summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po508
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index 0c7a41e29ed..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to icelandic
-# translation of libkscan.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
-# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2003.
-# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-18 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Velkomin í Kooka"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Velja skanna"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "&Ekki spyrja í ræsingu framar, alltaf nota þetta tæki"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Sérsniðin litaleiðréttitafla"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>Sýsla með sérsniðna litaleiðréttingatöflu</B><BR>"
-"þessi litleiðréttingartafla verður send á vélbúnað skannans."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Birtustilling"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Birtuskil"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Litleiðrétting"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 díll, %3 biti"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Laga best að glugga"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Upprunalegt stærð"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Laga að breidd"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Laga að hæð"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Stækka í %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Óþekkt kvörðun!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Veljið aðdrátt að mynd"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "Sérsniðinn skölunarfasti:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "sjálfgefin ræsiuppsetning"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Enginn skanni valinn"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "Setja gildi til baka í upphaflega stöðu %1"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ADF Skönnun"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Massa Skönnun</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Viðföng skanna"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Skanna <B>%s</B> með <B>%d</B> pát"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "Geyni nýjar myndir í möppu <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "Framvinda skönnunnar"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Skanna síðu %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "Hætta við skönnun"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Hefja skönnun"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Skala upp í &breidd"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Skala upp í &hæð"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Forsýn</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Skönnunarstærð"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr " Lárétt "
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "L&árétt"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "L&óðrétt"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Sjálfvirkt Val"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Virk á"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Merktu við hér ef þú vilt þreifa skjalið\n"
-"sjálfkrafa í forskoðun."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "Svartur"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "Hvítur"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Veldu hvort skönnun á tómum\n"
-"skanna leiðir til svartrar eða\n"
-"hvítrar myndar."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "bakgrunnur skanna"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "Þrösk&uldur:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"Þröskuldur fyrir sjálfvirka þreifingu.\n"
-"Allir dílar hærri (á svörtum grunni)\n"
-"eða minni (á hvítum grunni) en þetta\n"
-"eru álitnir hluti myndarinnar."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Rykstærð:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Val"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "breidd - mm"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "hæð - mm"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Þetta svæði sýnir þér hversu stór óþjöppuð mynd verður.\n"
-"Þú færð viðvörun, ef þú reynir að búa til risa-myndir með\n"
-"því að breyta bakgrunnslit."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "breidd %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "hæð %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"Sjálfvirk þreifing eftir myndum í forskoðaranum veltur á bakgrunnslit "
-"myndarinnar (hugsaðu þér forskoðun á tómum skanna)\n"
-"Vinsamlega veldu hvort bakgrunnur á forskoðara á að vera svartur eða hvítur"
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "Sjáfvirk myndþreifing"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "&Skönnun"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Ræsingarvalkostir"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr "Athugið: breytingar hér munu taka gildi í næstu ræsingu Kooka."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "S&pyrja í upphafi um hvaða skanna skal nota"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Þú getur afvalið þetta ef þú vilt ekki vera spurður í ræsingu hvaða skanna þú "
-"vilt nota."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "&Spyrja á neti um skanna"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr "Krossaðu hér við ef þú vilt spyrja um uppsetta skanna á neti."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>Stillingar Skanna</B> "
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "Endanleg s&könnun"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "&Forsýna skönnun"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "Skönnun í gangi"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Miðill..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplausn"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Sérsniðin litaleiðréttitafla"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Sýsl..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "Sækja gráskalamynd til forsýningar, jafnvel í litaham (hraðara)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Vandamál: Enginn skanni fannst</B><P>Kerfið þitt er ekki uppsett með SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I>, en þess er þörf fyrir KDE skönnum.<P>"
-"Vinsamlega settu inn og stilltu SANE fyrir kerfið þitt.<P>"
-"Heimsæktu heimasíðu SANE http://wwww.mostang.com/sane til að fræðast meir um "
-"SANE uppsetningu og stillingar. "
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Allar skrár (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|PNM myndskrár (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Velja Inntaksskrá"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "SANE aflúsun (aðeins pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "sýnd. Skann (allir Qt hamir)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "breyta mynd í gráskala í hleðslu"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "Herma eftir þriggja þrepa skönnun"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Skráarnafn fyrir sýndaskönnun er ekki sett.\n"
-"Vinsamlega tilgreinið skráarnafn fyrst."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "Val á skannamiðli"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>Val á miðli</B><P>Athugið að það geta verið sýndir fleiri miðlar en eru í "
-"raun til"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Veldu skannamiðil:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Nánari valkostir matara"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Skanna þar til matari skilar að pappír sé búinn"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Skanna eina síðu frá matara við hvern smell"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kb"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"