diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:42:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:42:14 +0000 |
commit | 42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d (patch) | |
tree | e7abddfdcba3297d221953ae44f4f8c90988613e /tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po | |
parent | 03f9c362188be044d6a0fb8ed8384254a495485d (diff) | |
download | tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.tar.gz tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/ark
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po | 335 |
1 files changed, 163 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po index daa80092479..4dc34468790 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:05+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Smári Páll McCarthy, Bjarni Rúnar Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Svanur " "Pálsson, Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Gat ekki ræst undirferli." @@ -107,21 +107,19 @@ msgstr "" "Ark komst að því að skráarsniðið er %1\n" "Ef þetta er ekki rétt, veldu þá viðeigandi skráarsnið." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "Þjöppuð skrá" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Allar gildar safnskrár\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "Allar gildar safnskrár\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -347,6 +345,10 @@ msgstr "" "Ef svo er, veldu þá nafn fyrir nýju safnskrána." #: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Breyta í safnskrá" @@ -421,8 +423,8 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" "Innbyggði skoðarinn getur ekki birt þessa skrá. Viltu skoða hana með " "utanaðkomandi forriti?" @@ -462,16 +464,16 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "" -"Engar safnskrár eru opnar í augnablikinu. Viltu búa til nýtt safn fyrir þessar " -"skrár?" +"Engar safnskrár eru opnar í augnablikinu. Viltu búa til nýtt safn fyrir " +"þessar skrár?" #: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "" -"Engar safnskrár eru opnar í augnablikinu. Viltu búa til nýtt safn fyrir þessa " -"skrá?" +"Engar safnskrár eru opnar í augnablikinu. Viltu búa til nýtt safn fyrir " +"þessa skrá?" #: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" @@ -503,19 +505,22 @@ msgstr "Opna skráarsafnið..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." +msgstr "" +"Þessi safnskrá er ritvarin. Ef þú vilt vista breytingar í nýrri skrá þá " +"skaltu velja \"vista sem\" úr \"skrá\" valblaðinu." + +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" msgstr "" -"Þessi safnskrá er ritvarin. Ef þú vilt vista breytingar í nýrri skrá þá skaltu " -"velja \"vista sem\" úr \"skrá\" valblaðinu." #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að opna safnskrána %1" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Almennt" @@ -650,8 +655,7 @@ msgstr "Skrifa yfir &gamlar skrár með nýjum" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Geyma færslur &almennt (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Þvinga &MS-DOS stutt skráarnöfn (Zip)" @@ -660,32 +664,27 @@ msgstr "Þvinga &MS-DOS stutt skráarnöfn (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Breyta LF yfir í DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Fa&ra endurkvæmt í undirmöppur (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Geyma &skráarvísa sem tengla (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "&Yfirskrifa skrár (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Varðveita aðgangsheimildir (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Hunsa möppunöfn (Zip)" @@ -707,7 +706,8 @@ msgid "" "If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." msgstr "" "Þú ert að búa til einfalt samþjappað safn sem inniheldur aðeins eina skrá.\n" -"Þegar hún verður afþjöppuð verður nafn hennar byggt á nafni safnskráarinnar.\n" +"Þegar hún verður afþjöppuð verður nafn hennar byggt á nafni " +"safnskráarinnar.\n" "Ef þú bætir við fleiri skrám verður spurt hvort eigi að breyta þessu í " "raunverulegt safn." @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Einfalt þjappað safn" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Lenti í vandræðum með að skrifa í safnið..." @@ -748,8 +748,7 @@ msgstr "Afþjappa allar skrár" msgid "Destination folder: " msgstr "Áfangamappa: " -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Opna áfangamöppu eftir afþjöppun" @@ -772,9 +771,11 @@ msgstr "Tókst ekki að búa möppuna til. Vinsamlega athugaðu aðgangsheimildi #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "" -"Þig skortir heimildir til að skrifa í möppuna. Vinsamlega gefðu upp aðra möppu." +"Þig skortir heimildir til að skrifa í möppuna. Vinsamlega gefðu upp aðra " +"möppu." #: filelistview.cpp:155 msgid "" @@ -782,7 +783,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1 %" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -889,6 +890,11 @@ msgstr "Opna &sem:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Finna sjálfkrafa (sjálfgefið)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Opna" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Veldu safnskrá sem á að bæta skrám við" @@ -901,95 +907,67 @@ msgstr "Þjappa..." msgid "Please Wait" msgstr "Augnablik" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Aðgerðir" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Endurstilla leit" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Endurstilla