diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
commit | 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd (patch) | |
tree | d09b0e2c74cc4a9bf91c5cf8e4863f2f1d483110 /tde-i18n-is/messages/tdebase | |
parent | 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb (diff) | |
download | tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.tar.gz tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcss.po | 402 |
1 files changed, 176 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcss.po index eb728992542..cd5ae35facb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 20:07+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,453 +17,401 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1>Þessi eining gerir þér kleift að nota eigin lita- " -"og leturstillingar í Konqueror með stílblöðum (CSS). Þú getur annað hvort valið " -"milli möguleika eða notast við heimatilbúið stílblað með því að benda á " -"staðsetningu þess." -"<br> Athugaðu að þessar stillingar munu ávallt hafa forgang framyfir stillingar " -"á síðunni sem þú ert að skoða. Þetta getur komið sér vel fyrir sjónskerta og " -"við skoðun á vefsíðum sem eru ólæsilegar vegna slæmrar hönnunar." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1>Þessi eining gerir þér kleift að nota eigin " +"lita- og leturstillingar í Konqueror með stílblöðum (CSS). Þú getur annað " +"hvort valið milli möguleika eða notast við heimatilbúið stílblað með því að " +"benda á staðsetningu þess.<br> Athugaðu að þessar stillingar munu ávallt " +"hafa forgang framyfir stillingar á síðunni sem þú ert að skoða. Þetta getur " +"komið sér vel fyrir sjónskerta og við skoðun á vefsíðum sem eru ólæsilegar " +"vegna slæmrar hönnunar." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stílblöð</b> " -"<p>Sjá http://www.w3.org/Style/CSS til að fá nánari upplýsingar um stílblöð.</p>" +"<b>Stílblöð</b> <p>Sjá http://www.w3.org/Style/CSS til að fá nánari " +"upplýsingar um stílblöð.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stílblöð" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stílblöð</b> " -"<p>Notaðu þessa valmöguleika til að stilla hvernig Konqueror beitir " -"stílblöðum.</p>" +"<b>Stílblöð</b> <p>Notaðu þessa valmöguleika til að stilla hvernig Konqueror " +"beitir stílblöðum.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Nota sjálfg&efið stílblað" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Nota sjálfgefið stílblað</b> " -"<p>Hakaðu hér við til að nota sjálfgefna stílblaðið.</p>" +"<b>Nota sjálfgefið stílblað</b> <p>Hakaðu hér við til að nota sjálfgefna " +"stílblaðið.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Nota stílblað skilgreint af ¬anda" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Nota stílblað skilgreint af notanda</b> " -"<p>Ef hakað er við þennan möguleika þá mun konqueror reyna að lesa stílblað " -"notanda frá þeim stað sem gefinn er fyrir neðan. Stílblaðið gerir þér kleift að " -"umbylta því hvernig vefsíður birtast í vafranum. Skráin sem þú tilgreinir ætti " -"að innihalda gilt stílblað. Sjá http://www.w3.org/Style/CSS til að fá nánari " -"upplýsingar um stílblöð.</p>" +"<b>Nota stílblað skilgreint af notanda</b> <p>Ef hakað er við þennan " +"möguleika þá mun konqueror reyna að lesa stílblað notanda frá þeim stað sem " +"gefinn er fyrir neðan. Stílblaðið gerir þér kleift að umbylta því hvernig " +"vefsíður birtast í vafranum. Skráin sem þú tilgreinir ætti að innihalda gilt " +"stílblað. Sjá http://www.w3.org/Style/CSS til að fá nánari upplýsingar um " +"stílblöð.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Nota aðgengi&stílblað" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>Nota aðgangstílblaðið</b>" -"<p>Með því að velja þennan möguleika getur þú skilgreint það letur, þá " -"leturstærð og þann lit á letri sem almennt verður notast við. Til þess þarf " -"aðeins nokkra músarsmelli. Þú getur einfaldlega reikað yfir Sérsníða... flipann " -"og valið þá möguleika sem þér þykja bestir.</p>" +"<b>Nota aðgangstílblaðið</b><p>Með því að velja þennan möguleika getur þú " +"skilgreint það letur, þá leturstærð og þann lit á letri sem almennt verður " +"notast við. Til þess þarf aðeins nokkra músarsmelli. Þú getur einfaldlega " +"reikað yfir Sérsníða... flipann og valið þá möguleika sem þér þykja bestir.</" +"p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Sérs&níða..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Leturfjölskylda" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Grunn letur&stærð" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "No&ta sömu stærð alls staðar" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Nota sömu stærð alls staðar</b> " -"<p>Hakaðu hér við til að afnema allar stærðarskilgreiningar. Allur texti mun þá " -"birtast í sömu stærð.