið..."
-
-#: ktapp.cpp:293
-msgid "Copying to clipboard..."
-msgstr "Afrita á klemmuspjaldið..."
-
-#: ktapp.cpp:300
-msgid "Pasting from clipboard..."
-msgstr "Lími úr klemmuspjaldinu..."
-
-#: ktapp.cpp:307
-msgid "Adding new entry..."
-msgstr "Bæti við færslu..."
-
-#: ktapp.cpp:314
-msgid "Modifying entry..."
-msgstr "Breyti færslu..."
-
-#: ktapp.cpp:321
-msgid "Deleting entry..."
-msgstr "Eyði færslu..."
-
-#: ktapp.cpp:331
-msgid "Disabling entry..."
-msgstr "Slekk á færslu..."
-
-#: ktapp.cpp:337
-msgid "Enabling entry..."
-msgstr "Virki færslu..."
-
-#: ktapp.cpp:346
-msgid "Running command..."
-msgstr "Keyri forrit..."
-
-#: ktapp.cpp:395
-msgid "Create a new task or variable."
-msgstr "BÄua til nýtt verkefni eða breytu."
-
-#: ktapp.cpp:398
-msgid "Edit the selected task or variable."
-msgstr "Breyta völdu verkefni eða breytu."
-
-#: ktapp.cpp:401
-msgid "Delete the selected task or variable."
-msgstr "Eyða völdu verkefni eða breytu."
-
-#: ktapp.cpp:404
-msgid "Enable/disable the selected task or variable."
-msgstr "Virkja/Slökkva á völdu verkefni eða breytu."
-
-#: ktapp.cpp:407
-msgid "Run the selected task now."
-msgstr "Keyra valið verk nú."
-
-#: ktapp.cpp:421
-msgid "Enable/disable the tool bar."
-msgstr "Virkja/slökkva á tækjastikunni."
-
-#: ktapp.cpp:424
-msgid "Enable/disable the status bar."
-msgstr "Virkja/Slökkva á stöðustikunni."
-
-#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
-msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
-
-#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
-msgid "Disabled."
-msgstr "Óvirkt."
-
-#: ktlisttask.cpp:62
-msgid "Modify Task"
-msgstr "Breyta verki"
-
-#: ktlisttasks.cpp:41
-msgid "Tasks"
-msgstr "Verk"
-
-#: ktlisttasks.cpp:47
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Breyta verki"
-
-#: ktlisttasks.cpp:74
-msgid "Task name:"
-msgstr "Heiti verks:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:75
-msgid "Program:"
-msgstr "Forrit:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:85
-msgid "No tasks..."
-msgstr "Engin verk..."
-
-#: ktlistvar.cpp:72
-msgid "Modify Variable"
-msgstr "Breyta breytu"
-
-#: ktlistvars.cpp:43
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Breyta breytu"
-
-#: ktlistvars.cpp:70
-msgid "Variable:"
-msgstr "Breyta:"
-
-#: ktlistvars.cpp:71
-msgid "Value:"
-msgstr "Gildi:"
-
-#: ktlistvars.cpp:81
-msgid "No variables..."
-msgstr "Engar breytur"
-
-#: ktlistvars.cpp:98
-msgid "Variables"
-msgstr "Breytur"
-
-#: ktprint.cpp:81
-msgid "Print Cron Tab"
-msgstr "Prenta Cron töfluna"
-
-#: ktprintopt.cpp:26
-msgid "Cron Options"
-msgstr "Cron valmöguleikar"
-
-#: ktprintopt.cpp:30
-msgid "Print cron&tab"
-msgstr "Prenta Cron&tab"
-
-#: ktprintopt.cpp:33
-msgid "Print &all users"
-msgstr "Prenta &alla notendur"
-
-#: kttask.cpp:112
-msgid "&Run as:"
-msgstr "&Keyra sem:"
-
-#: kttask.cpp:138
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Athugasemd:"
-
-#: kttask.cpp:150
-msgid "&Program:"
-msgstr "&Forrit:"
-
-#: kttask.cpp:165
-msgid "&Browse..."
-msgstr "F&lakka..."
-
-#: kttask.cpp:176
-msgid "&Silent"
-msgstr "&Hljóðlátt"
-
-#: kttask.cpp:185
-msgid "Months"
-msgstr "Mánuðir"
-
-#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
-#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
-#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
-msgid "Set All"
-msgstr "Setja alla"
-
-#: kttask.cpp:207
-msgid "Days of Month"
-msgstr "Mánaðardagar"
-
-#: kttask.cpp:238
-msgid "Days of Week"
-msgstr "Vikudagar"
-
-#: kttask.cpp:260
-msgid "Daily"
-msgstr "Daglega"
-
-#: kttask.cpp:266
-msgid "Run every day"
-msgstr "Keyra hvern dag"
-
-#: kttask.cpp:271
-msgid "Hours"
-msgstr "Klukkustundir"
-
-#: kttask.cpp:276
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: kttask.cpp:299
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: kttask.cpp:318
-msgid "Minutes"
-msgstr "Mínútur"
-
-#: kttask.cpp:528
-msgid ""
-"Please enter the following to schedule the task:\n"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn eftirfarandi til að búa til verk:\n"
-
-#: kttask.cpp:534
-msgid "the program to run"
-msgstr "forritið sem á að keyra"
-
-#: kttask.cpp:546
-msgid "the months"
-msgstr "mánuðirnir"
-
-#: kttask.cpp:567
-msgid "either the days of the month or the days of the week"
-msgstr "annaðhvort mánaðardagarnir eða vikudagarnir"
-
-#: kttask.cpp:583
-msgid "the hours"
-msgstr "klukkustundirnar"
-
-#: kttask.cpp:599
-msgid "the minutes"
-msgstr "mínúturnar"
-
-#: kttask.cpp:627
-msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
-msgstr "Get ekki fundið forritið. Vinsamlegast sláðu það inn aftur."
-
-#: kttask.cpp:635
-msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
-msgstr "Forritið er ekki keyranlegt. Vinsamlegast sláðu það inn aftur."
-
-#: kttask.cpp:703
-msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
-msgstr "Einungis forrit sem eru á þessari vél er hægt að keyra úr crontab."
-
-#: ktvariable.cpp:37
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Breyta:"
-
-#: ktvariable.cpp:55
-msgid "Va&lue:"
-msgstr "Gi&ldi:"
-
-#: ktvariable.cpp:64
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Athugase&md:"
-
-#: ktvariable.cpp:106
-msgid "Override default home folder."
-msgstr "Yfirrita sjálfgefið heimasvæði."
-
-#: ktvariable.cpp:111
-msgid "Email output to specified account."
-msgstr "Póstsenda frálag til notanda."
-
-#: ktvariable.cpp:116
-msgid "Override default shell."
-msgstr "Yfirrita sjálfgefna skél."
-
-#: ktvariable.cpp:121
-msgid "Folders to search for program files."
-msgstr "Leitarslóð að forritum."
-
-#: ktvariable.cpp:133
-msgid "Please enter the variable name."
-msgstr "Vinsamlega sláðu heiti breytunnar."
-
-#: ktvariable.cpp:140
-msgid "Please enter the variable value."
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn gildi breytunnar."
-
-#: ktview.cpp:104
-msgid "Users/Tasks/Variables"
-msgstr "Notendur/Verkefni/Breytur"
-
-#: ktview.cpp:106
-msgid "Tasks/Variables"
-msgstr "Verkefni/Breytur"
-
-#: ktview.cpp:108
-msgid "Value"
-msgstr "Gildi"
-
-#: ktview.cpp:109
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
-
-#: ktview.cpp:275
-msgid ""
-"_: user on host\n"
-"%1 <%2> on %3"
-msgstr "%1 <%2> á %3"
-
-#: ktview.cpp:283
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Útistandandi verkefni"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "KDE Task Scheduler"
-msgstr "KDE verkefnastjóri"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KCron"
-msgstr "KCron"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nýr"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 97165d2eb28..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# translation of kdat.po to Icelandic
-# Icelandic translation.
-# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
-# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
-# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 18:51+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nafn afrits:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "Smíðað þann:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat: Öryggisafrit"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Liðinn tími:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tími eftir:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "Samtals kbæti:"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "Skrifuð kbæti:"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0 kbæti"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "Flutningshraði:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0 kbæti/mín"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "Skrár:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "Afritunarskýrsla:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Vista skýrslu..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "Engar skrár til að afrita. Hætti við."
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** Skrift mistókst, gefst upp."
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/mín"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat: Stillingar öryggisafrits"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "Nafn afritunarsniðs:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "Skrár >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< Skrár"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "Afrit"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "Vinnumappa:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "Afrita skrár:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Tar valkostir"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "Halda sig á einu skráarkerfi"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "GNU merkt viðaukandi"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "Skrá f. sýni:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "Eyða sýni á undan afritun"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" merki.\n"
-"Hættu í forritinu með því að smella á Skrá->Hætta\n"
-"eða keyrðu \"kill -9 <pid>\" ef þú vilt\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"Þú getur látið forritið vista 'core' skrá með því að velja \"Hætta við\" "
-"hnappinn.\n"
-"Vinsamlegast láttu höfund forritsins vita (sjá Hjálp->Um KDat)."
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "Villuboð bárust"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "SIGTERM (\"Termination (ANSI)\")"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "Skráarnafn:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Síðast breytt:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "Síðast notað:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigandi:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "Hópur:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat: Valkostir forsniðs"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "Nafn spólu:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "Stærð spólu:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat: Yfirlit"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "Söfn:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "Kbæti lesin:"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "Skrár í heildina:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "Yfirlitsskýrsla:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "Spóla til baka."
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "Gat ekki spólað til baka. Smíða ekki yfirlit."
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "Gat ekki spólað til baka."
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "Tókst ekki að hlaupa yfir NR spólu. Smíða ekki yfirlit."
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "Tókst ekki að hlaupa yfir NR spólu."
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "Bý til yfirlit afrits %1."
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "Afrit %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "Bjó til yfirlit f. spólu."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat: <engin spóla>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "Tengja spólu"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "Endurbyggja yfirlit spólu"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "Forsníða spólu..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "Eyða afriti"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "Staðfesti..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "Bjarga..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "Afrita..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "Eyða yfirliti spólu"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "Skilgreina afritunarsnið"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "Eyða afritunarsniði"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "Eyða yfirliti"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "Stilla KDat..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-msgstr ""
-"KDat útgáfa %1\n"
-"\n"
-"KDat er afritunarkerfi fyrir segulbönd, byggt á tar.\n"
-"\n"
-"Höfundarréttur (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Höfundarréttur (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "Tengja/aftengja spólu"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "Staðfesta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "Tilbúin."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "Aftengja spólu"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"KDat mun afrita skrárnar þínar á segulbandsspólu en mun ef til\n"
-"vill ekki geta lesið þær inn aftur. Til að lesa skrárnar inn\n"
-"handvirkt þarftu að vita tækjaheiti bandstöðvarinnar %1 sem\n"
-"ekki spólar til baka.\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"Til dæmis ef bandstöðin þín er /dev/st0 er tækið sem ekki spólar til\n"
-"baka oftast /dev/nst0. Ef heiti bandstöðvarinnar líkist þessu ekki\n"
-"skaltu slá \"ls -l %2\" í skéljarglugga til að sjá raunverulegt heiti\n"
-"bandstöðvarinnar. Settu það heiti í stað /dev/nst0 að neðan.\n"
-"Opnaðu skjáhermi og sláðu inn eftirfarandi:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"Þriðja \"tar\" skipunin mun ná í gögnin þín og setja í núverandi möppu.\n"
-"Vinsamlega láttu okkur vita ef þú lendir í þessu!\n"
-" - KDat þróunarhópurinn\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "Afrit tekið þann %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "Tek afrit..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "Afriti aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"AÐVÖRUN: Áætluð stærð afrits er %1 KB en spólan hefur einungis %2 KB laus!\n"
-"\n"
-"Afrita samt sem áður?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "Spóla til baka..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Get ekki spólað til baka.\n"
-"Afriti aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "Afritunarvilla"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "Afriti aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "Hleyp út á enda spólu..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Kemst ekki á enda spólu.\n"
-"Afriti aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "Afritun í gangi..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "Afritun lokið."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "Björgun í gangi..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "Staðfesting í gangi..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "Björgun lokið."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "Staðfestingu lokið."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "Björgun aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "Staðfestingu aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"Það er engin spóla í drifinu %1. Athugaðu\n"
-" \"Sýsl->Valkostir\" til að ganga úr skugga\n"
-"um að rétt tæki sé valið (t.d., /dev/st0). Ef þú\n"
-"heyrir drifið snúast bíddu þangað til það hættir og\n"
-"reyndu aftur."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "Skrifað verður yfir yfirlit spólunnar. Er það í lagi?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "Skrifa yfirlit"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirskrifa"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat: %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "Yfirlit tilbúið."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "Yfirliti aflýst."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"Ekkert safn hefur verið valið.\n"
-"Til að eyða safni verður safnið að hafa verið\n"
-"valið í trénu."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"Það er ekki hægt að eyða afriti úr miðju spólunnar. Ef\n"
-"afritinu '%1' er eytt, þá verður\n"
-"eftirfarandi afritum einnig eytt:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-" Eyða öllum upptöldum afritum?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "Afritum eytt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "Viltu örugglega eyða afritinu '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "Afriti eytt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"Ekkert yfirlit hefur verið valið.\n"
-"Til að eyða yfirliti verður yfirlitið\n"
-"fyrst að hafa verið valið í trénu."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"Spólan er enn tengd inn\n"
-"á skráarkerfið. Ekki er hægt að eyða yfirliti tengdrar spólu.\n"
-"\n"
-"Aftengdu spóluna og reyndu aftur."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "Örugglega eyða yfirliti fyrir '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "Spóluyfirliti eytt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"Spólan í stöðinni er ritvarin.\n"
-"Taktu ritvörnina af og reyndu aftur."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Öllum gögnum á þessari spólu verður eytt.\n"
-"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "Forsníða spólu..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "Forsníða"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "Spóla smíðuð þann %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "Forsníð spólu..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "Forsniði lokið."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "Afritunarsnið %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "Afrit"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr ""
-"Til að eyða afritunarsniði verður sniðið fyrst að hafa verið valið\n"
-"í trénu."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "Viltu virkilega eyða afritunarsniðinu '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "Afritunarsniði eytt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "Spóla aftengd."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "Les haus spólunnar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "Þessi spóla hefur ekki verið forsniðin með KDat."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"Þessi spóla hefur ekki verið forsniðin með KDat.\n"
-"\n"
-"Viltu forsníða hana núna?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "Ekki forsníða"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "Spóla tengd."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "Áætluð stærð afrits: %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat: <engin spóla>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"Smelltu á \"Hætta við\" til að stöðva afritunartökuna.\n"
-"Til dæmis gætir þú séð að stærð skránna\n"
-"sem þú valdir er meiri en kemst fyrir á\n"
-"spólunni, og ákveðið að stöðva og sleppa\n"
-"einhverjum skrám úr afritinu.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"Halda áfram\" til að fjarlægja þessi skilaboð\n"
-"og halda áfram að afrita."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "Hætta að áætla stærð afrits"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "Skýrsluskrá er til. Yfirskrifa?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat: Vista skýrslu"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Yfirskrifa"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<engin spóla>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "Spóluyfirlit"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "Afritunarsnið"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "Ný spóla"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "Tókst ekki að spóla til baka."
