summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po3067
1 files changed, 1448 insertions, 1619 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 80a24cb9148..e69402e22c2 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,1600 +62,6 @@ msgstr "Til:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Leita á vistfangi"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Heiti þjóns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n"
-"Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' "
-"skrána.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kerfisstjóri</b>\n"
-"<p>\n"
-"Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n"
-"Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Aðgangsanáll</b>\n"
-"<p>\n"
-"Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
-"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er "
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n"
-"að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gagnasvæði</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n"
-"Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n"
-"notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n"
-"HTML skjölum...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n"
-"Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: is</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skjalamappa</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n"
-"Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Villuannáll</b>\n"
-"<p>\n"
-"Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
-"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í "
-"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Slóð að letri</b>\n"
-"<p>\n"
-"Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n"
-" Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Annálsþrep</b>\n"
-"<p>\n"
-"Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n"
-"og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n"
-"<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n"
-"<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n"
-"<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n"
-"<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n"
-"<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hámarksstærð annáls</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n"
-" Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Síðuannáll</b>\n"
-"<p>\n"
-"Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
-"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í "
-"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Geyma verksögu</b>\n"
-"<p>\n"
-"Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n"
-" Sjálfgefið er Já.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Geyma verkskrár</b>\n"
-"<p>\n"
-"Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n"
-"stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap skrá</b>\n"
-"<p>\n"
-"Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n"
-"Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Beiðnimappa</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n"
-"Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n"
-"<p>\n"
-"Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n"
-"Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kerfisskrár</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n"
-"Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skrár þjóns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n"
-"Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Notandi</b>\n"
-"<p>\n"
-"Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n"
-"<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er "
-"á.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n"
-"sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) "
-"þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hópur</b>\n"
-"<p>\n"
-"Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n"
-"að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP skyndiminni</b>\n"
-"<p>\n"
-"Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr "
-"postscript\n"
-"í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n"
-"Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n"
-"\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n"
-"(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tímabundnar skrár</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n"
-"fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n"
-"gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Síumörk</b>\n"
-"<p>\n"
-"Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n"
-"Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n"
-"séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n"
-"verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hlusta á</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er "
-"frátekið\n"
-"fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n"
-"á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n"
-"á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n"
-"hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vélauppfletting</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n"
-"vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Af</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Halda lifandi</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n"
-" Sjálfgefið er virkt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Á</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n"
-"sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hámarks biðlar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n"
-"Sjálfgefið er 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n"
-"Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tímamörk biðlara</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 "
-"sekúndur.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nota leit</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n"
-"upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið virkt.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n"
-"frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n"
-"skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nota stutt nöfn</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n"
-"þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið "
-"virkt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leitarvistföng</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n"
-"að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n"
-"sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leyfa/hafna leit</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á "
-"leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
-"er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á "
-"leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
-"er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á "
-"vistföngum:</p>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tími milli leita</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n"
-"breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n"
-"ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leitarröð</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leitarathugun</b>\n"
-"<p>\n"
-"Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leitargátt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n"
-"IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n"
-"Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leitarendurvarp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tímamörk leitar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n"
-"uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n"
-"Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n"
-"gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Óbeinir flokkar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n"
-"óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n"
-"á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n"
-"Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n"
-"að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n"
-"Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjáfgefið á.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kerfishópur</b>\n"
-"<p>\n"
-"Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n"
-"Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n"
-"<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dulritunarskírteini</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n"
-"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dulritunarlykill</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n"
-"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Aðgangsheimildir\n"
-"# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
-"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n"
-"# Auðkenning sem á að nota:\n"
-"# Engin - Engin auðkenning notuð.\n"
-"Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n"
-"Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n"
-"# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
-"fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n"
-"# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n"
-"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n"
-"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n"
-"# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n"
-"# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n"
-"# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
-"netum.\n"
-"# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að "
-"\"vélaruppflettingar\"\n"
-"séu virkar (í netstillingum).\n"
-"# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að "
-"vera\n"
-"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
-"Möguleg gildi eru:\n"
-"# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n"
-"Aldrei - Aldrei nota dulritun\n"
-"Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n"
-"Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n"