leit\n" +"Endurstillir leitarslána svo allar skrár í safninu eru birtar aftur." + +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Get ekki ræst afþjöppunarferli" + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá..." -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Skrifa nýjar skrár yfir &gamlar" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Breyta LF yfir í DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Breyta skráarnöfnum í &lágstafi (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Breyta skráarnöfnum í &hástafi (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Nota innbyggðan skoðara" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Kv&eikja á samþættingu við Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Aðeins er hægt að samþætta við Konqueror ef þú setur inn " -"'Konqueror integration plugin' úr tdeaddons pakkanum.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Seinustu möppur notaðar við afþjöppun" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Skrifa yfir gamlar skrár með nýjum" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" -"Ef þessi valkostur er valinn og þú bætir við skrám sem eru til fyrir í safninu " -"mun gömlum skrám aðeins vera skipt út ef skrám sem bætt er við eru nýrri en " -"hinar" +"Ef þessi valkostur er valinn og þú bætir við skrám sem eru til fyrir í " +"safninu mun gömlum skrám aðeins vera skipt út ef skrám sem bætt er við eru " +"nýrri en hinar" -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Yfirskrifa skrár (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -997,149 +975,160 @@ msgid "" msgstr "" "Yfirskrifa skrár sem hafa sömu nöfn á diskinum og það sem er í safnskránni" -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Varðveita aðgangsheimildir" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" -"Vista notandann, hópinn og aðgangsheimildir á skrám. Notist með varúð, þar sem " -"þetta getur valdið því að afþjappaðar skrár verði ekki eign neins notanda á " -"kerfinu þínu." +"Vista notandann, hópinn og aðgangsheimildir á skrám. Notist með varúð, þar " +"sem þetta getur valdið því að afþjappaðar skrár verði ekki eign neins " +"notanda á kerfinu þínu." -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Þvinga MS-DOS stutt skráarheiti (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Þvinga nöfn skráa í Zip safnskrám í DOS 8.3 sniðið" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Breyta LF yfir í DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Hunsa möppunöfn (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" "Afþjappa allar skrár í afþjöppunarmöppuna og hunsa möppuuppbyggingu í " "safnskránni." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Geyma skráarvísa sem tengla (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Fara endurkvæmt í undirmöppur (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Breyta skráarnöfnum í lágstafi (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Breyta skráarnöfnum í hástafi" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Sýna leitarslá" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Kveikja á samþættingu við Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" -"Kveikir á samþættingu við valmyndir Konqueror og gefur þér auðveldan aðgang í " -"þjöppun og afþjöppun skráa. Þessi valkostur virkar aðeins ef þú hefur tdeaddons " -"pakkann uppsettan." +"Kveikir á samþættingu við valmyndir Konqueror og gefur þér auðveldan aðgang " +"í þjöppun og afþjöppun skráa. Þessi valkostur virkar aðeins ef þú hefur " +"tdeaddons pakkann uppsettan." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Nota innbyggðan skoðara" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar skipun" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Leyfa stuðning sem er á tilraunarstigi við ACE skrár" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Endurstilla leit" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Endurstilla leit\n" -"Endurstillir leitarslána svo allar skrár í safninu eru birtar aftur." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Get ekki ræst afþjöppunarferli" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Aðgerðir" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Breyta skráarnöfnum í &lágstafi (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Breyta skráarnöfnum í &hástafi (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Nota innbyggðan skoðara" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "Kv&eikja á samþættingu við Konqueror" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Aðeins er hægt að samþætta við Konqueror ef þú setur " +"inn 'Konqueror integration plugin' úr tdeaddons pakkanum.</i></font>" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1163,12 +1152,14 @@ msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá..." #~ "Fara til baka í afþjöppunargluggann?" #~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing " +#~ "files.\n" #~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" #~ "\n" #~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" #~ msgstr "" -#~ "Nokkrum skrám verður ekki afþjappað þar sem það myndi skrifa yfir aðrar skrár.\n" +#~ "Nokkrum skrám verður ekki afþjappað þar sem það myndi skrifa yfir aðrar " +#~ "skrár.\n" #~ "Fara til baka í afþjöppunargluggann?\n" #~ "\n" #~ "Eftirtöldum skrám verður ekki afþjappað ef þú velur að halda áfram: " |