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "Forsnið mistókst"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "Get ekki stillt blokkastærð spólunnar."
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "Tókst ekki að skrifa galdrastreng."
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "Tókst ekki að skrifa útgáfunúmer."
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "Tókst ekki að skrifa lengd NR spólu."
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "Tókst ekki að skrifa NR spólu."
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"Engin yfirlitsskrá fannst fyrir þessa spólu\n"
-"Endurbyggja yfirlit m.v. gögn á spólu?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "Spóluyfirlit"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "Endurskrifa"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa útgáfunúmer."
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "Villa í yfirlitsskrá"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"Yfirlitsskrá spólunnar er af gerð %d. Þessi útgáfa af KDat getur ekki lesið "
-"yfirlitið. Var það e.t.v. smíðað af nýrri útgáfu af KDat?"
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "Villa í skráaraðgangi"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "Villa við lestur strengs #1 í afriti: \""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "Villa við lestur strengs #2 í afriti: \""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "Villa við að uppfæra heiti afrits: "
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa NR spólu."
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "NR spólunnar passar ekki við NR spólu úr yfirliti."
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa smíðartíma."
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa breytingartíma."
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa nafn spólunnar."
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa stærð spólunnar."
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa fjölda afrita."
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa nafn afrits."
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa dagsetningu afrits."
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa fyrstu blokk afritsins."
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa síðustu blokk afritsins."
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "Tókst ekki að telja skrár í afritinu."
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa skráarnafnið."
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa stærð skráarinnar."
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa breytingartíma skráarinnar."
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa færslunúmer skráarinnar."
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "Spóla tengd án skrifréttinda."
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "Spólan tengt með skrifréttindum."
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "Les galdrastreng..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa galdrastreng."
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "Les útgáfunúmer..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr ""
-"Spólan var forsniðin með nýrri útgáfu af KDat. Þú ættir að uppfæra KDat."
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "Les NR spólu..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "Tókst ekki að lesa lengd NR spólu."
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "Hleyp að afriti..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "Hleyp að blokk..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "Fyrsta færsla:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "Síðasta færsla:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "NR spólu:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "Fjöldi afrita:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "Pláss notað:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat: Björgun"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat: Staðfesting"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "Frávik:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "Skýrsla björgunar:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "Skýrsla staðfestingar:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "&Vista annál..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Hætta við"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"Tókst ekki að lesa gögn spólu.\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat: Valkostir björgunar"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat: Valkostir staðfestingar"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "Bjarga í möppu:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "Staðfesta í möppu:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "Bjarga skrám:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "Staðfesta skrár:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jóhann Friðriksson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ostur@isl.is"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "DAT afritari fyrir KDE byggður á tar"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir kdat"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "Stillingar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr ""
-"Þessi stilling skilgreinir stærðina á segulböndunum sem KDat gengur út frá. "
-"Þetta er notað þegar segulböndin eru forsniðin."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"Segulbandsdrif lesa og skrifa gögn í einstökum blokkum. Þessi stilling stýrir "
-"stærð hverrar blokkar, og ætti að vera sama stærð og blokkarstærð "
-"segulbandstækis þíns. Þetta ætti að vera stillt á <b>10240</b> "
-"bæti fyrir disklingasegulbandsdrif."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr ""
-"Þessi valkostur velur hvort sjálfgefin stærð segulbanda til vinstri sé í "
-"megabætum (MB) eða gígabætum (GB)."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bæti"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "Blokkastærð spólu:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "Sjálfgefin spólustærð:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "Vafra að tar skipuninni."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-"Staðsetning skráarkerfis segulbandstækis sem <em>spólar ekki til baka</em>"
-". Sjálfgefið er <b>/dev/tape</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Tar skipun:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "Vafra að segulbandstækinu."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-"Þessi stilling stjórnar hvaða skipun KDat notar til að framkvæma "
-"afritunartökuna. Þú ættir að gefa upp fulla slóð hér. Sjálfgefið er að nota <b>"
-"tar</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "Segulbandstæki:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "Stillingar seglubandsstöðvar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "Gleypa spólu við tengingu"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>Senda <tt>mtload</tt> skipun áður en segulbandið er notað.</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"Þessi skipun sendir <tt>mtload</tt> skipun á segulbandstækið áður en reynt er "
-"að nota það..\n"
-"\n"
-"Sum segulbandstæki krefjast þess að þetta sé gert."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "Læsa stöðinni við tengingu"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "Slökkva á 'ýta út' takkanum eftir að segulbandið er komið í notkun."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"Þessi valkostur lætur KDat reyna að slökkva á 'ýta út' takkanum á "
-"segulbandstækinu eftir að segulbandið er komið í notkun.\n"
-"\n"
-"Þetta virkar ekki fyrir öll segulbandstæki."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "Ýta spólu út við aftengingu"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr ""
-"Reyna að ýta segulbandinu út eftir notkun. Ekki nota þetta fyrir ftape."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"Reyna að ýta segulbandinu út eftir notkun.\n"
-"\n"
-"Þennan valkost ætti ekki að nota fyrir disklingasegulbandstæki."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "Breytileg blokkastærð"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr "Virkja stuðning fyrir misstórar blokkir í segulbandstækinu."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"Sum segulbandstæki styðja mismunandi stærðir gagnablokka. Með þessum valkosti "
-"mun KDat reyna að virkja þann stuðning.\n"
-"\n"
-"Þú verður samt að skilgreina blokkarstærðina."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
deleted file mode 100644
index 9e063bedd1e..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_deb.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 10:16GMT\n"
-"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: kfile_deb.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: kfile_deb.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#: kfile_deb.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "Útgáfa"
-
-#: kfile_deb.cpp:58
-msgid "Summary"
-msgstr "Yfirlit"
-
-#: kfile_deb.cpp:59
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
deleted file mode 100644
index 5c194926ff7..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of kfile_rpm.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-03 10:16GMT\n"
-"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: kfile_rpm.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: kfile_rpm.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
-
-#: kfile_rpm.cpp:50
-msgid "Version"
-msgstr "Útgáfa"
-
-#: kfile_rpm.cpp:51
-msgid "Release"
-msgstr "Undirútgáfa"
-
-#: kfile_rpm.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Yfirlit"
-
-#: kfile_rpm.cpp:54
-msgid "Group"
-msgstr "Hópur"
-
-#: kfile_rpm.cpp:55
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
-
-#: kfile_rpm.cpp:57
-msgid "Vendor"
-msgstr "Framleiðandi"
-
-#: kfile_rpm.cpp:58
-msgid "Packager"
-msgstr "Pakkari"
-
-#: kfile_rpm.cpp:59
-msgid "Archive Offset"
-msgstr "Bil í pakkaskrá"
-
-#: kfile_rpm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "Athugasemd"
-
-#: kfile_rpm.cpp:63
-msgid "All tags"
-msgstr "Öll tög"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
deleted file mode 100644
index c83ce2b03a2..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1075 +0,0 @@
-# translation of knetworkconf.po to Icelandic
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:08+0200\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Ógild IP tala"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Þú verður fyrst að skrifa inn samheiti."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Ógildur texti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Arnar Leósson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "leosson@frisurf.no"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr ""
-"Þú verður að bæta við að minnsta kosti einu samheiti fyrir IP vistfangið."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Ógild samheiti"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Breyta samheiti"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Samheiti:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Bæta við nýju samheiti"
-
-#: knetworkconf.cpp:66
-msgid "Could not load network configuration information."
-msgstr "Gat ekki hlaðið inn upplýsingum um netstillingar."
-
-#: knetworkconf.cpp:67
-msgid "Error Reading Configuration File"
-msgstr "Villa við lestur á stillingarskrá"
-
-#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
-msgid "Enabled"
-msgstr "Virkt"
-
-#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
-msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
-
-#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
-msgid "Manual"
-msgstr "Handvirkt"
-
-#: knetworkconf.cpp:158
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Do you want to apply changes before quitting?"
-msgstr ""
-"Nýja stillingin er ekki vistuð.\n"
-"Viltu virkja breytingarnar áður en þú hættir?"
-
-#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
-msgid "New Configuration Not Saved"
-msgstr "Nýjar stillingar ekki vistaðar"
-
-#: knetworkconf.cpp:206
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Breyta þjóni"
-
-#: knetworkconf.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Configure Device %1"
-msgstr "Stilla tæki %1"
-
-#: knetworkconf.cpp:442
-msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
-msgstr "Get ekki opnað skrána '/etc/resolv.conf' til lesturs."
-
-#: knetworkconf.cpp:443
-msgid "Error Loading Config Files"
-msgstr "Villa við hleðslu af stillingarskrá"
-
-#: knetworkconf.cpp:589
-msgid "The default Gateway IP address is invalid."
-msgstr "Sjálfgefna IP tala gáttarinnar er ógild."
-
-#: knetworkconf.cpp:680
-msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "Virkja tengi <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:682
-msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "Slekk á tengi <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:716
-msgid ""
-"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Gat ekki ræst bakenda til að breyta stöðu nettengis. Þú verður að gera það "
-"handvirkt."
-
-#: knetworkconf.cpp:737
-msgid ""
-"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Það kom upp villa við að breyta stöðu tengisins. Þú verður að gera það "
-"handvirkt."
-
-#: knetworkconf.cpp:738
-msgid "Could Not Change Device State"
-msgstr "Gat ekki breytt stöðu tengis"
-
-#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Apply changes?"
-msgstr ""
-"Nýja stillingin er ekki vistuð.\n"
-"Virkja breytingarnar?"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
-#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Add New Static Host"
-msgstr "Bæta við nýrri vél"
-
-#: knetworkconf.cpp:899
-msgid "Edit Static Host"
-msgstr "Breyta vél"
-
-#: knetworkconf.cpp:1034
-msgid "Could not load the selected Network Profile."
-msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni."
-
-#: knetworkconf.cpp:1035
-msgid "Error Reading Profile"
-msgstr "Villa við lestur stillinga"
-
-#: knetworkconf.cpp:1058
-msgid "Create New Network Profile"
-msgstr "Búa til nýja netuppsetningu"
-
-#: knetworkconf.cpp:1059
-msgid "Name of new profile:"
-msgstr "Nafn á nýju uppsetningunni:"
-
-#: knetworkconf.cpp:1088
-msgid "There is already another profile with that name."
-msgstr "Það finnst þegar uppsetning með þessu nafni."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Nán&ari stillingar"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Skipta á milli nánari og einfaldari stillinga"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Virkja breytingar"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Hunsa breytingar"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "Sniðið á uppgefna netmöskvanum er ekki rétt."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "Sniðið á uppgefna útvörpunargildinu er ekki rétt."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "Sniðið á uppgefnu gáttinni er ekki rétt."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Einfaldar stillingar"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Nánari stillingar"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "<b>Netstillingar þessarar uppsetningar:</b>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "<p><b>Tengi:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Tegund:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Ræsi samskiptamáti:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>IP vistfang:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Útvörpunarvistfang:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Við ræsingu:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "</p><p><b>Sjálfgefin gátt:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nafn léns:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Vélarheiti:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<br><b>DNS nafnþjónn:</b> %1"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface"
-msgstr "Stilla tengi"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Address"
-msgstr "TCP/IP vistfang"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "dhcp"
-msgstr "dhcp"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "bootp"
-msgstr "bootp"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The boot protocol this network device should use"
-msgstr "Ræsi samskiptareglan sem nettengið ætti að nota"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Manual:"
-msgstr "Handvirkt:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
-msgstr "Nota fasta IP tölu. Sláðu inn gildin í svæðin að neðan"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
-"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
-"manually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lætur þetta tengi nota fasta IP tölu.</p>\n"
-"<p>Vinsamlega notaðu svæðin að neðan til að slá handvirkt inn gildin.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Automatic:"
-msgstr "Sjálfvirkt:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Use a dynamic IP address"
-msgstr "Nota breytilega IP tölu"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
-"automatically.</p>\n"
-"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
-"process.</p>\n"
-"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lætur þetta tengi taka sjálfkrafa við lausri breytilegri IP tölu.</p>\n"
-"<p>Tengið mun reyna að hafa samband við DHCP- eða BOOTP-þjón í ræsiferlinu.</p>"
-"\n"
-"<p>Það er ekki ennþá stuðningur við Rendevouz.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Activate when the computer starts"
-msgstr "Virkja þegar kveikt er á tölvu"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
-msgstr "Virkjar tengið þegar kerfið er ræst"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
-"logged in after the boot process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Virkjar tengið þegar kerfið er ræst.</p>\n"
-"<p>Annars verður þú að virkja það handvirkt eftir að þú hefur skráð þig inn í "
-"kerfið.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.0"
-msgstr "255.255.255.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "255.255.0.0"
-msgstr "255.255.0.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "255.0.0.0"
-msgstr "255.0.0.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.128"
-msgstr "255.255.255.128"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.192"
-msgstr "255.255.255.192"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.240"
-msgstr "255.255.255.240"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.248"
-msgstr "255.255.255.248"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Subnetmask of the network device"
-msgstr "Undirnetmöskvi nettengis"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
-"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
-"default value.</p>\n"
-"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
-"the advanced settings below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vinsamlega sláðu hér inn undirnetmöskva tengisins.</p>\n"
-"<p>Lítil einkanet notast oftast við 255.255.255.0.</p>\n"
-"<p>Þetta svæði breytist í vallista ef þú virkjar nánari stillingar að neðan.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmöskvi:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
-"network."
-msgstr ""
-"Netmöskvin skilgreinir svið af IP tölum sem setja upp undirnet á netinu."
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "IP address for the network device"
-msgstr "IP vistfang nettengis"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
-"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
-"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
-"reserved for private use.</p>\n"
-"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
-"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
-"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
-"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>"
-"\n"
-"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n"
-"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
-"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
-"network device.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hér getur þú sett inn IP vistfang nettengisins.</p>\n"
-"<p>Athugið: Ef netið þitt er tengt við Internetið ættir þú einungis að notast "
-"við IP vistföng sem þú hefur fengið hjá Internet þjónustuaðila þínum.</p>\n"
-"<p>Annars ættir þú að setja inn eithvað af IP vistföngunum sem eru sérstaklega "
-"ætluð til einkanota.</p>\n"
-"<p>Flest lítil heimanet nota C flokka net, sem leyfa allt að 255 tölvur á "
-"netinu þínu. Þannig að notaðu vistföng sem 192.168.1.1, 192.168.1.2, "
-"192.168.1.171 og svo frv. fyrir tölvurnar þínar.</p>\n"
-"<p>C flokka net: 192.168.0.0 til 192.168.255.25, til dæmis 192.168.0.13.</p>\n"
-"<p>B flokka net: 172.16.0.0 til 172.31.255.255, til dæmis 172.28.2.5</p>\n"
-"<p>A flokka net: 10.0.0.0 til 10.255.255.255, til dæmis 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Vinsamlega athugaðu að öll IP vistföngin sem þú gefur tölvunum þínum séu "
-"einstök. Þú munt lenda í ýmsum vandræðum ef sama talan er notuð á fleiri en "
-"eitt tengi.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP vistfang:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
-"network"
-msgstr "IP vistfang er sértækt auðkenni á nettengi í TCP/IP neti"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Nánari stillingar"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Device Information"
-msgstr "Nánari upplýsingar um tækið"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Set advanced setting for the network device"
-msgstr "Nánari stillingar fyrir nettækið"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the network device"
-msgstr "IP vistfang nettækisins"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
-msgstr "Sláðu inn hér stutta lýsingu á tækinu"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
-"packages are sent to this address."
