summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
commit1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch)
treecf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po
parent092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff)
downloadtde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz
tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po863
1 files changed, 0 insertions, 863 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index b6007493253..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,863 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Þórarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2001.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
-# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
-# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 08:56+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Tækjaslá"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Litatöfluslá"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "TDE Icon Editor"
-msgstr "TDE táknmyndaritill"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Táknmyndaskrá(r) sem á að opna"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "TDEIconEdit"
-msgstr "TDEIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Villuleiðréttingar og viðmótstiltekt"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Þessari skrá hefur verið breytt.\n"
-"Viltu vista hana ?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nýr &gluggi"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Nýr gluggi\n"
-"\n"
-"Opnar nýjan glugga fyrir táknmyndaritil"
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Nýtt\n"
-"\n"
-"Búa til nýja táknmynd, annað hvort frá sniði eða með því að skilgreina stærð"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Opna\n"
-"\n"
-"Opna núverandi táknmynd"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Vista\n"
-"\n"
-"Vista núverandi táknmynd"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Prenta\n"
-"\n"
-"Opnar prentglugga til að prenta táknmynd"
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Klippa\n"
-"\n"
-"Klippa núverandi val út úr táknmyndinni.\n"
-"\n"
-"(Ábending: Þú getur valið bæði rétthyrnd og hringlaga svæði)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Afrita\n"
-"\n"
-"Afrita núverandi val út úr táknmyndinni.\n"
-"\n"
-"(Ábending: Þú getur valið bæði rétthyrnd og hringlaga svæði)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Líma\n"
-"\n"
-"Líma innihald klippiborðsins á núverandi táknmynd.\n"
-"\n"
-"Ef innihald er stærra en núverandi táknmynd þá getur þú límt það í nýjan "
-"glugga.\n"
-"\n"
-"(Ábending: Veldu \"Líma gegnsæa punkta\" í stillingarvalmynd ef þú vilt "
-"líkalíma gegnsæi.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Líma sem &nýtt"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "&Breyta stærð..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Breyta stærð\n"
-"\n"
-"Breytir stærð táknmyndarinnar mjúklega og reynir að varðveita innihald"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "&Gráskali"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Gráskali\n"
-"\n"
-"Breyta núverandi táknmynd í gráskala.\n"
-"(Aðvörun: niðurstaða inniheldur líklega liti sem eru ekki í litatöflu "
-"táknmyndar)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Renna að\n"
-"\n"
-"Renna eitt skref að."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Renna frá\n"
-"\n"
-"Renna frá eitt skref."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Sýna &grind"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Fela &grind"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Sýna grind\n"
-"\n"
-"Sýnir eða felur grindina á táknmyndagrunninum"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Litaplokkari"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Litaplokkari\n"
-"\n"
-"Litur punkts sem smellt er á verður núverandi teiknilitur"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Fríhendis"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Fríhendis\n"
-"\n"
-"Teikna línur fríhendis"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rétthyrningur"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Rétthyrningur\n"
-"\n"
-"Teikna rétthyrning"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Fylltur rétthyrningur"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Fylltur rétthyrningur\n"
-"\n"
-"Teikna fylltan rétthyrning"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Hringur"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Hringur\n"
-"\n"
-"Teikna hring"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Fylltur hringur"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Fylltur hringur\n"
-"\n"
-"Teikna fylltan hring"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Sporbaugur"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Sporbaugur\n"
-"\n"
-"Teikna sporbaug"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Fylltur sporbaugur"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Fylltur sporbaugur\n"
-"\n"
-"Teikna fylltan sporbaug"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Sprauta"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Sprauta\n"
-"\n"
-"Teikna dreifða punkta í núverandi lit"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Fylla"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Fylla\n"
-"\n"
-"Fyllir aðliggjandi punkta með sama lita og núverandi lit."
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Lína"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Lína\n"
-"\n"
-"Teikna beina línu, lárétt, lóðrétt eða undir 45 gr halla"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Strokleður (gegnsætt)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Strokleður\n"
-"\n"
-"Þurkar út punkta. setur punktana gegnsæa\n"
-"\n"
-"(Ábending: Ef þú vilt teikna gegnsæi með öðru tóli, smelltu fyrst á "
-"\"Strokleður\" og síðan á tólið sem þú vilt nota)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rétthyrnt val"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Velja\n"
-"\n"
-"Velur rétthyrnt svæði af táknmyndinni með músinni."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Hringlaga val"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Velja\n"
-"\n"
-"Velur hringlaga svæði af táknmyndinni með músinni."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Litatöfluslá"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Stöðuslá\n"
-"\n"
-"Stöðusláin veitir upplýsingar um stöðu táknmyndarinnar. svæðin eru:\n"
-"\n"
-"\t- Skilaboð forits\n"
-"\t- Staða bendils\n"
-"\t- Stærð\n"
-"\t- Stækkunarhlutföll\n"
-"\t- Fjöldi lita"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Litir: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Táknmynda teiknigrind\n"
-"\n"
-"Teiknigrindin er svæðið sem þú teiknar táknmyndina á.\n"
-"þú getur rennt að og frá með því að nota stækkunarglerið á tækjaslánni.\n"
-"(Ábending: Haltu stækkunarglers-hnappnum niðri í nokkrar sekúndur til að stilla "
-"ákveðin rennihlutföll)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "breidd"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "hæð"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Stikur\n"
-"\n"
-"Þetta er myndræn vísbending á stöðu bendils"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Fríhendis"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Villa kom upp við að hlaða inn auðri mynd.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Allt valið"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Hreinsað"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Valda svæðið var klippt"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Valda svæðið var afritað"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Myndin í úrklippusafninu er stærri en þessi mynd!\n"
-"Líma sem nýja mynd?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Ekki líma"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Búin að líma"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Ógild pixmap gögn á kíppiborði!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Teiknaður vigur"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Forsýn\n"
-"\n"
-"Þetta er forsýn á táknmyndina í hlutföllunum 1:1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Núverandi litur\n"
-"\n"
-"Þetta er sá litur sem er valinn"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Kerfislitir:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Kerfislitir\n"
-"\n"
-"Hér getur þú valið liti úr TDE táknmyndatöflunni"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Sérsniðnir litir:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Sérsniðnir litir\n"
-"\n"
-"Hér getur þú sett saman þitt eigið litaspjald.\n"
-"Tvísmelltu á reitinn til að breyta litnum."
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"Slóðin (URL): %1\n"
-"virðist vera gölluð.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Villa kom upp við að hlaða:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Vista táknmynd sem"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skrifa yfir skrá?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Yfirskrifa"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Villa kom upp við vistun:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Veldu stærð"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Venjuleg skrá"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Frumskrá"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Þjöppuð skrá"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Venjuleg mappa"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Venjulegur pakki"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Smámappa"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Smápakki"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Búa til frá grunni"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Gera út frá sniði"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Skráarsnið"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Búa til nýja táknmynd"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Velja tákmyndategund"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Búa til frá grunni"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Búa til frá sniði"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Prenta %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "breytt"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Táknmyndasnið"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Snið"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Slóð:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Bæta við..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sýs&l..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Velja bakgrunn"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Nota &lit"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Nota díla&mynd"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velja..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Forskoða"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Líma &gegnsæja punkta"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Birta s&tikur"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Gegnsæ birting"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Fastur litur:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "S&kákborð"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Lítið"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Miðlungs"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Stórt"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "S&tærð"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Litur &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Litur &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Táknmyndasnið"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunnur"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Táknmyndagrind"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Guðjón I Guðjónsson, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gudjon@ic.chalmers.se, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"