</p>" +"<b>Nota sömu stærð alls staðar</b> <p>Hakaðu hér við til að afnema allar " +"stærðarskilgreiningar. Allur texti mun þá birtast í sömu stærð.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Myndir" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Myndir</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Ekki birta myndir" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Ekki birta myndir</b>" -"<p>Að haka við þetta kemur í veg fyrir að Konqueror sæki myndir.</p>" +"<b>Ekki birta myndir</b><p>Að haka við þetta kemur í veg fyrir að Konqueror " +"sæki myndir.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Ekki birta bakgrunnsmyndir" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Ekki birta bakgrunnsmyndir</b> " -"<p>Að haka við þetta kemur í veg fyrir að Konqueror sæki bakgrunnsmyndir.</p>" +"<b>Ekki birta bakgrunnsmyndir</b> <p>Að haka við þetta kemur í veg fyrir að " +"Konqueror sæki bakgrunnsmyndir.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Leturfjölskylda" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Leturfjölskylda</b> " -"<p>Leturfjölskylda er hópur leturgerða sem líkjast hver annarri. " -"Fjölskyldumeðlimir geta til dæmis verið feitletraðir, skáletraðir eða eitthvert " -"samsull af þessu." +"<b>Leturfjölskylda</b> <p>Leturfjölskylda er hópur leturgerða sem líkjast " +"hver annarri. Fjölskyldumeðlimir geta til dæmis verið feitletraðir, " +"skáletraðir eða eitthvert samsull af þessu." -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "&Grunnfjölskylda" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Þetta er sú leturfjölskylda sem nú er valin</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Nota sömu fjölskyldu fyrir allan texta" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Nota sömu fjölskyldu fyrir allan texta</b> " -"<p>Hakaðu hér við til að nota sömu leturfjölskyldu alls staðar, hvað sem beðið " -"er um.</p>" +"<b>Nota sömu fjölskyldu fyrir allan texta</b> <p>Hakaðu hér við til að nota " +"sömu leturfjölskyldu alls staðar, hvað sem beðið er um.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Forskoða" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "" -"<b>Forskoða</b>" -"<p>Smelltu hér til að sjá hvernig valið þitt tekur sig út.</p>" +"<b>Forskoða</b><p>Smelltu hér til að sjá hvernig valið þitt tekur sig út.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Litir" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "S&vart á hvítu" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Svart á hvítu</b> <p>Þetta er dæmigerð uppsetning</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "Hví&tt á svörtu" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "<B>Hvítt á svörtu</b> <p>Þetta er sígilt umhverft litaþema.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "Sé&rsniðið" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " +"font.</p>" msgstr "" -"<b>Sérsniðið</b> " -"<p>Veldu þennan möguleika til að velja sérstakan lit á venjulegt letur.</p>" +"<b>Sérsniðið</b> <p>Veldu þennan möguleika til að velja sérstakan lit á " +"venjulegt letur.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "<b>Forgrunnslitur</b> <p>Texti er birtur í forgrunnslit.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Forgrunnur:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "<b>Bakgrunnur</b><p>Hér má velja bakgrunnslit.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Ba&kgrunnur:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Bakgrunnur</b> " -"<p>Þessi litur er almennt í bakgrunni texta. Komast má framhjá þessu með því að " -"nota bakgrunnsmynd.</p>" +"<b>Bakgrunnur</b> <p>Þessi litur er almennt í bakgrunni texta. Komast má " +"framhjá þessu með því að nota bakgrunnsmynd.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Nota sama lit á allan texta" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Nota sama lit á allan texta</b>" -"<p>Sé hakað hér við er sá litur sem þú valdir fyrir almennt letur notaður fyrir " -"allar leturgerðir sem eru skilgreindar í stílblaði.</p>" +"<b>Nota sama lit á allan texta</b><p>Sé hakað hér við er sá litur sem þú " +"valdir fyrir almennt letur notaður fyrir allar leturgerðir sem eru " +"skilgreindar í stílblaði.</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Forskoða" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -473,17 +421,19 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Fyrirsögn 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Fyrirsögn 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Fyrirsögn 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Fyrirsögn 1</h1><br/>\n" +"<h2>Fyrirsögn 2</h2><br/>\n" +"<h3>Fyrirsögn 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Stílblöð sem notandi skilgreinir bæta aðgengi sjónskertra.</p>\n" "\n" "</qt>" +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + #~ msgid "&General" #~ msgstr "&Almennt" |