-msgstr ""
-"Útvörpun er sérstakt vistfang. Öll tæki á netinu taka við sér ef pakkar eru "
-"sendir á þetta vistfang."
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gátt:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Default gateway for the network device"
-msgstr "Sjálfgefin gátt nettengis"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>"
-msgstr "<p>Hér setur þú inn sjálfgefnu gáttina fyrir nettengið.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Útvörpun:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "Þráðlausar stillingar"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "WEB lykill:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Key type:"
-msgstr "Tegund lykils:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Sextándakerfi"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Add New DNS Server"
-msgstr "Bæta við nýjum DNS þjóni"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the new DNS server"
-msgstr "IP vistfang DNS þjóns"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Bæt&a við"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Add the server to the list"
-msgstr "Bæta þjóninum við listann"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Forget it"
-msgstr "Hunsa"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Aliases"
-msgstr "Samheiti"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Bæt&a við..."
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Br&eyta..."
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Detecting Your Current Platform"
-msgstr "Reyni að skynja kerfið þitt"
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while detecting your current platform..."
-msgstr "Vinsamlega bíðið meðan skynjun á sér stað..."
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Changing Interface State"
-msgstr "Breyti stöðu tengis"
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
-msgstr "Virkja tengið <b>eth0</b>..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Configure your TCP/IP settings"
-msgstr "Sýslaðu með TCP/IP stillingarnar þínar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Change TCP/IP settings"
-msgstr "Breyta TCP/IP stillingum"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Nettengi"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Interfaces"
-msgstr "Fáanleg nettengi"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Tengi"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP vistfang"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Samskiptaregla"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Staða"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Athugasemd"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "List of configured network devices"
-msgstr "Listi yfir uppsett nettæki"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface..."
-msgstr "Stilla tengi..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Change the settings of the selected device"
-msgstr "Breyta stillingum valda tengisins"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Enable Interface"
-msgstr "Virkja tengi"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Disable Interface"
-msgstr "Slökkva á tengi"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Routes"
-msgstr "Beinar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Sjálfgefin gátt"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway IP address"
-msgstr "IP vistfang sjálfgefinnar gáttar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Tæki:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Network device where to send packets"
-msgstr "Nettækið sem á að senda pakka til"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name System"
-msgstr "Nafnkerfi léns"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name Servers"
-msgstr "Nafnþjónar léns"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
-msgstr "Flytja valda þjóninn ofar í listann (hærri forgangur)"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
-msgstr "Flytja valda þjóninn neðar í listann (lægri forgangur)"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Static Hosts"
-msgstr "Fastar vélar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
-#: rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Vélarnafn:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nafn á léni:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Network Profiles"
-msgstr "Netuppsetningar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Profiles"
-msgstr "Fáanlegar netuppsetningar"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
-#: rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "&Load Selected"
-msgstr "H&laða inn völdu"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Vi&sta völdu"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "&Create New..."
-msgstr "&Búa til nýja..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Eyða völ&du"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
-#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Reloading Network"
-msgstr "Endurhleð neti"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please wait while the network is reloaded so\n"
-"the changes can take effect."
-msgstr ""
-"Vinsamlega bíðið meðan netinu er endurhlaðið\n"
-"til að virkja breytingarnar."
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported Platform"
-msgstr "Óstutt kerfi"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ekki spyrja aftur"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>"
-"</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Það er ekki stuðningur við kerfið "
-"þitt</b></p></font>"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> "
-"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
-"current network configuration could be damaged."
-msgstr ""
-"Þú getur valið eitt af eftirfarandi kerfum ef þú ert <b>viss</b> "
-"um að kerfið þitt hegðar sér eins. Vinsamlega gangtu úr skugga um það, þar sem "
-"núverandi stillingarnar þínar gætu eyðilagst."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Aðalhönnuður"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Bauð upp á netbakendann sem KNetworkConf byggir á."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Conectiva Linux stuðningur"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Umsjónarmaður skjala og þýsk þýðing"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og viðbætur"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og portúgölsk þýðing"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Netstillingar%2Þessi eining gerir þér kleyft að sýsla með TCP/IP "
-"stillingarnar þínar.%3"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:41
-msgid ""
-"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"file is present."
-msgstr ""
-"Fann ekki netgreiningarskrifturnar. Uppsetningin þín er ekki rétt.\n"
-"Vinsamlega athugaðu að \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"skráin sé til staðar."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:42
-msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
-msgstr "Fann ekki netstillingarskriftu"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
-#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
-msgid ""
-"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation."
-msgstr "Gat ekki keyrt netgreiningarskriftur. Uppsetningin þín er ekki rétt."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
-#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
-msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
-msgstr "Gat ekki ræst netstillingaskriftu"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
-msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
-msgstr "Gat ekki þáttað XML úttakið frá netstillingarbakenda."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:114
-msgid "Error While Listing Network Interfaces"
-msgstr "Villa við birtingu af nettengjum."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:191
-msgid "Could not open file /proc/net/route."
-msgstr "Get ekki opnað skrána /proc/net/route."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:192
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Get ekki opnað skrá"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:304
-msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
-msgstr "%1Vinsamlega bíðið meðan netstillingarnar eru vistaðar...%2"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:762
-msgid "Ethernet Network Device"
-msgstr "Ethernet nettæki"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:764
-msgid "Wireless Network Device"
-msgstr "Þráðlaust nettæki"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:838
-msgid "Error Loading The Network Configuration"
-msgstr "Villa við hleðslu af stillingarskrá"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1030
-msgid ""
-"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
-"backend."
-msgstr "Gat ekki þáttað lista yfir studd kerfi frá netstillingarbakenda."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1031
-msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
-msgstr "Villa við að nálgast lista yfir studd kerfi"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - KDE stjórnborðseining til að sýsla með TCP/IP stillingar."
-
-#~ msgid "Could not parse the XML file."
-#~ msgstr "Get ekki þáttað XML skrána."
-
-#~ msgid "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your installation."
-#~ msgstr "Get ekki keyrt netvistunarskriftur. Uppsetningin þín er ekki rétt."
-
-#~ msgid "Could not list supported platforms. Something is wrong with your installation."
-#~ msgstr "Get ekki sýnt studd kerfi. Uppsetningin þín er ekki rétt."
-
-#~ msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
-#~ msgstr "Get ekki opnað skrána '/etc/sysconfig/network' til lesturs."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network profile?"
-#~ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu netuppsetningunni?"
-
-#~ msgid "Delete Profile"
-#~ msgstr "Eyða uppsetningu"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kpackage.po
deleted file mode 100644
index 5f3df8005c3..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kpackage.po
+++ /dev/null
@@ -1,1134 +0,0 @@
-# translation of kpackage.po to Icelandic
-# Icelandic translation of kpackage.
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999, 2001.
-# Svavar Ingi Hermannsson <svavarh@hi.is>, 2000.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
-# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
-# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-23 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Þórarinn R. Einarsson,Svavar Ingi Hermannsson,Jóhann Friðriksson,Ingimar "
-"Róbertsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thori@mindspring.com,svavarh@hi.is,ostur@isl.is"
-
-#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder %1"
-msgstr "Get ekki búið til möppu %1"
-
-#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "Gölluð slóð: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:49
-msgid "APT: Debian"
-msgstr "APT: Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:51
-msgid "Querying DEB APT package list: "
-msgstr "Skoða DEB APT pakkalista: "
-
-#: debAptInterface.cpp:52
-msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
-msgstr "KPackage: Bíð eftir APT-GET"
-
-#: debAptInterface.cpp:56
-msgid "Location of Debian Packages"
-msgstr "Staðsetning Debian pakkasafnskráa"
-
-#: debAptInterface.cpp:58
-msgid ""
-"_: APT sources\n"
-"A"
-msgstr "A"
-
-#: debAptInterface.cpp:59
-msgid "APT Sources Entries"
-msgstr "APT frumkóðalindir"
-
-#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
-#: slackInterface.cpp:91
-msgid ""
-"_: Folders\n"
-"F"
-msgstr "F"
-
-#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
-msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
-msgstr "Staðsetning á möppum sem innihalda Debian pakka"
-
-#: debAptInterface.cpp:67
-msgid "Download only"
-msgstr "Sækja einungis"
-
-#: debAptInterface.cpp:68
-msgid "No download"
-msgstr "Ekki sækja"
-
-#: debAptInterface.cpp:69
-msgid "Ignore missing"
-msgstr "Líta framhjá ef vantar"
-
-#: debAptInterface.cpp:70
-msgid "Ignore hold"
-msgstr "Hunsa \"hold\""
-
-#: debAptInterface.cpp:71
-msgid "Allow Unauthenticated"
-msgstr "Leyfa óauðkennt"
-
-#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
-msgid "Assume yes"
-msgstr "Gera ráð fyrir jákvæðu"
-
-#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
-#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
-msgid "Test (do not uninstall)"
-msgstr "Prófa (ekki fjarlægja)"
-
-#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
-msgid "Purge Config Files"
-msgstr "Eyða uppsetningarskrám"
-
-#: debAptInterface.cpp:107
-msgid "U&pgrade"
-msgstr "U&ppfæra kerfi"
-
-#: debAptInterface.cpp:111
-msgid "&Fixup"
-msgstr "&Laga"
-
-#: debAptInterface.cpp:115
-msgid "&Apt-File Update"
-msgstr "&Apt-File endurnýjun"
-
-#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
-msgid "The %1 program needs to be installed"
-msgstr "%1 forritið verður að vera uppsett"
-
-#: debAptInterface.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "Skoða fjarlæga DEB APT pakkalista: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "Vinn úr fjarlægum DEB APT pakkalista: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
-msgid "DEB APT"
-msgstr "DEB APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:244
-msgid "Querying DEB APT available list"
-msgstr "Spyr um DEB APT pakkalista."
-
-#: debAptInterface.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT available list: %1"
-msgstr "Skoða DEB APT pakkalista: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:251
-msgid "Processing DEB APT available list"
-msgstr "Vinn úr DEB APT pakkalista."
-
-#: debAptInterface.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT available list: %1"
-msgstr "Vinn úr DEB APT pakkalista: %1"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:61
-msgid "DPKG: Debian"
-msgstr "DPKG: Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
-msgid "Querying DEB package list: "
-msgstr "Spyr um DEB pakkalista: "
-
-#: debDpkgInterface.cpp:65
-msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
-msgstr "Kpackage: Bíð eftir DPKG"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:67
-msgid "Location of Debian Package Archives"
-msgstr "Staðsetning Debian pakkasafnskráa"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:68
-msgid ""
-"_: Location\n"
-"L"
-msgstr "L"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:70
-msgid ""
-"Version\n"
-"Architecture"
-msgstr ""
-"Útgáfa\n"
-"Vélbúnaður"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
-msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
-msgstr "Staðsetning rótarmöppu Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:73
-msgid ""
-"_: Packages\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:75
-msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
-msgstr "Staðsetning á 'pakka' skrám fyrir hluta Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:84
-msgid "Allow Downgrade"
-msgstr "Leyfa niðurfærslu"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:85
-msgid "Check Conflicts"
-msgstr "Athuga árekstra"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
-#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
-msgid "Check Dependencies"
-msgstr "Skoða sambönd"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
-#: slackInterface.cpp:99
-msgid "Test (do not install)"
-msgstr "Prófa (ekki setja inn)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:59
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:70
-msgid "Querying package list: "
-msgstr "Skoða DEB pakkalista: "
-
-#: fbsdInterface.cpp:72
-msgid "Location of BSD Packages and Ports"
-msgstr "Staðsetning BSD pakka og porta"
-
-#: fbsdInterface.cpp:73
-msgid "Ports"
-msgstr "Port"
-
-#: fbsdInterface.cpp:74
-msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
-msgstr "Staðsetning porta (t.d. /usr/ports eða /usr/opt)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:75
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakkar"
-
-#: fbsdInterface.cpp:76
-msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
-msgstr "Staðsetning á möppum sem hafa að geyma BSD pakka eða pakkatré"
-
-#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
-msgid "Ignore Scripts"
-msgstr "Hunsa skriftur"
-
-#: fbsdInterface.cpp:131
-msgid "Getting package info"
-msgstr "Sæki upplýsingar um pakka"
-
-#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
-#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
-msgid "none"
-msgstr "ekkert"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package and source port"
-msgstr "keyrslupakki og uppruna port"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package"
-msgstr "keyrslupakki"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "source port"
-msgstr "uppruna port"
-
-#: fbsdInterface.cpp:237
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Sæki skráarlista"
-
-#: fbsdInterface.cpp:251
-msgid "Can't find package name!"
-msgstr "Finn ekki þetta pakkanafn!"
