diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-07-04 21:49:32 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-07-04 21:49:32 +0000 |
commit | 7b8149a823c85149f6c9b5074e178bb64e959190 (patch) | |
tree | 20d272810a1d2ad67b339783152645fadfa1c49d /tde-i18n-is/messages/tdebase | |
parent | a4a59e253ffd68e62843966c0e3b4b83b776c445 (diff) | |
download | tde-i18n-7b8149a823c85149f6c9b5074e178bb64e959190.tar.gz tde-i18n-7b8149a823c85149f6c9b5074e178bb64e959190.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po | 349 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po | 20 |
2 files changed, 195 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po index 9ae80c426b4..eccd8e5d23c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:56+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -33,43 +33,48 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, svanupalsson@hotmail.com" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "&Virkni" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "&Titilrandar aðgerðir" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "&Glugga aðgerðir" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "&Færa" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Active &Borders" +msgstr "Virkir skjáborðsjaðrar" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "Í&tarlegt" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "&Gegnsæi" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Stýrieining fyrir gluggahegðan" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -453,31 +458,31 @@ msgstr "Virkja, fleyta upp og færa" msgid "Resize" msgstr "Breyta stærð" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "Virkni" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "&Gluggavirkni:" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "Smella til að virkja" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Virkni fylgir mús" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Virkni undir mús" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Virkni strangt undir mús" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -508,63 +513,63 @@ msgstr "" "Síðustu möguleikarnir tveir eru fæstum að skapi og aðallega hafðir með til " "að þóknast strangtrúuðum UNIX mönnum." -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "Fleyta upp sjálfk&rafa" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "Tö&f:" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "Virknitöf" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Smella og f&leyta upp virkum glugga" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Stig varnar sem kemur í veg fyrir stuld á virkni:" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Ekkert" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Lágt" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Venjulegt" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Hátt" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Mjög hátt" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -602,7 +607,7 @@ msgstr "" "sjálfgefið er að uppljóma þá í verkefnaslánni. Hægt er að breyta þessu í " "tilkynningahluta stjórnborðsins.</p>" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "" "Ef er valið að gluggum sé fleytt upp sjálfkrafa þá færist gluggi yfir alla " "aðra glugga ef músabendillinn hefur verið yfir honum í einhvern tíma." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" "Þetta er hversu lengi músabendill þarf að vera yfir glugga til að honum sé " "fleytt upp sjálfkrafa." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "" "ef þú smellir á innihald þeirra. Til að breyta þessari virkni fyrir óvirka " "glugga, verðurðu að fara í aðgerðaflipann." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er valið er töf þegar músabendill er yfir glugga til að honum sé " "fleytt upp sjálfkrafa." -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -644,22 +649,22 @@ msgstr "" "Þetta er hversu lengi músabendill þarf að vera yfir glugga til að honum sé " "fleytt upp sjálfkrafa." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Virkja og fleyta upp" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -667,15 +672,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "Flakk" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Sýna gluggalista meðan skipt er um glugga" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -698,11 +703,11 @@ msgstr "" "táknmyndum birtist. Þar að auki verður fyrri glugginn sendur afturfyrir í " "þessum ham." -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Ferðast um alla glugga á öllum skjáborðum" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -710,11 +715,11 @@ msgstr "" "Sýna hreyfimynd þegar gluggi er lágmarkaður og þegar hann er endurheimtur " "aftur." -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Hrin&ghreyfing bendils á skjá" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -723,12 +728,12 @@ msgstr "" "Virkjaðu þennan valkost ef þú vilt að færsla með lyklaborði eða mús út fyrir " "jaðrar skjáborðs færi þig á hina hlið skjáborðsins." -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Skjóta upp gluggaheiti þegar &skipt er um skjáborð" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -736,47 +741,11 @@ msgstr "" "Veldu þennan valkost ef þú vilt sjá heiti gluggans skjótast upp í smástund " "þegar þú skiptir um skjáborð." -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggt" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "Sýna hreyfimyn&d" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Sýna hreyfimynd þegar gluggi er falinn og bara titilröndin verður eftir " -"(rúllað upp) og eins þegar hann er allur birtur aftur." - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Virkja sk&yggt svif" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Ef skyggt svif er valið þá afskyggist glugginn sjálfkrafa ef músabendillinn " -"hefur verið yfir tililslánni á honum í smá tíma." - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Tilgreinir í millisekúndum hvað líður langur tími frá því að bendillinn fer " -"yfir skyggðann glugga og þangað til hann afskyggist." - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Virkir skjáborðsjaðrar" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -787,37 +756,37 @@ msgstr "" "skjáborð. Þetta er t.d. gagnlegt ef þú vilt draga glugga frá einu skjáborði " "til annars." -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "Óv&irkt" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Aðeins &meðan gluggar eru færðir" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "Virkir gluggar:" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -828,11 +797,63 @@ msgstr "" "jaðrar.Skipt verður um skjáborð eftir að músin hefur legið að jaðrinum í " "tilgreindar millisekúndur." -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "Skyggt" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "Sýna hreyfimyn&d" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Sýna hreyfimynd þegar gluggi er falinn og bara titilröndin verður eftir " +"(rúllað upp) og eins þegar hann er allur birtur aftur." + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "Virkja sk&yggt svif" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Ef skyggt svif er valið þá afskyggist glugginn sjálfkrafa ef músabendillinn " +"hefur verið yfir tililslánni á honum í smá tíma." + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Tilgreinir í millisekúndum hvað líður langur tími frá því að bendillinn fer " +"yfir skyggðann glugga og þangað til hann afskyggist." + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Fela tólaglugga fyrir óvirk forrit" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -844,15 +865,15 @@ msgstr "" "vaknar. Athugið að forrit verða að merkja gluggana á réttan hátt til að " "þetta virki." -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "Gluggar" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "&Sýna innihald glugga á meðan þeir eru færðir" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -862,11 +883,11 @@ msgstr "" "dreginn til í staðinn fyrir að sýna bara rammann. Þetta kann að koma illa út " "á hægum vélum með óhraðlað skjákort." -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Sýna innihald á meðan stæ&rð glugga er breytt" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -876,13 +897,13 @@ msgstr "" "eru stækkaðir til í staðinn fyrir að sýna bara rammann. Þetta kann að koma " "illa út á hægum tölvum." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Sýna &gluggastærð og staðsetningu þegar stærð er breytt eða gluggar færðir " "til." -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -892,11 +913,11 @@ msgstr "" "færðir eða stærð þeirra breytt. Staðsetningin er í hlutfalli við efra " "vinstra hornið á skjánum." -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Hreyfimynd við &lágmörkun og endurheimtu" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -904,15 +925,15 @@ msgstr "" "Sýna hreyfimynd þegar gluggi er lágmarkaður og þegar hann er endurheimtur " "aftur." -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "Hæg" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "Hröð" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -920,11 +941,11 @@ msgstr "" "Hér getur þú stillt hraða hreyfimyndarinnar þegar gluggar eru lágmarkaðir " "eða þeir endurheimtir. " -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Ley&fa að færa og breyta stærð hámarkaðra glugga" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -933,45 +954,45 @@ msgstr "" "skilningi að það er hægt að nota hann til að færa glugga og breyta stærð " "þeirra alveg eins og venjulegra glugga." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "&Staðsetning:" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "Snjall" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 msgid "Maximizing" msgstr "Hámarka" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "Stafla" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "Slembin" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "Miðjað" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Efst í vinstra horn" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -993,19 +1014,19 @@ msgstr "" "<li><em>Efst í vinstra horn</em> setur gluggana efst í vinstra hornið</li></" "ul>" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "Gripsvæði" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "ekkert" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Gripsvæði &jaðra:" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1015,11 +1036,11 @@ msgstr "" "segulsviðsins sem fær gluggana til að festast við jaðrana þegar þeir eru " "færðir að þeim." -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Gripsvæði &glugga:" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1029,11 +1050,11 @@ msgstr "" "sem fær glugga til að smella hver við annan þegar þeir eru færðir að nálægt " "öðrum gluggum." -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Grípa í glugga aðeins ef þeir eru &yfirfallandi" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1043,7 +1064,7 @@ msgstr "" "að yfirfella þá, þ.e. þeir grípa ekki í hvorn annan ef gluggarnir koma " "einungis nálægt öðrum glugga eða jöðrum." -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1051,7 +1072,7 @@ msgstr "" " punktur\n" " punktar" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1073,149 +1094,149 @@ msgstr "" "vélbúnaðarhröðun (aðallega nVidia kort): <br><i>Option \"RenderAccel\" " "\"true\"</i><br>Í <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Virkja gegnsæi einungis á skreytingar" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 msgid "Active windows:" msgstr "Virkir gluggar:" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 msgid "Inactive windows:" msgstr "Óvirkir gluggar:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 msgid "Moving windows:" msgstr "Hreyfanlegir gluggar:" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 msgid "Dock windows:" msgstr "Spjaldgluggar:" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Meðhöndla 'ofan á öðrum' glugga sem virka" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Slökkva á ARGB gluggum (hunsar alfakort glugga, lagar gtk1 forrit)" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "Gegnsæi" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Fjarlægja skugga við flutning" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Fjarlægja skugga þegar stærð er breytt" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Nota skugga" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Stærð óvirks glugga:" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "Lóðrétt staða:" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Lárétt staða:" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "Litur skugga:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Fjarlægja skugga við flutning" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Fjarlægja skugga þegar stærð er breytt" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "Skuggar" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Deyfa inn glugga (einnig tilkynningarglugga)" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Dofna inn hraði:" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Deyfa á milli ógegnsæisbreytinga" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Dofna inn hraði:" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Dofna út hraði:" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "Brellur" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po index 5d7901ef800..cc58c4b42d6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:07+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Öll skjáb&orð" msgid "Desktop %1" msgstr "Skjáborð %1" -#: workspace.cpp:2876 +#: workspace.cpp:2869 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Án rammans getur þú ekki virkjað rammann aftur með músinni. Þess í stað " "getur þú gert það í aðgerðavalmynd gluggans með flýtilyklinum %1." -#: workspace.cpp:2888 +#: workspace.cpp:2881 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "hægt að ná því úr hámörkun með músinni. Þess í stað getur þú gert það í " "aðgerðavalmynd gluggans með flýtilyklinum %1." -#: workspace.cpp:3027 +#: workspace.cpp:3020 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "" "Samsetningarstjórinn hrundi tvisvar á minna en einni mínútu, og er þar af " "leiðandi gerður óvirkur í þessari lotu." -#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090 +#: workspace.cpp:3021 workspace.cpp:3044 workspace.cpp:3083 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Villa í Samsetningarstjóra" -#: workspace.cpp:3069 +#: workspace.cpp:3062 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" "<qt><b>kompmgr mistókst að opna skjáinn</b><br>Það er trúlega röng " "skjáfærsla í ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:3071 +#: workspace.cpp:3064 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "nota of gamla eða minnkaða útgáfu af XOrg.<br>Náðu í XOrg ≥ 6.8 frá www." "freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:3073 +#: workspace.cpp:3066 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " "6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "nýjum hluta í X stillingarskrána þína:<br><i>Section \"Extensions" "\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:3078 +#: workspace.cpp:3071 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Skaða viðbót fannst ekki</b><br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg ≥ " "6.8 til að gegnsæi og skuggar virki.</qt>" -#: workspace.cpp:3080 +#: workspace.cpp:3073 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" |