diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po | 1112 |
1 files changed, 0 insertions, 1112 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po deleted file mode 100644 index de7bdf275e7..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdegames/libkdegames.po +++ /dev/null @@ -1,1112 +0,0 @@ -# translation of libtdegames.po to Icelandic -# Íslensk þýðing libtdegames.po -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004. -# Stigur <stigur@hi.is>, 2003. -# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "UserId" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Hópur" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "sjálfgefið" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncInput" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "myTurn" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "KGame Aflúsunarvalmynd" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Aflúsa &KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Gögn" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Gildi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Eiginleikar" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Stefna" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "KGame bendill" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "Auðkenni leiks" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Leikjakaka" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "Er stjórnandi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "Er kerfisstjóri" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Býður fram tengingar" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Leikstaða" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Leikur í gangi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Hámarksfjöldi leikmanna" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Lágmarksfjöldi leikmanna" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Leikmenn" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Aflúsa &Leikmenn" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Tiltækir leikmenn" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Leikmannsbendir" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Auðkenni leikmanns" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Nafn leikmanns" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Hópur leikmanna" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "Auðkenni notanda" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Ég á leik" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Taktfrjálst inntak" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "KGame vistfang" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Sýndarleikmaður" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Leikmaður er virkur" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Forgangur nets" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Aflúsa &skilaboð" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tími" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "Auðkenni" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Móttakandi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Sendandi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID - Texti" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ekki sýna auðkenni:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL bendill" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Satt" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Ósatt" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Hrein" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Óhrein" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Staðvær" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Óskilgreind" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Móttók netvillu!\n" -"Villa númer: %1\n" -"Villuskilaboð: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n" -"Villuboðin voru:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Spjall" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "Ten&gingar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Net" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Skeyta&miðlari" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Aftengjast" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netstillingar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Get ekki tengst neti" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Netstaða: Ekkert net" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Nafn þitt:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Hámarksfjöldi biðlara" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Breyta stjórnanda" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Spjall" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Tengdir leikmenn" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Banna leikmann" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ekki banna" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Búa til netleik" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Taka þátt í netleik" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Heiti leiks:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Netleikir:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Tengjast gátt:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Tengjast vél:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Ræsa net" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Netleikur" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MaxPlayers" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MinPlayers" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "GameStatus" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Ónefnt auðkenni: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 óskráður" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Stilla leik" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Stilla leik framhald" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Hlaða inn leik" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Biðlaraleikur tengdur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Stillingum leiks lokið" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Slembin samhæfing" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Eiginleikar leikmanns" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Eiginleikar leiks" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Bæta við leikmanni" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Fjarlægja leikmann" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Virkja leikmann" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Slökkva á leikmanni" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Auðkenni umferð" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Villuskilaboð" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Inntak leikmanns" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Bætti við IÚ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Vinn fyrirspurn" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Leikmaður %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Senda á %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Kökuruglingur!\n" -"Bjóst við köku: %1\n" -"Fékk köku: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame útgáfuvilla!\n" -"Bjóst við útgáfu: %1\n" -"Fékk útgáfu: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Óþekkt villa %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel " -"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan " -"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður " -"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nýr leikur" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Sækja..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Sækja &Nýlegt" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Endurtaka leik" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Vista &sem..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Ljúka leik" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pása" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Sýna sti&gatöflu" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Endurtaka" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "Hætta &við" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "A&ftur" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Kasta tening" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Enda umferð" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Vísbending" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Sýnishorn" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Ley&sa" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Veldu tegund &leiks" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Stilla &Spilastokk..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Stilla &metaföflu..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Reyna aftur" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Stigatafla" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Borð" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Stig" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Staða" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Frábært!\n" -"Þú hefur sett persónulegt met!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Vel gert!\n" -"Þú komst á topplistann!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Hæstu &stig" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Leikmenn" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Tölfræði" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Kökurit" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Skoða alheims-stigalista" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Skoða alheims-leikmenn" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Stigatafla" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Stilla..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Flytja út..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Yfirskrifa" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Sigurvegari" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Unnir leikir" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Stilla metaföflu" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Aðal" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Gælunafn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Alheims-stigatafla virk" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Ítarlegra" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Skráningargögn" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Lykill:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað " -"núverandi viðurnefni þitt aftur." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Gælunafn má ekki vera autt." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Gælunafnafn þitt" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Gælunafn þitt:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ekki spyrja aftur." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Meðalstig" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Hæstu stig" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Liðinn tími" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "nafnlaus" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Talnig leikja" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Óskilgreind villa." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Vantar viðföng." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Ógild viðföng." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Get ekki tengst MySQL miðlara." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Get ekki valið gagnagrunn." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Villa í gagnafyrirspurn." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Villa við innsetningu gagna." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Gælunafn þegar skráð." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Gælunafn ekki skráð." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Ógildur lykill." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Ógildur sendilykill." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Ógilt borð." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Ógild stig." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Get ekki tengst alheims-stigatöflu-miðlara." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "Slóð miðlara: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Skeyti frá alheims-stigatöflu-miðlara" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Hrátt skeyti: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara (vantar: %1)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Tókst" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Fjölnotanda stigatafla" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Enginn leikur leikinn." - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Stig í síðasta leik:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Stig í síðustu %1 leikjum:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "allir" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Veldu leikmann:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Alls:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Unnið:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Tapað:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Jafntefli:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Núverandi:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Mest unnið:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Mest tapað:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Leikjatalning" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Framvinda" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Frá" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Fjöldi" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Prósenta" - -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Velja bakhlið" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Bakhlið" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tómt" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Slembin bakhlið" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Nota bakhlið víðvært" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Setja bakhlið víðvært" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Velja framhlið" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Framhlið" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Slembin framhlið" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Nota víðværa framhlið" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Setja framhlið víðværa" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Breyta stærð spila" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Sjálfgefin stærð" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Forsýn:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "ónefnt" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Val spilastokks" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Stilla spall" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nafn leturs..." - -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Leturgerð..." - -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Leikmaður: " - -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni" - -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum" - -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Leikur: " - -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð" - -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Senda á alla leikmenn" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" |