-
-#: fbsdInterface.cpp:501
-msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
-msgstr "Athuga með innsetta pakka í BSD pakkaskrá"
-
-#: fbsdInterface.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
-msgstr "Óvænt úttak frá pkg_info (við leit að pakka nafni): %1"
-
-#: findf.cpp:48
-msgid "Find File"
-msgstr "Finna skrá"
-
-#: findf.cpp:50 search.cpp:42
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finna"
-
-#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
-msgid "Find Package"
-msgstr "Finna pakka"
-
-#: findf.cpp:70
-msgid "Find:"
-msgstr "Finna:"
-
-#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
-msgid "Installed"
-msgstr "Innsettir"
-
-#: findf.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Gerð"
-
-#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
-msgid "Package"
-msgstr "Pakki"
-
-#: findf.cpp:80
-msgid "File Name"
-msgstr "Skráarnafn"
-
-#: findf.cpp:85
-msgid "Also search uninstalled packages"
-msgstr "Einnig leita í fjarlægðum pökkum"
-
-#: findf.cpp:87
-msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
-msgstr "Einnig leita í fjarlægðum pökkum (apt-file verður að vera uppsett)"
-
-#: findf.cpp:174
-msgid "--Nothing found--"
-msgstr "--Fannst ekki--"
-
-#: findf.cpp:224
-msgid "Incorrect URL type"
-msgstr "Röng gerð slóðar"
-
-#: gentooInterface.cpp:58
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: gentooInterface.cpp:68
-msgid "Querying Gentoo package list: "
-msgstr "Skoða Gentoo pakkalista: "
-
-#: gentooInterface.cpp:125
-msgid "Looking for Gentoo packages: "
-msgstr "Leita að Gentoo pökkum: "
-
-#: kissInterface.cpp:62
-msgid "KISS"
-msgstr "KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:72
-msgid "Location of KISS Packages"
-msgstr "Staðsetning KISS pakka"
-
-#: kissInterface.cpp:75
-msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
-msgstr "Staðsetning á möppum sem innihalda KISS pakka"
-
-#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
-msgid "Querying KISS package list: "
-msgstr "Les KISS pakkalista: "
-
-#: kissInterface.cpp:82
-msgid "KPackage: Waiting on KISS"
-msgstr "KPackage: Bíð eftir KISS"
-
-#: kpPty.cpp:160
-msgid ""
-"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
-msgstr ""
-"Aðgerðin sem þú baðst um krefst ssh. Vinsamlega sláðu inn lykilorðið.\n"
-
-#: kpPty.cpp:163
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
-msgstr ""
-"Aðgerðin sem þú baðst um krefst kerfisstjóraréttinda. Vinsamlega sláðu inn "
-"lykilorðið.\n"
-
-#: kpPty.cpp:166
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
-"password.\n"
-msgstr ""
-"Aðgerðin sem þú baðst um krefst kerfisstjóraréttinda. Vinsamlega sláðu inn SUDO "
-"lykilorðið þitt.\n"
-
-#: kpPty.cpp:182
-msgid "Login Problem: Please login manually"
-msgstr "Vandræði við innskráningu: Vinsamlega skráðu þig inn handvirkt."
-
-#: kpackage.cpp:103
-msgid "Find &Package..."
-msgstr "Finna &pakka..."
-
-#: kpackage.cpp:107
-msgid "Find &File..."
-msgstr "&Finna skrá..."
-
-#: kpackage.cpp:124
-msgid "&Expand Tree"
-msgstr "&Opna tré"
-
-#: kpackage.cpp:128
-msgid "&Collapse Tree"
-msgstr "&Loka tré"
-
-#: kpackage.cpp:132
-msgid "Clear &Marked"
-msgstr "&Sleppa völdum pökkum"
-
-#: kpackage.cpp:136
-msgid "Mark &All"
-msgstr "Merkja &alla"
-
-#: kpackage.cpp:140
-msgid "&Install"
-msgstr "&Setja inn"
-
-#: kpackage.cpp:148
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "&Fjarlægja"
-
-#: kpackage.cpp:156
-msgid "&Install Marked"
-msgstr "Setja inn &merkta"
-
-#: kpackage.cpp:160
-msgid "&Uninstall Marked"
-msgstr "Fjarlægja mer&kta"
-
-#: kpackage.cpp:173
-msgid "Configure &KPackage..."
-msgstr "Stilla &KPackage..."
-
-#: kpackage.cpp:177
-msgid "Clear Package &Folder Cache"
-msgstr "Hreinsa skyndiminni &pakkamöppu"
-
-#: kpackage.cpp:181
-msgid "Clear &Package Cache"
-msgstr "Hreinsa &pakkaskyndiminni"
-
-#: kpackage.cpp:372
-msgid "Management Mode"
-msgstr "Skráarval"
-
-#: kpackage.cpp:427
-msgid "Select Package"
-msgstr "Velja pakka"
-
-#: kpackage.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Unknown package type: %1"
-msgstr "Óþekkt pakkagerð: %1"
-
-#: kpackage.cpp:490
-#, c-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "Skrá fannst ekki: %1"
-
-#: kpackage.cpp:646
-msgid "Starting KIO"
-msgstr "Ræsi KIO"
-
-#: kpackage.cpp:651
-msgid "KIO finished"
-msgstr "KIO búinn"
-
-#: kpackage.cpp:663
-msgid "KIO failed"
-msgstr "KIO brást"
-
-#: kpackage.cpp:676
-msgid "Open location:"
-msgstr "Opna slóð:"
-
-#: kplview.cpp:60
-msgid "Mark"
-msgstr "Merkja"
-
-#: kplview.cpp:62
-msgid "Summary"
-msgstr "Yfirlit"
-
-#: kplview.cpp:64
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
-
-#: kplview.cpp:66
-msgid "Version"
-msgstr "Útgáfa"
-
-#: kplview.cpp:68
-msgid "Old Version"
-msgstr "Eldri útgáfa"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KDE Package installer"
-msgstr "KDE Hugbúnaðarpakkastjóri"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
-msgstr "Fjarlægur þjónn fyrir Debian APT, með SSH"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Package to install"
-msgstr "Pakki sem setja skal inn"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "KPackage"
-msgstr "KPackage"
-
-#: managementWidget.cpp:84
-msgid "Updated"
-msgstr "Endurnýjaðir"
-
-#: managementWidget.cpp:85
-msgid "New"
-msgstr "Nýir"
-
-#: managementWidget.cpp:86
-msgid "All"
-msgstr "Allir"
-
-#: managementWidget.cpp:138
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Hreinsa leit"
-
-#: managementWidget.cpp:141
-msgid "Search: "
-msgstr "Leita: "
-
-#: managementWidget.cpp:164
-msgid "Uninstall Marked"
-msgstr "Fjarlægja merkta"
-
-#: managementWidget.cpp:168
-msgid "Install Marked"
-msgstr "Setja inn merkta"
-
-#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
-#: pkgOptions.cpp:348
-msgid "Install"
-msgstr "Setja inn"
-
-#: managementWidget.cpp:270
-msgid "Fetch"
-msgstr "Sækja"
-
-#: managementWidget.cpp:355
-msgid "Building package tree"
-msgstr "Bý til pakkatré"
-
-#: managementWidget.cpp:444
-msgid ""
-"Filename not available\n"
-msgstr ""
-"Skráarnafn ekki notanlegt\n"
-
-#: options.cpp:73
-msgid "&Types"
-msgstr "&Gerðir"
-
-#: options.cpp:75
-msgid "Handle Package Type"
-msgstr "Meðhöndla pakkagerð"
-
-#: options.cpp:77
-msgid "Remote Host"
-msgstr "Fjarlæg vél"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Use remote host (Debian APT only):"
-msgstr "Nota fjarlæga vél (aðeins fyrir Debian APT)"
-
-#: options.cpp:98
-msgid "%1: %2 not found"
-msgstr "%1: %2 fannst ekki"
-
-#: options.cpp:103
-msgid "Enable"
-msgstr "Virkja"
-
-#: options.cpp:105
-msgid "Location of Packages"
-msgstr "Staðsetning pakka"
-
-#: options.cpp:114
-msgid "Cac&he"
-msgstr "&Skyndiminni"
-
-#: options.cpp:117
-msgid "Cache Remote Package Folders"
-msgstr "Setja skrár fjarlægra pakka í skyndiminni"
-
-#: options.cpp:123 options.cpp:139
-msgid "Always"
-msgstr "Alltaf"
-
-#: options.cpp:126 options.cpp:142
-msgid "During a session"
-msgstr "Aðeins í þessari setu"
-
-#: options.cpp:129 options.cpp:145
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
-
-#: options.cpp:133
-msgid "Cache Remote Package Files"
-msgstr "Setja skrár fjarlægra pakka í skyndiminni"
-
-#: options.cpp:148
-msgid "Cache Folder"
-msgstr "Mappa fyrir skyndiminni"
-
-#: options.cpp:155
-msgid "&Misc"
-msgstr "Ý&misl"
-
-#: options.cpp:162
-msgid "Execute Privileged Commands Using"
-msgstr "Keyra sérstakar skipanir með"
-
-#: options.cpp:168
-msgid "su command"
-msgstr "su skipun"
-
-#: options.cpp:171
-msgid "sudo command"
-msgstr "sudo skipun"
-
-#: options.cpp:174
-msgid "ssh command"
-msgstr "ssh skipun"
-
-#: options.cpp:177
-msgid "Verify file list"
-msgstr "Staðfesta skráarlista"
-
-#: options.cpp:180
-msgid "Read information from all local package files"
-msgstr "Lesa upplýsingar úr öllum pakkaskrám á þessari vél"
-
-#: packageDisplay.cpp:98
-msgid "File List"
-msgstr "Skráarlisti"
-
-#: packageDisplay.cpp:99
-msgid "Change Log"
-msgstr "Breytingaannáll"
-
-#: packageDisplay.cpp:265
-msgid " - No change log -"
-msgstr "- Enginn ánnáll -"
-
-#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
-msgid "Updating File List"
-msgstr "Uppfæri skráarlista"
-
-#: packageDisplay.cpp:316
-msgid " Files"
-msgstr " Skrár"
-
-#: packageDisplay.cpp:375
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Opna með..."
-
-#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
-msgid "OTHER"
-msgstr "ANNAÐ"
-
-#: packageProperties.cpp:68
-msgid "name"
-msgstr "heiti"
-
-#: packageProperties.cpp:69
-msgid "summary"
-msgstr "yfirlit"
-
-#: packageProperties.cpp:70
-msgid "version"
-msgstr "útgáfa"
-
-#: packageProperties.cpp:71
-msgid "old-version"
-msgstr "eldri útgáfa"
-
-#: packageProperties.cpp:72
-msgid "status"
-msgstr "staða"
-
-#: packageProperties.cpp:73
-msgid "group"
-msgstr "flokkur"
-
-#: packageProperties.cpp:74
-msgid "size"
-msgstr "stærð"
-
-#: packageProperties.cpp:75
-msgid "file-size"
-msgstr "skráarstærð"
-
-#: packageProperties.cpp:76
-msgid "description"
-msgstr "lýsing"
-
-#: packageProperties.cpp:77
-msgid "url"
-msgstr "slóð"
-
-#: packageProperties.cpp:78
-msgid "architecture"
-msgstr "vélbúnaður"
-
-#: packageProperties.cpp:80
-msgid "unsatisfied dependencies"
-msgstr "óuppfylltar kröfur"
-
-#: packageProperties.cpp:81
-msgid "pre-depends"
-msgstr "krefst"
-
-#: packageProperties.cpp:82
-msgid "dependencies"
-msgstr "kröfur"
-
-#: packageProperties.cpp:83
-msgid "depends"
-msgstr "háð"
-
-#: packageProperties.cpp:84
-msgid "conflicts"
-msgstr "árekstur við"
-
-#: packageProperties.cpp:85
-msgid "provides"
-msgstr "skaffar"
-
-#: packageProperties.cpp:86
-msgid "recommends"
-msgstr "mælir með"
-
-#: packageProperties.cpp:87
-msgid "replaces"
-msgstr "kemur í stað"
-
-#: packageProperties.cpp:88
-msgid "suggests"
-msgstr "ráðleggur"
-
-#: packageProperties.cpp:89
-msgid "priority"
-msgstr "forgangur"
-
-#: packageProperties.cpp:91
-msgid "essential"
-msgstr "nauðsynlegt"
-
-#: packageProperties.cpp:92
-msgid "install time"
-msgstr "sett inn þann"
-
-#: packageProperties.cpp:93
-msgid "config-version"
-msgstr "uppsetn.útgáfa"
-
-#: packageProperties.cpp:94
-msgid "distribution"
-msgstr "dreifing"
-
-#: packageProperties.cpp:95
-msgid "vendor"
-msgstr "fengið frá"
-
-#: packageProperties.cpp:96
-msgid "maintainer"
-msgstr "haldið við af"
-
-#: packageProperties.cpp:97
-msgid "packager"
-msgstr "pakkað af"
-
-#: packageProperties.cpp:98
-msgid "source"
-msgstr "uppruni"
-
-#: packageProperties.cpp:99
-msgid "build-time"
-msgstr "sett saman"
-
-#: packageProperties.cpp:100
-msgid "build-host"
-msgstr "á vélinni"
-
-#: packageProperties.cpp:101
-msgid "base"
-msgstr "kerfi"
-
-#: packageProperties.cpp:102
-msgid "filename"
-msgstr "Skráarnafn"
-
-#: packageProperties.cpp:103
-msgid "serial"
-msgstr "raðnúmer"
-
-#: packageProperties.cpp:105
-msgid "also in"
-msgstr "einnig í"
-
-#: packageProperties.cpp:106
-msgid "run depends"
-msgstr "keyrsla háð"
-
-#: packageProperties.cpp:107
-msgid "build depends"
-msgstr "þýðing háð"
-
-#: packageProperties.cpp:108
-msgid "available as"
-msgstr "fáanlegt sem"
-
-#: pkgInterface.cpp:71
-msgid "'Delete this window to continue'"
-msgstr "'Lokaðu þessum glugga til að halda áfram'"
-
-#: pkgInterface.cpp:260
-msgid "Starting Kio"
-msgstr "Ræsi Kio"
-
-#: pkgInterface.cpp:265
-msgid "Kio finished"
-msgstr "Kio búinn"
-
-#: pkgInterface.cpp:275
-msgid "Kio failed"
-msgstr "Kio brást"
-
-#: pkgInterface.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Cannot read folder %1"
-msgstr "Get ekki lesið möppunna %1"
-
-#: pkgInterface.cpp:330
-msgid "Verifying"
-msgstr "Staðfesti"
-
-#: pkgOptions.cpp:98
-msgid "Keep this window"
-msgstr "Halda þessum glugga"
-
-#: pkgOptions.cpp:117
-msgid "PACKAGES"
-msgstr "PAKKAR"
-
-#: pkgOptions.cpp:205
-msgid ""
-"_n: %1: 1 %2 Package\n"
-"%1: %n %2 Packages"
-msgstr ""
-"%1: 1 %2 pakki\n"
-"%1: %n %2 pakkar"
-
-#: pkgOptions.cpp:271
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
-
-#: procbuf.cpp:121
-msgid "Kprocess Failure"
-msgstr "Kprocess brást"
-
-#: procbuf.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Timeout: %1"
-msgstr "Hámarkstími: %1"
-
-#: procbuf.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Kprocess error:%1"
-msgstr "Kprocess brást: %1"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Packages"
-msgstr "&Pakkar"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Cache"
-msgstr "&Skyndiminni"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 36
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Spe&cial"
-msgstr "Sérsta&kt"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&APT: Debian"
-msgstr "&APT: Debian"
-
-#: rpmInterface.cpp:48
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:58
-msgid "Location of RPM Package Archives"
-msgstr "Staðsetning RPM pakkasafna"
-
-#: rpmInterface.cpp:59
-msgid ""
-"_: Folder\n"
-"F"
-msgstr "F"
-
-#: rpmInterface.cpp:60
-msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
-msgstr "Staðsetning á möppum sem innihalda RPM pakka"
-
-#: rpmInterface.cpp:66
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfæra"
-
-#: rpmInterface.cpp:67
-msgid "Replace Files"
-msgstr "Nýjar skrár"
-
-#: rpmInterface.cpp:68
-msgid "Replace Packages"
-msgstr "Yfirrita pakka"
-
-#: rpmInterface.cpp:72
-msgid "Remove all versions"
-msgstr "Fjarlægja allar útgáfur"
-
-#: rpmInterface.cpp:73
-msgid "Use Scripts"
-msgstr "Nota skriftur"
-
-#: rpmInterface.cpp:78
-msgid "Querying RPM package list: "
-msgstr "Sæki RPM pakkalista:"
-
-#: rpmInterface.cpp:163
-msgid "Querying RPM package list"
-msgstr "Sæki RPM pakkalista"
-
-#: rpmInterface.cpp:167
-msgid "Processing RPM package list"
-msgstr "Vinn úr RPM pakkalista"
-
-#: search.cpp:64
-msgid "Sub string"
-msgstr "Undirstrengur"
-
-#: search.cpp:70
-msgid "Wrap search"
-msgstr "Vendileit"
-
-#: search.cpp:106
-msgid "Note"
-msgstr "Athugsemd"
-
-#: search.cpp:107
-msgid "%1 was not found."
