diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kcmwifi.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kcmwifi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kcmwifi.po | 713 |
1 files changed, 0 insertions, 713 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kcmwifi.po deleted file mode 100644 index 7e504489f00..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kcmwifi.po +++ /dev/null @@ -1,713 +0,0 @@ -# translation of kcmwifi.po to Icelandic -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: ifconfigpage.cpp:136 -msgid "Configure Power Mode" -msgstr "Stilla orkuham" - -#: ifconfigpage.cpp:156 -msgid "Configure Encryption" -msgstr "Stilla dulritun" - -#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 -#, c-format -msgid "Config &%1" -msgstr "Stilling &%1" - -#: kcmwifi.cpp:82 -msgid "" -"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " -"wireless tools are properly installed." -msgstr "" -"Villa kom upp við keyrslu iwconfig. WLAN stillingum er aðeins hægt að breyta ef " -"tól þráðlausra tenginga eru rétt uppsett." - -#: kcmwifi.cpp:84 -msgid "No Wireless Tools" -msgstr "Engin þráðlaus tól" - -#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 -#, c-format -msgid "Vendor %1" -msgstr "Framleiðandi %1" - -#: kcmwifi.cpp:239 -msgid "" -"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " -"been applied." -msgstr "" -"Tókst ekki að slökkva á tengi. Stillingarnar þínar hafa líklega ekki verið " -"virkjaðar." - -#: kcmwifi.cpp:252 -msgid "SSID could not be set." -msgstr "Tókst ekki að setja SSID." - -#: kcmwifi.cpp:265 -msgid "Operation mode could not be set." -msgstr "Tókst ekki að stilla aðgerðarham." - -#: kcmwifi.cpp:278 -msgid "Speed settings could not be modified." -msgstr "Tókst ekki að breyta hraðastillingum." - -#: kcmwifi.cpp:321 -msgid "Encryption settings could not be set." -msgstr "Tókst ekki að setja dulritunarstillingar." - -#: kcmwifi.cpp:348 -msgid "Power management settings could not be set." -msgstr "Tókst ekki að setja orkustillingar." - -#: kcmwifi.cpp:359 -msgid "Interface could not be re-enabled." -msgstr "Tókst ekki að endurvirkja tengi." - -#: kcmwifi.cpp:369 -msgid "The following settings could not be applied:" -msgstr "Tókst ekki að virkja eftirfarandi stillingar:" - -#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 -#, c-format -msgid "Config %1" -msgstr "Stilling %1" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "Rás:" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Transmit power:" -msgstr "Sendistyrkur:" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Force registration to an access point" -msgstr "Þvinga skráningu við aðgangspunkt" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC vistfang:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Crypto Keys" -msgstr "Dulritunarlyklar" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Key 1:" -msgstr "Lykill 1:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Fyrsti dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Key 3:" -msgstr "Lykill 3:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Þriðji dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Key 2:" -msgstr "Lykill 2:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Annar dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Key 4:" -msgstr "Lykill 4:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Fjórði dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">óþekkt</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">óþekkt</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Crypto Mode" -msgstr "Dulritunarhamur" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Sets which types of packets the card will accept." -msgstr "Ákvarðar hvaða pakkategundir kortið tekur á móti." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Ope&n" -msgstr "Op&na" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." -msgstr "Lætur kortið taka á móti dulrituðum og ódulrituðum pökkum." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Takmarkaður hamur" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Makes the card only accept encrypted packets." -msgstr "Lætur kortið bara taka við dulrituðum pökkum." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Key to use:" -msgstr "Nota lykil:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." -msgstr "Ákvarðar hvaða lykil á að nota til að senda pakka." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Key 1" -msgstr "Lykil 1" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Key 2" -msgstr "Lykil 2" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Key 3" -msgstr "Lykil 3" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Key 4" -msgstr "Lykil 4" - -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Sleep timeout:" -msgstr "Tímamörk dvala:" - -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." -msgstr "" -"Ákvarðar hve lengi kortið er í dvala áður en það athugar með nýja pakka." - -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Wakeup period:" -msgstr "Vöknunartímabil:" - -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " -"falls asleep." -msgstr "" -"Ákvarðar hve lengi kortið er tengt og leitandi að nýjum pökkum áður en það fer " -"í dvala." - -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Receive Packets" -msgstr "Móttaka pakka" - -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Sets which sort of packets to listen to." -msgstr "Ákvarðar hvaða pakkategund á að hlusta eftir." - -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Listen to all packet types." -msgstr "Hlusta eftir öllum pökkum." - -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Unicast only" -msgstr "Bara einvörpun (Unicast)" - -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Listen to Unicast packets only." -msgstr "Bara hlusta eftir einvörpunarpökkum." - -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Multicast/Broadcast only" -msgstr "Bara fjölvörpun/útvörpun" - -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." -msgstr "Bara hlusta eftir fjölvörpunar- og útvörpunarpökkum." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Heiti nets:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " -"network\"." -msgstr "" -"Nafnið (SSID) á netinu sem á að tengjast. \"any\" þýðir að reynt verður að " -"tengjast hvaða neti sem samband næst við." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Finna sjálfvirkt tengi" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autodetect" -msgstr "Finna sjálfvirkt tengi" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "Skrifta:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " -"DHCP lease." -msgstr "" -"Skipanir sem á að keyra eftir að tengingu er náð, t.d. til að nálgast DHCP " -"leigu." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable power management" -msgstr "Virkja orkustýringu" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Enables advanced power management settings." -msgstr "Virkjar þróaða orkustýringu." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Stilla..." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." -msgstr "Orkustýringaglugginn opnast ef smellt er hér." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Hraði:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." -msgstr "Setur tengihraðann. Ekki öll kort styðja þetta." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "1 Mb/s" -msgstr "1 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "2 Mb/s" -msgstr "2 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "5.5 Mb/s" -msgstr "5.5 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "6 Mb/s" -msgstr "6 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "9 Mb/s" -msgstr "9 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "11 Mb/s" -msgstr "11 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "12 Mb/s" -msgstr "12 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "18 Mb/s" -msgstr "18 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "24 Mb/s" -msgstr "24 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "36 Mb/s" -msgstr "36 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "48 Mb/s" -msgstr "48 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "54 Mb/s" -msgstr "54 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Operation mode:" -msgstr "Aðgerðarhamur:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." -msgstr "Aðgerðarhamur kortsins. Flest venjuleg kerfi nota \"Managed\"." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Managed" -msgstr "Managed" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Endurvaki" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Master" -msgstr "Stjórnandi" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Aukalegur" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Execute script on connect" -msgstr "Keyra skriftu við tengingu" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." -msgstr "" -"Virkjar skriftu til að framkvæma aðgerðir eftir að tengingu er náð við netið." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Use encryption" -msgstr "Nota dulritun" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Enables WEP encryption." -msgstr "Virkjar WEP dulritun." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." -msgstr "Dulritunarglugginn opnast ef smellt er hér." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Almennar stillingar" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Activate" -msgstr "&Virkja" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Applies the configuration to the interface." -msgstr "Virkjar stillingarnar á tengið." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Number of configurations:" -msgstr "Fjöldi stillinga:" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." -msgstr "Sýslar með hve margar stillingar tólið ætti að bjóða uppá." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Selects which of the configurations is to be applied." -msgstr "Ákvarðar hvaða stillingu á að virkja." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Configuration to load:" -msgstr "Hlaða inn stillingum:" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Load preset &configuration on startup" -msgstr "&Hlaða inn forstilltum uppsetningum við ræsingu" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." -msgstr "" -"Þegar þetta er valið, verða stillingarnar þínar virkjaðar þegar þú ræsir " -"stjórnborðseininguna." - -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "Get ekki fundið þráðlaus tæki sjálfkrafa." - -#, fuzzy -#~ msgid "ConfigCrypto" -#~ msgstr "Stilla dulritun" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Strengur" - -#~ msgid "Settings apply to interface:" -#~ msgstr "Stillingar eiga við tengi:" - -#~ msgid "Config 1" -#~ msgstr "Stilling 1" - -#~ msgid "Config 2" -#~ msgstr "Stilling 2" - -#~ msgid "Config 3" -#~ msgstr "Stilling 3" - -#~ msgid "Config 4" -#~ msgstr "Stilling 4" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" - -#~ msgid "Infrastructure" -#~ msgstr "Uppbygging" - -#~ msgid "Peer-to-peer" -#~ msgstr "Vél-í-vél" - -#~ msgid "Sleep duration (ms):" -#~ msgstr "Töf (ms):" - -#~ msgid "Awaken time (ms):" -#~ msgstr "Ræsingatími (ms):" - -#~ msgid "Both" -#~ msgstr "Bæði" - -#~ msgid "Open mode" -#~ msgstr "Opinn hamur" - -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Virkja stillingar" - -#~ msgid "Config &2" -#~ msgstr "Stilling &2" - -#~ msgid "Config &3" -#~ msgstr "Stilling &3" - -#~ msgid "Config &4" -#~ msgstr "Stilling &4" - -#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_kcmodule module." -#~ msgstr "Upplýsingar um kwifimanager_kcmodule eininguna." |