-"# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Auðkenning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Auðkenning sem á að nota:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n"
-"<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n"
-"<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
-"fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n"
-"tenginu.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Flokkur</b>\n"
-"<p>\n"
-"Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n"
-"<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n"
-"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n"
-"skiptur listi.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Fullnægja</b>\n"
-"<p>\n"
-"Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n"
-"fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n"
-"\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n"
-"skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n"
-"<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n"
-"fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n"
-"aðgang frá eigin vél.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið er \"Öllu\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL röð</b>\n"
-"<p>\n"
-"Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leyfa</b>\n"
-"Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
-"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
-"séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL vistföng</b>\n"
-"Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
-"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að "
-"\"vélaruppflettingar\"\n"
-"séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dulritun</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n"
-"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
-"Möguleg gildi eru:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n"
-"<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n"
-"<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Aðgangsheimildir</b>\n"
-"<p>\n"
-"Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
-"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n"
-"Sjálfgefið af.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leitarreglur</b>\n"
-"<p>\n"
-"Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n"
-"sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n"
-"að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n"
-"geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n"
-"biðlara beiðnum.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Flokkun</b>\n"
-"<p>\n"
-"Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n"
-"og hrá (raw) prentun er óheimil.\n"
-"Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leyfa yfirtöku</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n"
-"útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n"
-"komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n"
-"verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið af.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n"
-"sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n"
-"sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið á.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nota &quot;Any&quot; flokka</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n"
-"finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", "
-"\"prentari@þjónn2\",\n"
-"þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sjálfgefið af.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hámarksverk</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n"
-"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n"
-"<p>\n"
-"\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n"
-"leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n"
-"störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt "
-"við.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
-"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n"
-"<p>\n"
-"\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n"
-"störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n"
-"hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
-"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gátt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vistfang</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n"
-"stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Leit"
@@ -1720,58 +127,58 @@ msgstr "Leitarröð:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Leitarvalkostir:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Rót"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Allir prentarar"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Allir flokkar"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Prentverk"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Kerfisstjórnun"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Flokkur"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Prentari"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Rót"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Stutt hjálp"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Uppsetning CUPS miðlara"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Villa við lestur stilliskráar!"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS stillingarvilla"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1779,19 +186,19 @@ msgstr ""
"Sumir valmöguleikar eru ekki þekktir af þessu stillingaforriti. Þeim verður "
"ekki breytt og þú munt ekki geta breytt þeim."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Óþekktir valkostir"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Fann engan CUPS þjón í keyrslu"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Gat ekki endurræst CUPS þjón (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1799,15 +206,15 @@ msgstr ""
"Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki heimildir "
"til að framkvæma þessa aðgerð."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Innri villa: Skráin '%1' er ekki læsileg/skrifanleg!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Innri villa: Tóm skrá '%1'!"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1815,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Það er ekki búið að færa stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þjónustan verður "
"ekki endurræst."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1823,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Gat ekki fært stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þú hefur sennilega ekki "
"heimildir til að framkvæma þessa aðgerð."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS stillingarvilla"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Get ekki skrifað stillingarskrána %1"
@@ -2278,3 +685,1425 @@ msgstr "Gb"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Flísar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Heiti þjóns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n"
+#~ "Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' skrána.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kerfisstjóri</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n"
+#~ "Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aðgangsanáll</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
+#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n"
+#~ "að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gagnasvæði</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n"
+#~ "Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n"
+#~ "notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n"
+#~ "HTML skjölum...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n"
+#~ "Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: is</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Skjalamappa</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n"
+#~ "Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Villuannáll</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
+#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Slóð að letri</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n"
+#~ " Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Annálsþrep</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n"
+#~ "og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n"
+#~ "<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n"
+#~ "<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n"
+#~ "<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n"
+#~ "<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n"
+#~ "<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hámarksstærð annáls</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n"
+#~ " Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Síðuannáll</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
+#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Geyma verksögu</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n"
+#~ " Sjálfgefið er Já.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Geyma verkskrár</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n"
+#~ "stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap skrá</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n"
+#~ "Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Beiðnimappa</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n"
+#~ "Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n"
+#~ "Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kerfisskrár</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n"
+#~ "Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Skrár þjóns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n"
+#~ "Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Notandi</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n"
+#~ "<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n"
+#~ "sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hópur</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n"