-msgstr "%1 fannst ekki"
-
-#: slackInterface.cpp:68
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
-#: slackInterface.cpp:621
-msgid "Querying SLACK package list: "
-msgstr "Les SLACK pakkalista: "
-
-#: slackInterface.cpp:81
-msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
-msgstr "KPackage: Bíð eftir SLACK"
-
-#: slackInterface.cpp:83
-msgid "Location of Slackware Package Archives"
-msgstr "Staðsetning Slackware pakkasafna"
-
-#: slackInterface.cpp:84
-msgid ""
-"_: Install location\n"
-"I"
-msgstr "I"
-
-#: slackInterface.cpp:86
-msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
-msgstr "Staðsetning 'PACKAGES.TXT' skrár fyrir frekari upplýsingar"
-
-#: slackInterface.cpp:87
-msgid ""
-"_: Packages file\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: slackInterface.cpp:89
-msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
-msgstr "Staðsetning 'PACKAGES.TXT' skrár fyrir Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:90
-msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
-msgstr "Staðsetning rótarmöppu Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:93
-msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
-msgstr "Staðsetning á möppum sem innihalda Slackware pakka"
-
-#: slackInterface.cpp:119
-msgid "Base System"
-msgstr "Grunnkerfið"
-
-#: slackInterface.cpp:120
-msgid "Linux Applications"
-msgstr "Linux forrit"
-
-#: slackInterface.cpp:121
-msgid "Program Development"
-msgstr "Forritun"
-
-#: slackInterface.cpp:122
-msgid "GNU EMacs"
-msgstr "GNU EMacs ritill"
-
-#: slackInterface.cpp:123
-msgid "FAQs"
-msgstr "SOS"
-
-#: slackInterface.cpp:124
-msgid "Kernel Source"
-msgstr "Frumkóði Kjarna"
-
-#: slackInterface.cpp:125
-msgid "Networking"
-msgstr "Netforrit"
-
-#: slackInterface.cpp:126
-msgid "TeX Distribution"
-msgstr "TeX dreifing"
-
-#: slackInterface.cpp:127
-msgid "TCL Script Language"
-msgstr "Tcl málið"
-
-#: slackInterface.cpp:128
-msgid "X Window System"
-msgstr "X gluggakerfið"
-
-#: slackInterface.cpp:129
-msgid "X Applications"
-msgstr "X forrit"
-
-#: slackInterface.cpp:130
-msgid "X Development Tools"
-msgstr "X forritunartól"
-
-#: slackInterface.cpp:131
-msgid "XView and OpenLook"
-msgstr "XView og OpenLook"
-
-#: slackInterface.cpp:132
-msgid "Games"
-msgstr "Leikir"
-
-#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
-msgid "Use"
-msgstr "Nota"
-
-#: updateLoc.cpp:142
-msgid "Subfolders"
-msgstr "Undirmöppur"
-
-#: updateLoc.cpp:224
-msgid "Package File"
-msgstr "Pakkaskrá"
-
-#: updateLoc.cpp:243
-msgid "Package Archive"
-msgstr "Pakkasafn"
-
-#: updateLoc.cpp:344
-msgid "File truncated..."
-msgstr "Skráin of stutt..."
-
-#~ msgid "pkg_info returned no output"
-#~ msgstr "ekkert kom frá pkg_info"
-
-#~ msgid "Can't start pkg_info"
-#~ msgstr "Get ekki keyrt pkg_info"
-
-#~ msgid "Unexpected output from pkg_info: %1"
-#~ msgstr "Óvænt úttak frá pkg_info: %1"
-
-#~ msgid "Unexpected EOF from pkg_info (looking for comment line)"
-#~ msgstr "Óvæntur endir á skrá (EOF) frá pkg_info (við leit á texta)"
-
-#~ msgid "Warning: invalid INDEX file entry for %1"
-#~ msgstr "Aðvörun: óþekkt atriði í INDEX skrá fyrir %1"
-
-#~ msgid "ROOT Login"
-#~ msgstr "ROOT innstimplun"
-
-#~ msgid "Use SSH for privileged commands"
-#~ msgstr "Nota SSH tengingar fyrir æðri skipanir"
-
-#~ msgid "%1: 1 %2 Package"
-#~ msgstr "%1: 1 %2 pakka"
-
-#~ msgid "%1: %2 %3 Packages"
-#~ msgstr "%1: %2 %3 pakka"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/ksysv.po
deleted file mode 100644
index ae6b1a454bc..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/ksysv.po
+++ /dev/null
@@ -1,970 +0,0 @@
-# translation of ksysv.po to Icelandic
-# Icelandic translation.
-# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
-# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
-# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:03+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: IOCore.cpp:51
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>MISTÓKST</error> að fjarlægja <cmd>%1</cmd> úr <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"MISTÓKST að fjarlægja %1 úr %2: \"%3\"\n"
-
-#: IOCore.cpp:62
-msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "fjarlægði <cmd>%1</cmd> úr <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"fjarlægði %1 úr %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:95
-msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "bjó til <cmd>%1</cmd> í <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"bjó til %1 í %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:100
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>MISTÓKST</error> að búa til <cmd>%1</cmd> í <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"MISTÓKST að búa til %1 í %2: \"%3\"\n"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Runlevel Menu"
-msgstr "Valmynd kerfisstiga"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Services Menu"
-msgstr "Þjónustur"
-
-#: OldView.cpp:193
-msgid ""
-"&Available\n"
-"Services"
-msgstr ""
-"Þjón&ustur\n"
-"Í boði"
-
-#: OldView.cpp:198
-msgid ""
-"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Þessar <img src=\"small|exec\"/> <strong>þjónustur</strong> "
-"eru til taks á tölvunni. Til að ræsa þjónustu skaltu draga hana inn á <em>"
-"Ræsihluta</em> kerfisstigs. Til að stöðva þjónustu, er hún að sama skapi dregin "
-"á <em>Stöðvunarhluta</em> kerfisstigs.</p>"
-
-#: OldView.cpp:242
-msgid ""
-"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Þú getur dregið þjónustur frá keyrslustigi yfir á <img src=\"small|trash\"/>"
-"<strong>ruslatunnuna</strong> til þess að eyða þeim úr því keyrslustigi. </p> "
-"<p><strong>Hætta við skipunina</strong> er hægt að nota til þess að endurheimta "
-"eyddar færslur.</p>"
-
-#: OldView.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Runlevel &%1"
-msgstr "Kerfisstig &%1"
-
-#: OldView.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Runlevel %1"
-msgstr "Kerfisstig %1"
-
-#: OldView.cpp:260
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Þessar þjónustur eru <strong>ræstar</strong> í kerfisstigi %1.</p>"
-"<p>Talan vinstra megin við <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"táknið segir til um í hvaða röð þær eru ræstar. Þú getur breytt þeirri röð með "
-"því að draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta <em>"
-"raðtölu</em> fyrir nýja staðinn.</p>"
-"<p>Ef svo er ekki, verður þú að breyta tölunni sjálf(ur) með aðstoð <strong>"
-"Eiginleika gluggans</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:268
-msgid "Start"
-msgstr "Ræsa"
-
-#: OldView.cpp:278
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Þessar þjónustur eru <strong>stöðvaðar</strong> í kerfisstigi %1.</p>"
-"<p>Talan vinstra megin við <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"táknið segir til um í hvaða röð þær eru stöðvaðar. Þú getur breytt þeirri röð "
-"með því að draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta <em>"
-"raðtölu</em> fyrir nýja staðinn.</p>"
-"<p> Ef svo er ekki, þá verður þú að breyta tölunni sjálf(ur) með aðstoð <strong>"
-"Eiginleika gluggans</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to start services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Dragðu þjónustu hingað til að\n"
-"ræsa hana í kerfisstigi %1"
-
-#: OldView.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to stop services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Dragðu þjónustu hingað til að\n"
-"stöðva hana í kerfisstigi %1"
-
-#: OldView.cpp:414
-msgid "The services available on your computer"
-msgstr "Þær þjónustur sem eru til boða á tölvunni"
-
-#: OldView.cpp:474
-msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
-msgstr "<vip>SKRIFA UPPSETNINGU </vip>"
-
-#: OldView.cpp:475
-msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
-msgstr "** SKRIFA UPPSETNINGU **"
-
-#: OldView.cpp:479
-msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
-msgstr "<rl>KERFISÞREP %1</rl>"
-
-#: OldView.cpp:480
-msgid "** RUNLEVEL %1 **"
-msgstr "** KERFISÞREP %1 **"
-
-#: OldView.cpp:616
-msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <stop>Stöðva</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:617
-msgid "** Stopping %1 **"
-msgstr "** Stöðva %1 **"
-
-#: OldView.cpp:622
-msgid " stop"
-msgstr " stövða"
-
-#: OldView.cpp:642
-msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <start>Ræsi</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:643
-msgid "** Starting %1 **"
-msgstr "** Ræsi %1 **"
-
-#: OldView.cpp:648
-msgid " start"
-msgstr " ræsa"
-
-#: OldView.cpp:682
-msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
-msgstr "** Endurræsi <cmd>%1</cmd> **</br>"
-
-#: OldView.cpp:683
-msgid "** Re-starting %1 **"
-msgstr "** Endurræsi %1 **"
-
-#: OldView.cpp:688
-msgid " restart"
-msgstr " endurræsa"
-
-#: OldView.cpp:937
-msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Þú tilgreindir að ræsiskriftur (init scripts) væru í möppunni <tt><b>%1</b>"
-"</tt>, en þessi mappa er ekki til. Þú valdir sennilega vitlausa Linux "
-"dreyfingu.</p> "
-"<p>Ef þú endurstillir %2, þá gæti þér tekist að laga þetta. Ef þú ákveður að "
-"endurstilla, þá ættir þú að loka forritinu og uppsetningarseiðkarlinum birtist "
-"þá næst þegar %3 er keyrt. Ef þú ákveður að endurstilla ekki, þá muntu ekki "
-"geta skoðað eða lagað ræsiskrifturnar.</p>Viltu endurstilla %4?</p>"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Folder Does Not Exist"
-msgstr "Mappan er ekki til"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Endurstilla"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Do Not Reconfigure"
-msgstr "Ekki endurstilla"
-
-#: OldView.cpp:965
-msgid ""
-"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Því miður hefur þú ekki nægjanlegar heimildir til að sýsla með "
-"ræsiskrifturnar (init scripts) á vélinni. Hinsvegar er þér frjálst að skoða "
-"keyrslustigin.</p>"
-"<p>Ef þú vilt endilega breyta stillingunum þarftu annaðhvort að <strong>"
-"endurræsa</strong> %1 <strong>sem ofurpaur</strong> (eða annar notandi með "
-"nægjanlegar heimildir) eða að biðja kerfisstjórann þinn að setja upp %2 <em>"
-"suid</em> eða <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Ekki er mælt með seinni aðferðinni af öryggisástæðum.</p>"
-
-#: OldView.cpp:977
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Ekki nægar heimildir"
-
-#: OldView.cpp:1029
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Annað..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Útlit & virkni"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Slóðir"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:79
-msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
-msgstr "Stillingar sem hvergi eiga við"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:143
-msgid ""
-"The service folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Þjónustumappan sem þú gafst upp er ekki til.\n"
-"Þú getur haldið áfram ef þú vilt eða þú getur valið\n"
-"'Hætta við' og valið aðra möppu."
-
-#: PreferencesDialog.cpp:154
-msgid ""
-"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Keyrslustigsmappan sem þú gafst upp er ekki til.\n"
-"Þú getur haldið áfram ef þú vilt eða þú getur valið \n"
-"'Hætta við' og valið aðra möppu."
-
-#: Properties.cpp:42
-msgid "&Service"
-msgstr "Þjónu&sta"
-
-#: Properties.cpp:50
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: Properties.cpp:57
-msgid "Actions"
-msgstr "Aðgerðir"
-
-#: Properties.cpp:67
-msgid "S&top"
-msgstr "S&töðva"
-
-#: Properties.cpp:70
-msgid "&Restart"
-msgstr "Endu&rræsa"
-
-#: Properties.cpp:121
-msgid "&Entry"
-msgstr "&Færsla"
-
-#: Properties.cpp:126
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nafn:"
-
-#: Properties.cpp:131
-msgid "&Points to service:"
-msgstr "&Vísar á þjónustu:"
-
-#: Properties.cpp:137
-msgid "&Sorting number:"
-msgstr "&Raðnúmer:"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
-msgid "Editing disabled - please check your permissions"
-msgstr "Umsýslun ekki heimil. Vinsamlegast athugaðu aðgangsheimildir þínar."
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Umsýslun heimil."
-
-#: TopWidget.cpp:118
-msgid "Start Service"
-msgstr "Ræsa þjónustu"
-
-#: TopWidget.cpp:119
-msgid "&Choose which service to start:"
-msgstr "&Velja hvaða þjónustu á að ræsa:"
-
-#: TopWidget.cpp:121
-msgid "Stop Service"
-msgstr "Stöðva þjónustu"
-
-#: TopWidget.cpp:122
-msgid "&Choose which service to stop:"
-msgstr "&Velja hvaða þjónustu á að stöðva:"
-
-#: TopWidget.cpp:124
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Endurræsa þjónustu"
-
-#: TopWidget.cpp:125
-msgid "&Choose which service to restart:"
-msgstr "&Velja hvaða þjónustu á að endurræsa:"
-
-#: TopWidget.cpp:127
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Sýsla með þjónustu"
-
-#: TopWidget.cpp:128
-msgid "&Choose which service to edit:"
-msgstr "&Velja hvaða þjónustu á að sýsla með"
-
-#: TopWidget.cpp:215
-msgid "Re&vert Configuration"
-msgstr "Af&má stillingar"
-
-#: TopWidget.cpp:221
-msgid "&Save Configuration"
-msgstr "&Vista uppsetningu"
-
-#: TopWidget.cpp:226
-msgid "Save &Log..."
-msgstr "Vista &annál..."
-
-#: TopWidget.cpp:234
-msgid "&Print Log..."
-msgstr "&Prenta annál..."
-
-#: TopWidget.cpp:250
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Eiginleika&r"
-
-#: TopWidget.cpp:254
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opna"
-
-#: TopWidget.cpp:258
-msgid "Open &With"
-msgstr "Opna &með"
-
-#: TopWidget.cpp:267
-msgid "Show &Log"
-msgstr "Sýna anná&l"
-
-#: TopWidget.cpp:270
-msgid "Hide &Log"
-msgstr "Fela &annál"
-
-#: TopWidget.cpp:273
-msgid "&Start Service..."
-msgstr "Ræsa þjónu&stu..."
-
-#: TopWidget.cpp:277
-msgid "&Stop Service..."
-msgstr "&Stöðva þjónustu..."
-
-#: TopWidget.cpp:281
-msgid "&Restart Service..."
-msgstr "Endur&ræsa þjónustu..."
-
-#: TopWidget.cpp:285
-msgid "&Edit Service..."
-msgstr "Sýsla m&eð þjónustu..."
-
-#: TopWidget.cpp:299
-msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Það á eftir að vista breytingar. Viltu örugglega hætta?"
-
-#: TopWidget.cpp:313
-msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
-msgstr "Viltu virkilega afmá allar óvistaðar breytingar?"
-
-#: TopWidget.cpp:314
-msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Afmá stillingar"
-
-#: TopWidget.cpp:315
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Afmá"
-
-#: TopWidget.cpp:326
-msgid ""
-"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
-"settings can make your system hang on startup.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Þú ert í þann mund að vista breytingar sem þú hefur gert á uppsetningu \n"
-"init kerfisins. Mistök hvað þetta varðar geta leitt til þess að ræsiferli \n"
-"vélarinnar mislukkist næst.\n"
-"\n"
-"Viltu halda áfram?"
-
-#: TopWidget.cpp:330
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Vista uppsetningu"
-
-#: TopWidget.cpp:398
-msgid ""
-"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hakaðu við boxin til að <strong>sýna</strong> eða<strong>fela</strong> "
-"kerfisstigin.</p> "
-"<p>Listinn yfir þau kerfisstig sem nú eru sýnileg er vistaður þegar þú notar "
-"<strong>Vista viðföng</strong> valmöguleikann.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:402
-msgid "Show only the selected runlevels"
-msgstr "Sýna einungis valin keyrslustig"
-
-#: TopWidget.cpp:404
-msgid "Show runlevels:"
-msgstr "Sýna keyrslustig:"
-
-#: TopWidget.cpp:422
-msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Þegar lásinn er lokaður <img src=\"user|ksysv_locked\"/> "
-"þá hefur þú ekki nægjanlegar <strong>heimildir</strong> "
-"til að sýsla með ræsistillingar vélarinnar.</p>"
-"<p>Annaðhvort þarftu að endurræsa %1 sem ofurpaur (eða annar notandi með nægar "
-"heimildir) eða biðja kerfisstjórann þinn að setja <em>suid</em> eða <em>"
-"sgid</em> bitann á %1.</p>"
-"<p><strong>Ekki</strong> er mælt með seinni aðferðinni af öryggisástæðum.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:566
-msgid " Changed"
-msgstr " Breytt"
-
-#: TopWidget.cpp:753
-msgid "Print Log File"
-msgstr "Prenta annál"
-
-#: TopWidget.cpp:768
-msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
-msgstr "<h1>KDE SysV Init stjóra annáll</h1>"
-
-#: TopWidget.cpp:778
-msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
-msgstr "<h3>Prentað %1 </h3><br/><br/>"
-
-#: TopWidget.cpp:830
-msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ég gat ekki búið til gilt raðnúmer fyrir þessa staðsetningu. Þetta þýðir að "
-"það var ekkert raðnúmer laust á milli þessara tveggja aðliggjandi þjónusta, og "
-"þjónustan passaði ekki nákvæmlega inn í stafrófsröðina.</p>"
-"<p>Aðlagaðu raðnúmerin handvirkt í <strong>Eiginleika glugganum</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:837
-msgid "Unable to Generate Sorting Number"
-msgstr "Gat ekki búið til raðnúmer."
-
-#: TopWidget.cpp:841
-msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
-msgstr "Gat ekki smíðað raðnúmer. Breyttu þessu handvirkt."
-
-#: TopWidget.cpp:1055
-msgid "Configuration package saved successfully."
-msgstr "Vel gékk að vista stillingapakka."
-
-#: TopWidget.cpp:1085
-msgid "Configuration package loaded successfully."
-msgstr "Vel gékk að lesa stillingapakka."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Bjarni R. Einarsson, Svavar Ingi Hermannsson, Kristinn Runar Kristinsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bre@mmedia.is, svavarh@hi.is, kiddi@breakbeat.is"
-
-#: ksv_core.cpp:35
-msgid "No description available."
-msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar"
-
-#: ksv_core.cpp:155
-msgid " log files"
-msgstr " annálar"
-
-#: ksv_core.cpp:163
-msgid "Saved Init Configurations"
-msgstr "Geymdar stillingar Init"
-
-#: ksvdraglist.cpp:332
-msgid "No."
-msgstr "Nei."
-
-#: ksvdraglist.cpp:336
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
-msgid "Drag Menu"
-msgstr "Valmynd"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "SysV-Init ritill"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
-msgstr "Ritill fyrir Sys-V byggðar 'init' stillingar"
-
-#: main.cpp:62
-msgid ""
-"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
-"drag-and-drop, as well as keyboard use."
-msgstr ""
-"Svipaður \"tksysv\" frá Red Hat, en SysV-Init ritillinn styður\n"
-"draga-og-sleppa, og notkun lyklaborðs."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main developer"
-msgstr "Aðalhöfundur"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Stillingarálfur"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Operating System"
-msgstr "Stýrikerfi"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
-msgstr "<h3>Hvaða stýrikerfi notarðu ?</h3>"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Operating System"
-msgstr "Veldu þitt stýrikerfi"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Linux"
-msgstr "&Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Annað..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Distribution"
-msgstr "Dreifing"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Distribution"
-msgstr "Veldu þína dreifingu"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Debian GNU/Linux"
-msgstr "&Debian GNU/Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Red Hat Linux"
-msgstr "&Rauðhetta (Red Hat) Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&SuSE Linux"
-msgstr "&SuSE Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Mandrake Linux"
-msgstr "&Mandrake Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Corel Linux OS"
-msgstr "&Corel Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Conec&tiva Linux"
-msgstr "Conec&tiva Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Service path:"
-msgstr "Slóð að Þjónu&stu:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the services"
-msgstr "Sláðu inn slóðina að möppunni sem inniheldur þjónusturnar"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Velja..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the services"
-msgstr "Veldu möppuna sem inniheldur þjónusturnar"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Runlevel path:"
-msgstr "Slóð að &kerfisstigi:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
-msgstr "Sláðu inn slóðina að möppunni sem inniheldur möppur fyrir kerfisstigin"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "V&elja..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
-msgstr "Veldu möppuna sem inniheldur keyrslustigsmöppurnar þínar"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Uppsetningu lokið"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Til hamingju!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"Þú hefur lokið upphafsstillingum Sys V-Init stjórans.<b>Veldu</b> "
-"hnappinn sem er merktur <b>Klára</b> til þess að að byrja að breyta "
-"init-stillingunum þínum.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Velja..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "dummy-font"
-msgstr "plat-letur"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Services:"
-msgstr "Þjó&nustur:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Sorting numbers:"
-msgstr "&Raðnúmer:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "&Velja..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Litir"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Dummy"
-msgstr "Plat"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services"
-msgstr "Veldu lit fyrir &breyttar færslur"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
-"name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir "
-"<em>þjónustur sem hefur verið breytt</em> (annaðhvort röðun/raðnúmeri eða "
-"nafni).</p>\n"
-"<p>Færslur sem hafa breyst eru aðgreindar með þessum lit.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "&Changed:"
-msgstr "&Breytt:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
-msgstr "Veldu lit fyrir þjónustu sem er ný á keyrslustigi"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir "
-"<em>nýjar þjónustur á keyrslustigi</em>.</p>\n"
-"<p>Færslur með nýjum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nýr:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services that are selected"
-msgstr "Veldu lit fyrir breyttar þjónustur sem eru núna valdar"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir "
-"<em>þær þjónustur sem hefur verið breytt</em> (annaðhvort röðun/raðnúmer eða "
-"nafn).</p>\n"
-"<p>Færslur með breyttum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit á meðan þær "
-"eru valdar.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
-msgstr "Veldu lit fyrir þjónustur sem eru valdar og eru nýjar á keyrslustigi"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Notaðu <strong>Veldu lit gluggann</strong> til þess að velja textalit fyrir "
-"<em>þjónustur sem eru nýjar á keyrslustigi</em>.</p>\n"
-"<p>Færslur með nýjum þjónustum verða aðgreindar með þessum lit á meðan þær eru "
-"valdar.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "New && &selected:"
-msgstr "Ný && &Valin:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Changed && s&elected:"
-msgstr "Breytt && V&alin:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Informational Messages"
-msgstr "Upplýsingaskilaboð"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Show all messages again:"
-msgstr "Sýna öll skilaboð aftur:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Sýna öll"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
-msgstr "&Gefa viðvörun ef ekki má skrifa stillingar"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
-msgstr "Gefa viðvörun &ef ekki tekst að búa til raðnúmer"
-
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Path Configuration"
-msgstr "Uppsetning slóða"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Dragðu hingað til að fjarlægja þjónustu"
-
-#~ msgid "Unknown Host"
-#~ msgstr "Óþekkt vél"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kuser.po
deleted file mode 100644
index af5e4e598b7..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/kuser.po
+++ /dev/null
@@ -1,2039 +0,0 @@
-# translation of kuser.po to Icelandic
-# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
-# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
-# Richard Allen, <ra@ra.is>, 1998.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
-# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-23 21:00+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Richard Allen, Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Þröstur Svanbergsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ra@ra.is, thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, throstur@bylur.net"
-
-#: addUser.cpp:45
-msgid "New Account Options"
-msgstr "Valkostir nýs notanda"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Create home folder"
-msgstr "Smíða heimasvæði"
-
-#: addUser.cpp:51
-msgid "Copy skeleton"
-msgstr "Afrita beinagrind"
-
-#: addUser.cpp:68
-msgid "User with UID %1 already exists."
-msgstr "Notandi með UID %1 er þegar til."
-
-#: addUser.cpp:75
-msgid "User with RID %1 already exists."
-msgstr "Notandi með TID %1 er þegar til."
-
-#: addUser.cpp:117
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"%2 may become owner and permissions may change.\n"
-"Do you really want to use %3?"
-msgstr ""
-"Mappan %1 er nú þegar til staðar!\n"
-"%2 verður kannski eigandi og heimildir gætu breyst.\n"
-"Viltu virkilega nota %3?"
-
-#: addUser.cpp:124
-msgid "%1 is not a folder."
-msgstr "%1 er ekki mappa."
-
-#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
-#, c-format
-msgid "stat() failed on %1."
-msgstr "stat() tókst ekki fyrir %1."
-
-#: addUser.cpp:147
-msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
-msgstr "Pósthólfið %1 er nú þegar til (uid=%2)."
-
-#: addUser.cpp:151
-msgid "%1 exists but is not a regular file."
-msgstr "%1 er til, en er ekki venjuleg skrá."
-
-#: delUser.cpp:28
-msgid "Delete User"
-msgstr "Eyða notanda"
-
-#: delUser.cpp:32
-msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
-msgstr "<p>Eyða notanda<b>%1</b><p>Framkvæma einnig eftirfarandi aðgerðir:"
-
-#: delUser.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Delete &home folder: %1"
-msgstr "Eyða &Heimasvæði: %1"
-
-#: delUser.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Delete &mailbox: %1"
-msgstr "Eyða &pósthólfi: %1"
-
-#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
-msgid "<Empty>"
-msgstr "<Tómt>"
-
-#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
-msgid "Connection"
-msgstr "Tenging"
-
-#: editDefaults.cpp:52
-msgid "Password Policy"
-msgstr "Lykilorðastefna"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General Settings"
-msgstr "Almennar stillingar"
-
-#: editDefaults.cpp:56
-msgid "File Source Settings"
-msgstr "Stillingar uppruna skráa"
-
-#: editDefaults.cpp:76
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:81
-msgid "LDAP Source Settings"
-msgstr "LDAP upprunastillingar"
-
-#: editDefaults.cpp:115
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP fyrirspurn"
-
-#: editGroup.cpp:39
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Eiginleikar hóps"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Domain Admins"
-msgstr "Lénsstjórar"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Admins"
-msgstr "Kerfisstjórar"
-
-#: editGroup.cpp:50
-msgid "Domain Users"
-msgstr "Lénsnotendur"
-
-#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
-msgid "Users"
-msgstr "Notendur"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Domain Guests"
-msgstr "Lénsgestir"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Guests"
-msgstr "Gestir"
-
-#: editGroup.cpp:58
-msgid "Group number:"
-msgstr "Númer hóps:"
-
-#: editGroup.cpp:72
-msgid "Group rid:"
-msgstr "RID hóps:"
-
-#: editGroup.cpp:90
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nafn hóps:"
-
-#: editGroup.cpp:104
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: editGroup.cpp:113
-msgid "Display name:"
-msgstr "Birtingarnafn:"
-
-#: editGroup.cpp:122
-msgid "Type:"
-msgstr "Tegund:"
-
-#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
-msgid "Domain"
-msgstr "Lén"
-
-#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
-msgid "Local"
-msgstr "Staðvært"
-
-#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
-msgid "Builtin"
-msgstr "Innbyggt"
-
-#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
-msgid "Domain SID:"
-msgstr "SID léns:"
-
-#: editGroup.cpp:151
-msgid "Disable Samba group information"
-msgstr "Slökkva á Samba hóp upplýsingum"
-
-#: editGroup.cpp:163
-msgid "Users in Group"
-msgstr "Notendur í hóp"
-
-#: editGroup.cpp:168
-msgid "Add <-"
-msgstr "Bæta við <-"
-
-#: editGroup.cpp:169
-msgid "Remove ->"
-msgstr "Fjarlægja ->"
-
-#: editGroup.cpp:174
-msgid "Users NOT in Group"
-msgstr "Notendur EKKI í hóp"
-
-#: editGroup.cpp:269
-msgid "You need to type a group name."
-msgstr "Þú verður að slá inn nafn hóps."
-
-#: editGroup.cpp:277
-msgid "Group with name %1 already exists."
-msgstr "Hópur með nafninu %1 er þegar til."
-
-#: editGroup.cpp:284
-msgid "Group with SID %1 already exists."
-msgstr "Hópur með SID %1 er þegar til."
-
-#: editGroup.cpp:289
-msgid "Group with gid %1 already exists."
-msgstr "Hópur með GID %1 er þegar til."
-
-#: kgroupfiles.cpp:97
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"stat kall á skrána %1 brást: %2\n"
-"Athugaðu uppsetninguna á KUser."