+#~ "að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP skyndiminni</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr postscript\n"
+#~ "í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n"
+#~ "Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n"
+#~ "\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n"
+#~ "(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tímabundnar skrár</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n"
+#~ "fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n"
+#~ "gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Síumörk</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n"
+#~ "Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n"
+#~ "séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n"
+#~ "verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hlusta á</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er frátekið\n"
+#~ "fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n"
+#~ "á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n"
+#~ "á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n"
+#~ "hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vélauppfletting</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n"
+#~ "vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Af</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Halda lifandi</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n"
+#~ " Sjálfgefið er virkt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Á</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n"
+#~ "sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hámarks biðlar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n"
+#~ "Sjálfgefið er 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n"
+#~ "Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tímamörk biðlara</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota leit</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n"
+#~ "upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið virkt.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n"
+#~ "frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n"
+#~ "skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota stutt nöfn</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n"
+#~ "þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leitarvistföng</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n"
+#~ "að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n"
+#~ "sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leyfa/hafna leit</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
+#~ "er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
+#~ "er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á vistföngum:</p>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tími milli leita</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n"
+#~ "breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n"
+#~ "ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leitarröð</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leitarathugun</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leitargátt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n"
+#~ "IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n"
+#~ "Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leitarendurvarp</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tímamörk leitar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n"
+#~ "uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n"
+#~ "Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n"
+#~ "gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Óbeinir flokkar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n"
+#~ "óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n"
+#~ "á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n"
+#~ "Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n"
+#~ "að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n"
+#~ "Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjáfgefið á.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kerfishópur</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n"
+#~ "Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n"
+#~ "<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dulritunarskírteini</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n"
+#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dulritunarlykill</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n"
+#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðgangsheimildir\n"
+#~ "# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
+#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n"
+#~ "# Auðkenning sem á að nota:\n"
+#~ "# Engin - Engin auðkenning notuð.\n"
+#~ "Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n"
+#~ "Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n"
+#~ "# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
+#~ "fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n"
+#~ "# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n"
+#~ "Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n"
+#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n"
+#~ "# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n"
+#~ "# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n"
+#~ "# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
+#~ "netum.\n"
+#~ "# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
+#~ "séu virkar (í netstillingum).\n"
+#~ "# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n"
+#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
+#~ "Möguleg gildi eru:\n"
+#~ "# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n"
+#~ "Aldrei - Aldrei nota dulritun\n"
+#~ "Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n"
+#~ "Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n"
+#~ "# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Auðkenning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Auðkenning sem á að nota:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n"
+#~ "<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n"
+#~ "<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
+#~ "fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n"
+#~ "tenginu.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Flokkur</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n"
+#~ "<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n"
+#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n"
+#~ "skiptur listi.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fullnægja</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n"
+#~ "fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n"
+#~ "\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n"
+#~ "skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n"
+#~ "<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n"
+#~ "fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n"
+#~ "aðgang frá eigin vél.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið er \"Öllu\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL röð</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leyfa</b>\n"
+#~ "Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
+#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
+#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL vistföng</b>\n"
+#~ "Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
+#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
+#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dulritun</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n"
+#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
+#~ "Möguleg gildi eru:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n"
+#~ "<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n"
+#~ "<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aðgangsheimildir</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
+#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n"
+#~ "Sjálfgefið af.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leitarreglur</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n"
+#~ "sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n"
+#~ "að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n"
+#~ "geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n"
+#~ "biðlara beiðnum.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Flokkun</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n"
+#~ "og hrá (raw) prentun er óheimil.\n"
+#~ "Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leyfa yfirtöku</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n"
+#~ "útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n"
+#~ "komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n"
+#~ "verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið af.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n"
+#~ "sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n"
+#~ "sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið á.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota &quot;Any&quot; flokka</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n"
+#~ "finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", \"prentari@þjónn2\",\n"
+#~ "þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sjálfgefið af.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hámarksverk</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n"
+#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n"
+#~ "leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n"
+#~ "störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
+#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n"
+#~ "störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n"
+#~ "hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
+#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gátt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vistfang</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n"
+#~ "stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n"
+#~ "</p>\n"