-
-#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
-msgid "Error opening %1 for reading."
-msgstr "Tókst ekki að opna %1 til lesturs."
-
-#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
-#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
-msgid "Error opening %1 for writing."
-msgstr "Tókst ekki að opna %1 til skriftar."
-
-#: kgroupfiles.cpp:357
-msgid ""
-"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"Get ekki lesið NIS hópskrá án þess að hafa lágmarks GID.\n"
-"Lagaðu uppsetningu forritsins (Stillingar uppruna skráa)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:361
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"NIS skrá(r) er(u) nauðsynleg(ar) þegar lágmarks NIS GID er tilgreint.\n"
-"Lagaðu uppsetningu KUser (Upprunastillingar skráa)"
-
-#: kgroupfiles.cpp:367
-msgid "Unable to build NIS group databases."
-msgstr "Gat ekki búið til NIS hópagrunn."
-
-#: kgroupldap.cpp:164
-msgid "Loading Groups From LDAP"
-msgstr "Hleð inn hópum frá LDAP"
-
-#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
-msgid "LDAP Operation"
-msgstr "LDAP aðgerð"
-
-#: kgroupvw.cpp:72
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: kgroupvw.cpp:124
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: kgroupvw.cpp:126
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nafn hóps"
-
-#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
-msgid "Domain SID"
-msgstr "SID léns"
-
-#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
-msgid "RID"
-msgstr "RID"
-
-#: kgroupvw.cpp:131
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#: kgroupvw.cpp:132
-msgid "Display Name"
-msgstr "Birtingarnafn"
-
-#: kgroupvw.cpp:133
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
-
-#: kuser.cpp:551
-msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
-msgstr "Get ekki búið til heimasvæðið %1: það er ekkert eða autt."
-
-#: kuser.cpp:557
-msgid ""
-"Cannot create home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki búið til heimasvæðið %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:563
-msgid ""
-"Cannot change owner of home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki skipt um eiganda á heimasvæði %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:568
-msgid ""
-"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki breytt heimildum á heimasvæði %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:583
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"Will make %2 owner and change permissions.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Mappan %1 er nú þegar til staðar!\n"
-"%2 verður eigandi og heimildum verður breytt.\n"
-"Viltu halda áfram?"
-
-#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot change owner of %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki skipt um eiganda á möppu %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:591
-msgid ""
-"Folder %1 left 'as is'.\n"
-"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
-msgstr ""
-"Mappan %1 verður ekki snert.\n"
-"Athugaðu eignarupplýsingar og heimildir fyrir notandann %2 sem gæti átt í "
-"vandræðum með að stimpla sig inn!"
-
-#: kuser.cpp:595
-msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
-msgstr ""
-"%1 er til en er ekki mappa. Notandinn %2 mun ekki geta stimplað sig inn!"
-
-#: kuser.cpp:601
-msgid ""
-"Cannot create %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki búið til möppuna %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:609
-msgid ""
-"stat call on %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"stat kall á %1 brást.\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:624
-msgid "Cannot create %1: %2"
-msgstr "Get ekki búið til %1: %2"
-
-#: kuser.cpp:634
-msgid ""
-"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki skipt um eiganda á skránni %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:640
-msgid ""
-"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki breytt heimildum á póstshólfi %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:685
-msgid ""
-"Error creating symlink %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Villa við útbúning af tengli %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:695
-msgid ""
-"Cannot change owner of folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki skipt um eiganda á möppunni %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:700
-msgid ""
-"Cannot change permissions on folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki breytt heimildum á möppunni %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:710
-msgid ""
-"Cannot change owner of file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki skipt um eiganda á skránni %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:715
-msgid ""
-"Cannot change permissions on file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki breytt heimildum á skránni %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:729
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
-msgstr "Mappan %1 er ekki til, get ekki afritað beinagrind að %2"
-
-#: kuser.cpp:734
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
-msgstr "Mappan %1 er ekki til, get ekki afritað beinagrind."
-
-#: kuser.cpp:752
-msgid ""
-"Cannot remove home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki eytt heimasvæði %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:756
-msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
-msgstr "Ekki tókst að fjarlægja heimasvæðið %1 (uid = %2, gid = %3)"
-
-#: kuser.cpp:759
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"stat kall á skrána %1 brást.\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:777
-msgid ""
-"Cannot remove crontab %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki fjarlægt 'crontab' %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:791
-msgid ""
-"Cannot remove mailbox %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Get ekki eytt pósthólfi %1\n"
-"Villa: %2"
-
-#: kuser.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
-msgstr "Gat ekki keyrt fork meðan reynt var að drepa ferli fyrir uid %1."
-
-#: kuserfiles.cpp:118
-msgid ""
-"KUser sources were not configured.\n"
-"Local passwd source set to %1\n"
-"Local group source set to %2."
-msgstr ""
-"KUser kóðinn var ekki rétt þýddur.\n"
-"Heimild fyrir passwd var því stillt á %1\n"
-"Staðbundinn hópur var stilltur á %2."
-
-#: kuserfiles.cpp:131
-msgid ""
-"Stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"Stat kall á skrána %1 brást: %2\n"
-"Athugaðu uppsetninguna á KUser."
-
-#: kuserfiles.cpp:253
-msgid ""
-"No /etc/passwd entry for %1.\n"
-"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
-msgstr ""
-"Það er engin færsla fyrir %1 í /etc/passwd.\n"
-"Færslu verður eytt næst þegar breytingar eru vistaðar."
-
-#: kuserfiles.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"Get ekki lesið NIS lykilorðaskrána án þess að hafa lágmarks UID gefið upp.\n"
-"Lagaðu uppsetningu KUser (Skrár)."
-
-#: kuserfiles.cpp:479
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"NIS skrá(r) er(u) nauðsynleg(ar) þegar lágmarks NIS er gefið upp.\n"
-"Lagaðu uppsetningu KUser (Skrár)."
-
-#: kuserfiles.cpp:486
-msgid "Unable to build password database."
-msgstr "Gat ekki skrifað lykilorðagrunn."
-
-#: kuserfiles.cpp:492
-msgid "Unable to build password databases."
-msgstr "Gat ekki skrifað lykilorðagrunna."
-
-#: kuserldap.cpp:243
-msgid "Loading Users From LDAP"
-msgstr "Hleð inn notendum frá LDAP"
-
-#: kuservw.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: kuservw.cpp:122
-msgid "User Login"
-msgstr "Notandanafn"
-
-#: kuservw.cpp:123
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt nafn"
-
-#: kuservw.cpp:124
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Heimasvæði"
-
-#: kuservw.cpp:125
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Innskráningarskel"
-
-#: kuservw.cpp:131
-msgid "Samba Login Script"
-msgstr "Samba innskráningarskrifta"
-
-#: kuservw.cpp:132
-msgid "Samba Profile Path"
-msgstr "Slóð á Samba lýsingu"
-
-#: kuservw.cpp:133
-msgid "Samba Home Drive"
-msgstr "Samba heimadrif"
-
-#: kuservw.cpp:134
-msgid "Samba Home Path"
-msgstr "Samba heimaslóð"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "KDE Notandastjóri"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: main.cpp:46 main.cpp:48
-msgid "kuser author"
-msgstr "höfundur kuser"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "KDE Notandastjóri"
-
-#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
-msgid "Groups"
-msgstr "Hópar"
-
-#: mainView.cpp:166
-msgid ""
-"You are using private groups.\n"
-"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
-msgstr ""
-"Þú ert að nota einkahópa.\n"
-"Viltu eyða einkahópi notandans '%1'?"
-
-#: mainView.cpp:169
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ekki eyða"
-
-#: mainView.cpp:188
-msgid "You have run out of uid space."
-msgstr "UID hámarki hefur verið náð!"
-
-#: mainView.cpp:200
-msgid "Please type the name of the new user:"
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn nýja notandans:"
-
-#: mainView.cpp:206
-msgid "User with name %1 already exists."
-msgstr "Notandi %1 er þegar til."
-
-#: mainView.cpp:307
-msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
-msgstr ""
-"Þú hefur valið %1 notendur. Viltu virkilega breyta lykilorði allra valdra "
-"notanda?"
-
-#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
-msgid "Do Not Change"
-msgstr "Ekki breyta"
-
-#: mainView.cpp:396
-msgid "You have run out of gid space."
-msgstr "GID hámarki hefur verið náð!"
-
-#: mainView.cpp:447
-msgid ""
-"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
-"cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Hópurinn '%1' er aðalhópur eins eða fleiri notanda (til dæmis '%2'). Ekki er "
-"hægt að eyða honum."
-
-#: mainView.cpp:460
-msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
-msgstr "Viltu örugglega eyða hópnum '%1'?"
-
-#: mainView.cpp:465
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
-msgstr "Viltu örugglega eyða %1 völdum hópum?"
-
-#: mainWidget.cpp:50
-msgid "Reading configuration"
-msgstr "Les uppsetningu"
-
-#: mainWidget.cpp:56
-msgid "Ready"
-msgstr "Tilbúinn"
-
-#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Bæta við..."
-
-#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Breyta..."
-
-#: mainWidget.cpp:84
-msgid "&Delete..."
-msgstr "&Eyða..."
-
-#: mainWidget.cpp:87
-msgid "&Set Password..."
-msgstr "Setja &lykilorð..."
-
-#: mainWidget.cpp:104
-msgid "&Select Connection..."
-msgstr "&Veldu tengingu..."
-
-#: mainWidget.cpp:108
-msgid "Show System Users/Groups"
-msgstr "Birta kerfisnotendur/hópa"
-
-#: mainWidget.cpp:111
-msgid "Hide System Users/Groups"
-msgstr "Fela kerfisnotendur/hópa"
-
-#: misc.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Can't create backup file for %1"
-msgstr "Gat ekki búið til öryggisafrit af %1"
-
-#: misc.cpp:71
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Skráin %1 er ekki til."
-
-#: misc.cpp:76
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "Get ekki opnað skrána %1 til lesturs."
-
-#: misc.cpp:81
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Get ekki opnað skrána %1 til skriftar."
-
-#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
-msgid "Do not change"
-msgstr "Ekki breyta"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " dagar"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
-
-#: propdlg.cpp:107
-msgid "User Info"
-msgstr "Notandaupplýsingar"
-
-#: propdlg.cpp:116
-msgid "User login:"
-msgstr "Notandanafn:"
-
-#: propdlg.cpp:121
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&Notanda nr. (UID):"
-
-#: propdlg.cpp:125
-msgid "Set &Password..."
-msgstr "Setja &lykilorð..."
-
-#: propdlg.cpp:133
-msgid "Full &name:"
-msgstr "Fullt &nafn:"
-
-#: propdlg.cpp:140
-msgid "Surname:"
-msgstr "Eftirnafn:"
-
-#: propdlg.cpp:145
-msgid "Email address:"
-msgstr "Netfang:"
-
-#: propdlg.cpp:159
-msgid "&Login shell:"
-msgstr "&Skel:"
-
-#: propdlg.cpp:164
-msgid "&Home folder:"
-msgstr "&Heimasvæði:"
-
-#: propdlg.cpp:172
-msgid "&Office:"
-msgstr "&Skrifstofa:"
-
-#: propdlg.cpp:177
-msgid "Offi&ce Phone:"
-msgstr "&Vinnusími:"
-
-#: propdlg.cpp:182
-msgid "Ho&me Phone:"
-msgstr "Heim&asimi:"
-
-#: propdlg.cpp:187
-msgid "Login class:"
-msgstr "Innstimplunarflokkur:"
-
-#: propdlg.cpp:192
-msgid "&Office #1:"
-msgstr "&Skrifstofa 1:"
-
-#: propdlg.cpp:197
-msgid "O&ffice #2:"
-msgstr "S&krifstofa 2:"
-
-#: propdlg.cpp:202
-msgid "&Address:"
-msgstr "Heimilis&fang:"
-
-#: propdlg.cpp:206
-msgid "Account &disabled"
-msgstr "Notandanafn ó&virkt"
-
-#: propdlg.cpp:212
-msgid "Disable &POSIX account information"
-msgstr "Slökkva á &POSIX notandaupplýsingum"
-
-#: propdlg.cpp:224
-msgid "Password Management"
-msgstr "Lykilorðabreytingar"
-
-#: propdlg.cpp:230
-msgid "Last password change:"
-msgstr "Lykilorði síðast breytt:"
-
-#: propdlg.cpp:236
-msgid "POSIX parameters:"
-msgstr "POSIX viðföng:"
-
-#: propdlg.cpp:237
-msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
-msgstr "Lágmarksaldur lykilorða eftir að þeim er breytt:"
-
-#: propdlg.cpp:238
-msgid "Time when password &expires after last password change:"
-msgstr "Tími sem líður þangað til lykilorð er úreldað:"
-
-#: propdlg.cpp:239
-msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
-msgstr "Tími sem líður þangað til aðvörun &um úreldingu lykilorðs kemur:"
-
-#: propdlg.cpp:240
-msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
-msgstr "Hversu lengi eftir að lykilorðið &rennur út sem notandanum er lokað:"
-
-#: propdlg.cpp:251
-msgid "&Account will expire on:"
-msgstr "Notandanafn &rennur út þann:"
-
-#: propdlg.cpp:274
-msgid "RID:"
-msgstr "RID:"
-
-#: propdlg.cpp:279
-msgid "Login script:"
-msgstr "Innskráningarskrifta:"
-
-#: propdlg.cpp:284
-msgid "Profile path:"
-msgstr "Slóð að sniðmáti:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Home drive:"
-msgstr "Heimadrif:"
-
-#: propdlg.cpp:294
-msgid "Home path:"
-msgstr "Heimaslóð:"
-
-#: propdlg.cpp:299
-msgid "User workstations:"
-msgstr "Vinnustöðvar notanda:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nafn léns:"
-
-#: propdlg.cpp:315
-msgid "Disable &Samba account information"
-msgstr "Slökkva á &Samba notandaupplýsingum"
-
-#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
-msgid "Primary group: "
-msgstr "Aðalhópur: "
-
-#: propdlg.cpp:333
-msgid "Set as Primary"
-msgstr "Gera að aðalhóp"
-
-#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
-msgid "User Properties"
-msgstr "Eiginleikar notanda"
-
-#: propdlg.cpp:349
-msgid "User Properties - %1 Selected Users"
-msgstr "Notandaeiginleikar - %1 valdir notendur"
-
-#: propdlg.cpp:882
-msgid "You need to specify an UID."
-msgstr "Þú verður að skilgreina UID."
-
-#: propdlg.cpp:887
-msgid "You must specify a home directory."
-msgstr "Þú verður að skilgreina heimasvæði."
-
-#: propdlg.cpp:893
-msgid "You must fill the surname field."
-msgstr "Þú verður að fylla út eftirnafnsreitinn."
-
-#: propdlg.cpp:900
-msgid "You need to specify a samba RID."
-msgstr "Þú verður að skilgreina Samba RID."
-
-#: propdlg.cpp:944
-msgid "User with UID %1 already exists"
-msgstr "Notandi með UID %1 er þegar til"
-
-#: propdlg.cpp:954
-msgid "User with RID %1 already exists"
-msgstr "Notandi með RID %1 er þegar til"
-
-#: propdlg.cpp:968
-msgid ""
-"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
-msgstr ""
-"<p> Skelin %1 er ekki á lista yfir skeljar í skránni %2 til þess að nota þessa "
-"skel verður þú að bæta henni við fyrst."
-"<p>Viltu gera það núna?"
-
-#: propdlg.cpp:972
-msgid "Unlisted Shell"
-msgstr "Óþekkt skel"
-
-#: propdlg.cpp:973
-msgid "&Add Shell"
-msgstr "&Bæta við skel"
-
-#: propdlg.cpp:974
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Ekki bæta við"
-
-#: pwddlg.cpp:29
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð"
-
-#: pwddlg.cpp:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: pwddlg.cpp:50
-msgid "Verify:"
-msgstr "Staðfesta:"
-
-#: pwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Passwords are not identical.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Lykilorðin voru ólík.\n"
-"Reyndu aftur."
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Notendur"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Hópar"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Local User Database Files"
-msgstr "Staðbundnar stillingaskrár"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group file:"
-msgstr "Hópskrá:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password file:"
-msgstr "Lykilorðaskrá:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file:"
-msgstr "Skrá er geymir falin lykilorð:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Shadow group file:"
-msgstr "Skrá er geymir falda hópa:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MD5 shadow passwords"
-msgstr "Nota MD5 lykilorð"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "NIS Settings"
-msgstr "NIS stillingar"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source:"
-msgstr "NIS uppspretta lykilorða:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source:"
-msgstr "NIS uppspretta hópa:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID:"
-msgstr "NIS lágmarks UID:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID:"
-msgstr "NIS lágmarks GID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Source of user/group database:"
-msgstr "Uppspretta notanda/hópa:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "First normal GID:"
-msgstr "Fyrsta venjulega GID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Home path template:"
-msgstr "Sniðmát heimamöppu:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell:"
-msgstr "Skel:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "First normal UID:"
-msgstr "Fyrsta venjulega UID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Copy skeleton to home folder"
-msgstr "Afrita beinagrind á heimasvæði"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "User private groups"
-msgstr "Einkahópar notanda"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Default group:"
-msgstr "Sjálfgefin hópur:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Sýsla með Samba notendur/hópa"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Sjálfgefin innskráningarskrifta:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Sniðmátaslóð:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "Geyma LanManager dulritað lykilorð"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Senda fyrirspurn á þjón"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "SID léns (þú getur fundið það ú með 'net getlocalsid nafn_léns'):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Algrími RID grunnur:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "gidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Hreinn texti"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Notandagrunnur:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Hópsía:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Structural objectclass:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Notandasía:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "reikningur"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "RDN-forskeyti hóps:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "uidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Hópgrunnur:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "RDN-forskeyti notanda:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Dulritað lykilorð:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Sýsla með shadowAccount objectclass"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Vista fullt nafn notanda í cn eigindunum"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Uppfæra gecos eigindin"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Tíminn fyrir breytingu lykilorðs sem notandinn fær aðvörun:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Líftími lykilorðs frá breytingu uns það rennur út:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "Tíminn sem líður frá því að lykilorð rennur út og notadanum er læst:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "Tími sem þarf að líða uns breyta má lykilorðinu aftur:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "Notandanafn rennur út þann:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Default connection"
-msgstr "Sjálfgefin tenging"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Show system users"
-msgstr "Sýna kerfisnotendur"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "The source of the user and group database"
-msgstr "Notanda og hópagrunnar"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"Þessi möguleiki gerir þér kleyft að velja hvar notanda/hópa upplýsingar eru "
-"geymdar. Í augnablikinu eru þrír möguleikar studdir. <BR><B>Skrár</B> "
-"geymir notanda/hópa upplýsingar í hefðbundnum /etc/passwd og /etc/group "
-"textaskrám. <BR><B>LDAP</B> geymir gögnin í LDAP-gagnagrunni með "
-"'posixAccount' og 'posixGroup' hlutum. Þessi möguleiki býður einnig uppá "
-"stjórnun á Samba notendum og hópum með 'sambaSamAccount' klasanum.<BR><B>"
-"Kerfi</B> veitir lesaðgang í alla notendur og hópa sem vélin þín veit um."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Skel"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
-"users."
-msgstr ""
-"Þessi valkostur leyfir þér að velja skelina sem er sjálfgefin fyrir notendur "
-"þína."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Home path template"
-msgstr "Heimasvæðissniðmát"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Þessi fjölvi skilgreinir heimasvæðissniðmát fyrir nýja notendur. Táknið '%U' "
-"verður skipt út með raunverulegu heiti notandans."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "First UID"
-msgstr "Fyrsta UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
-msgstr "Þessi möguleiki skilgreinir hvar leit að lausum notandanúmerum byrjar."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "First GID"
-msgstr "Fyrsta GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
-msgstr "Þessi möguleiki skilgreinir hvar leit að lausum hópnúmerum byrjar."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
-msgstr ""
-"Ef merkt er við þennan valkost verður heimasvæði búið til fyrir nýja notandann."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
-msgstr ""
-"Ef merkt er við þennan valkost verður innihald beinagreindarmöppunnar afritað í "
-"heimasvæði nýja notandans"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
-msgstr ""
-"Ef hakað er við þetta verður útbúin nýr hópur með sama heiti og nýji notandinn "
-"og sá hópur gerður að aðalhóp þessa notanda."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Default primary group"
-msgstr "Sjálfgefin aðalhópur"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
-"user."
-msgstr ""
-"Þetta er sjálfgefni aðalhópurinn sem nýir notendur verða gerðir meðlimir af."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "smin"
-msgstr "smin"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "smax"
-msgstr "smax"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "swarn"
-msgstr "swarn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "sinact"
-msgstr "sinact"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "sexpire"
-msgstr "sexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
-msgstr ""
-"Þessi valkostur er ætlaður til skilgreiningar á því hvenær reikningar notanda "
-"renna út."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "sneverexpire"
-msgstr "sneverexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
-msgstr "Merktu við þetta ef þú vilt að reikningar notanda renni aldrei út."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Password file"
-msgstr "Lykilorðaskrá"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
-msgstr "Þetta skilgreinir notandagagnagrunnskrána (oftast /etc/passwd)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Group file"
-msgstr "Hópaskrá"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
-msgstr "Þetta skilgreinir hópagagnagrunnskrána (oftast /etc/group)"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "MD5 Shadow passwords"
-msgstr "MD5 lykilorð"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
-msgstr ""
-"Hakaðu við þetta ef þú vilt að lykilorðin verði dulrituð með MD5 algórithmanum. "
-"Ef ekki er hakað við þetta verður DES dulritun notuð."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file"
-msgstr "Skrá falinna lykilorða"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
-msgstr ""
-"Skilgreinir staðsetningu skráarinnar sem geymir falin lykilorð (venjulega "
-"/etc/shadow). Hafðu þetta tómt ef þessi skrá er ekki í notkun á vélinni þinni."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Group shadow file"
-msgstr "Skrá falinna hópa"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow group file."
-msgstr ""
-"Skilgreinir staðsetningu skráarinnar sem geymir hópalykilorð (venjulega "
-"/etc/gshadow). Hafðu þetta tómt ef þessi skrá er ekki í notkun á vélinni þinni."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source"
-msgstr "NIS uppspretta lykilorða"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID"
-msgstr "NIS lágmarks UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source"
-msgstr "NIS uppspretta hópa"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID"
-msgstr "NIS lágmarks GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP notandi"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password"
-msgstr "LDAP lykilorð"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL Realm"
-msgstr "LDAP SASL svæði"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Bind DN"
-msgstr "LDAP Bind DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP vél"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP gátt"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "LDAP version"
-msgstr "LDAP útgáfa"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Size limit"
-msgstr "LDAP stærðartakmörk"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Time limit"
-msgstr "LDAP tímatakmörk"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Base DN"
-msgstr "LDAP grunn DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Filter"
-msgstr "LDAP sía"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "LDAP no encryption"
-msgstr "LDAP engin dulkóðun"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "LDAP TLS"
-msgstr "LDAP TLS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SSL"
-msgstr "LDAP SSL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Anonymous"
-msgstr "LDAP nafnlaust"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Simple auth"
-msgstr "LDAP einföld auðkenning"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL auth"
-msgstr "LDAP SASL auðkenning"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL mechanism"
-msgstr "LDAP SASL aðferð"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User container"
-msgstr "LDAP Notandaílát"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Þetta skilgreinir hvar þú vilt geyma færslur tengdar notendum frá LDAP base DN."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User filter"
-msgstr "LDAP notandasía"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for user entries."
-msgstr "Þetta skilgreinir síuna sem á að nota á notandafærslur."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group container"
-msgstr "LDAP hópaílát"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Þetta skilgreinir hvar þú vilt geyma færslur tengdar hópum frá LDAP base DN."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group filter"
-msgstr "LDAP hópsía"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for group entries."
-msgstr "Þetta skilgreinir síuna sem á að nota á hópafærslur."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User RDN prefix"
-msgstr "LDAP RDN-forskeyti notanda"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
-msgstr "Þetta skilgreinir hvaða forskeyti skuli nota á notandafærslur."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
-msgstr ""
-"Hakaðu við hér ef það á að setja fullt nafn notanda í cn (Canonical Name) "
-"eigindin."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos field"
-msgstr "Uppfæra gecos svæðið"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
-msgstr "Hakaðu við hér ef það á að uppfæra gecos eigindin."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
-msgstr "Sýsla með LDAP shadowAccount objectclass"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
-msgstr ""
-"Hakaðu héref þú vilt nota shadowAccount hluti í notandafærslunum. Þetta gerir "
-"þér kleyft að láta lykilorð renna út og stýra öðrum eiginleikum lykilorða."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Structural objectclass"
-msgstr "LDAP uppbyggingarklasi"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
-msgstr ""
-"Þessi möguleiki gerir þér kleyft að bæta 'structural objectclass' færslu við "
-"notandafærslurnar. If þú ætlar að nota þetta fyrir fleira en auðkenningu eins "
-"og til dæmis póstfangabók skaltu velja 'inetOrgPerson'."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group RDN prefix"
-msgstr "LDAP RDN-forskeyti hóps"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
-msgstr "Þetta skilgreinir hvaða forskeyti skuli nota á hópafærslur."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password hash method"
-msgstr "LDAP lykilorðadulritun"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
-msgstr "Þetta skilgreinir hvernig skuli dulrita lykilorð. SSHA er öruggast."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Enable samba account management"
-msgstr "Virkja samba reikningsstjórnun"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
-msgstr ""
-"Hakaðu við hér ef þú vilt nota notanda/hópa færslurnar í Samba-léninu. KUser "
-"mun þá búa til sambaSamAccount færslur fyrir hvern notanda sem nota má með "
-"ldapsam passdb grunninum með Sömbu útgáfu 3.0 og hærra."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain name"
-msgstr "Samba lén nafn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the samba domain name."
-msgstr "Þetta skilgreinir Samba lén nafnið."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain SID"
-msgstr "SID samba-léns"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
-msgstr ""
-"Þetta skilgreinir öryggisauðkenni (Security IDentifier) lénsins. Þetta er tala "
-"sem er einstök í hverju léni. Þú getur komist að öryggisauðkenni (SID) lénsins "
-"með 'net getlocalsid lénsheiti' skipunininni."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base"
-msgstr "Algrími RID grunnur"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
-msgstr ""
-"Þessi gildi eru staðan fyrir algrími möppun frá UID og GID til RID. Sjálfgefið "
-"(og lágmark) er gildið 1000. Það verður að vera jafnt og LDAP gagnagrunnur og "
-"smb.conf verða að innihalda sömu gildi."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Samba login script"
-msgstr "Samba innskráningarskrifta"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
-msgstr ""
-"Þetta skilgreinir heiti skeljaforrits (sem er í `Netlogon` deildinni) sem "
-"verður keyrt í nafni notandans þegar hann tengist á Windows vél."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Samba home drive"
-msgstr "Samba heimadrif"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
-"mapped when he/she logs into a Windows machine."
-msgstr ""
-"Skilgreinir drifbókstaf sem heimasvæði notanda verður sjálfkrafa varpað á þegar "
-"hann/hún skráir sig inn á Windows vél."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Samba profile path template"
-msgstr "Samba sniðmátamappa"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Þetta skilgreinir hvar sniðmátin eru geymd. '%U' fjölvanum verður skipt út með "
-"réttu notandanafni."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Samba home path template"
-msgstr "Sniðmát heimamöppu Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
-msgstr ""
-"Þetta skilgreinir staðsetningu heimamöppu notandans. Þessi reitur skiptir "
-"aðeins máli fyrir Windows vélar. '%U' fjölvanum verður skipt út með réttu "
-"notandanafni."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
-"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
-msgstr ""
-"Geyma LanManager dulritað lykilorðið í 'sambaLMPassword' eigindunum. Hakaðu við "
-"hér ef þú ert með eldri biðlara (Win9x serían og eldra) á netinu þínu."
-
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Val tengingar"
-
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nýtt..."
-
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Skilgreindar tengingar:"
-
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn nýju tengingunnar:"
-
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Tenging með þessu nafni er þegar til."
-
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Viltu örugglega eyða tengingunni '%1'?"
-
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Eyða tengingu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n"
-#~ "Check KU::KUser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "stat kall á skrána %1 brást: %2\n"
-#~ "Athugaðu uppsetninguna á KUser."
-
-#~ msgid "You have run out of user RID space."
-#~ msgstr "Notanda-RID hámarki hefur verið náð!"
-
-#~ msgid "You have run out of group RID space."
-#~ msgstr "Hópa-RID hámarki hefur verið náð!"
-
-#~ msgid "Samba Settings"
-#~ msgstr "Samba stillingar"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/secpolicy.po
deleted file mode 100644
index 7e07a2b8e82..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeadmin/secpolicy.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of secpolicy.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: secpolicy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 19:46-0500\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Display PAM security policies"
-msgstr "Sýna PAM öryggisreglur"
-
-#: pamview.cpp:51
-msgid "Available services:"
-msgstr "Þjónustur í boði:"
-
-#: pamview.cpp:58
-msgid "Category"
-msgstr "Flokkur"
-
-#: pamview.cpp:59
-msgid "Level"
-msgstr "Stig"
-
-#: pamview.cpp:60
-msgid "Module"
-msgstr "Eining"
-
-#: pamview.cpp:82
-msgid ""
-"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
-"Either your system does not have PAM support or there is some other "
-"configuration problem."
-msgstr ""
-"/etc/pam.d mappan er ekki til.\n"
-"Annaðhvort er kerfið þitt ekki með PAM stuðning, eða annar uppsetningarvandi "
-"hefur komið upp."