diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:33:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:39:20 +0100 |
commit | b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c (patch) | |
tree | 81dc10a6fd0d425e26832e7490017c60ed6b670b /tde-i18n-is/messages | |
parent | 52c196ddf2c6eeb3d58c5aae3dfd92fa957c0c43 (diff) | |
download | tde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.tar.gz tde-i18n-b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c.zip |
Update translation files tdegraphics / kolourpaint
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 504 |
1 files changed, 257 insertions, 247 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index d10599e32e8..84ec5ec0aaf 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:39+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Þröstur Svanbergsson, Richard Allen, Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -62,11 +62,21 @@ msgstr "InputMethod stuðningur" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Afturkalla: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Afturkalla: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "Endu&rtaka: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Rautt" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -80,6 +90,16 @@ msgstr "" "%n fleiri hlutur\n" "%n fleiri hlutir" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Afturkalla: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Endu&rtaka: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Gat ekki opnað \"%1\"." @@ -98,9 +118,9 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" @@ -112,9 +132,9 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" "Myndin \"%1\" gæti haft fleiri liti en núverandi skjáhamur. Til að geta sýnt " "hana gæti þurft að breyta sumum litum. Reyndu að auka skjádýptina þína í " @@ -125,8 +145,8 @@ msgid "" "The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " "translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Myndin \"%1\" inniheldur gegnsæi sem er ekki studd að fullu. Gögnin munu verða " -"nálguð með eins bita gegnsæismöskva." +"Myndin \"%1\" inniheldur gegnsæi sem er ekki studd að fullu. Gögnin munu " +"verða nálguð með eins bita gegnsæismöskva." #: kpdocument.cpp:333 msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." @@ -154,15 +174,12 @@ msgstr "Villa" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ekki er víst að <b>%1</b> sniðið geti geymt allar litaupplýsingar " -"myndarinnar.</p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir vista í þessu sniði?</p></qt>" +"<qt><p>Ekki er víst að <b>%1</b> sniðið geti geymt allar litaupplýsingar " +"myndarinnar.</p><p>Ertu viss um að þú viljir vista í þessu sniði?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -170,15 +187,13 @@ msgstr "Laust skráarsnið" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are " +"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Með því að vista myndina í %1bita lágupplausninni gætu tapast einhverjar " -"litaupplýsingar. Öll gegnsæi verður einnig fjarlægð.</p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir vista myndina með þessari litadýpt?</p></qt>" +"<qt><p>Með því að vista myndina í %1bita lágupplausninni gætu tapast " +"einhverjar litaupplýsingar. Öll gegnsæi verður einnig fjarlægð.</p><p>Ertu " +"viss um að þú viljir vista myndina með þessari litadýpt?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -208,6 +223,10 @@ msgstr "Yfirskrifa" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Gat ekki vistað mynd - gat ekki hlaðið upp." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Vista forskoðun" @@ -300,11 +319,11 @@ msgid "" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til að " -"geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka " +"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til " +"að geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka " "skjáupplausnina í að minnsta kosti %1báp.\n" -"Myndin inniheldur einnig gegnsæi sem er ekki stuðningur við að fullu. Þau gögn " -"verða nálguð með 1 bita gegnsæismöskva." +"Myndin inniheldur einnig gegnsæi sem er ekki stuðningur við að fullu. Þau " +"gögn verða nálguð með 1 bita gegnsæismöskva." #: kpmainwindow_edit.cpp:76 msgid "" @@ -312,14 +331,14 @@ msgid "" "order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " "depth to at least %1bpp." msgstr "" -"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til að " -"geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka " +"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til " +"að geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka " "skjáupplausnina í að minnsta kosti %1báp." #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Myndin sem á að líma inniheldur gegnsæi sem er ekki stuðningur við að fullu. " "Þau gögn verða nálguð með 1 bita gegnsæismöskva." @@ -355,17 +374,13 @@ msgstr "Texti: líma" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint getur ekki límt innihald klippispjaldsins inn þar sem gögnin " -"hurfu skyndilega.</p>" -"<p>Ástæðan gæti verið að forritinu sem hafði með innihald klippispjaldins að " -"gera hafi verið lokað.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint getur ekki límt innihald klippispjaldsins inn þar sem " +"gögnin hurfu skyndilega.</p><p>Ástæðan gæti verið að forritinu sem hafði með " +"innihald klippispjaldins að gera hafi verið lokað.</p></qt>" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -439,6 +454,11 @@ msgstr "Get ekki skannað" msgid "Save Image As" msgstr "Vista mynd sem" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Flytja út..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -449,6 +469,11 @@ msgstr "" "Endurnýjun mun tapa öllum breytingum frá því þú vistaðir það síðast.\n" "Ertu viss?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "En&durlesa" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -497,38 +522,32 @@ msgstr "Tek &skjámyndir" #, fuzzy msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " -"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>" -".</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</" +"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " +"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard " +"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href=" +"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" "<p>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður sett á " -"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</p>" -"<p>Þú getur stillt <b>skjáborðsmynda</b> flýtilykilinn í TDE Stjórnborðinu " -"undir <a href=\"configure kde shortcuts\">flýtilyklar</a>.</p>" -"<p>Einnig getur þú prófað að nota forritið <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</p><p>Þú getur " +"stillt <b>skjáborðsmynda</b> flýtilykilinn í TDE Stjórnborðinu undir <a href=" +"\"configure kde shortcuts\">flýtilyklar</a>.</p><p>Einnig getur þú prófað að " +"nota forritið <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:" +"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application " +"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Þú virðist ekki vera að keyra TDE.</p>" -"<p>Eftir að þú hefur ræst TDE:" -"<br>" -"<blockquote>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður sett á " -"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Einnig getur þú prófað forritið <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" +"<p>Þú virðist ekki vera að keyra TDE.</p><p>Eftir að þú hefur ræst TDE:" +"<br><blockquote>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður " +"sett á klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</blockquote></" +"p><p>Einnig getur þú prófað forritið <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>." +"</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -574,8 +593,7 @@ msgstr "&Hreinsa" msgid "&More Effects..." msgstr "&Fleiri myndbrellur..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Mynd" @@ -628,10 +646,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Leturfjölskylda" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Texti: leturstærð" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Feitletrað" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Texti: skáletrað" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Undirstrikað" @@ -662,17 +690,14 @@ msgstr "Tólakassi" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " -"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta stærð myndarinnar?</p></qt>" +"<qt><p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " +"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " +"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir breyta " +"stærð myndarinnar?</p></qt>" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -682,6 +707,10 @@ msgstr "Breyta stærð myndar?" msgid "R&esize Image" msgstr "Breyta s&tærð myndar" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Sýna &grind" @@ -763,18 +792,6 @@ msgstr "Breyta stærð myndar: slepptu öllum músartökkum." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Breyta stærð myndar: hægrismelltu til að hætta við." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Textaslá" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Valtól RMB listi" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1033,6 +1050,11 @@ msgstr "Bursti" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Teikna með burstum af mismunandi stærðum og gerðum" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Hreinsa" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Litaplokkari" @@ -1213,26 +1235,26 @@ msgstr "Dragðu með hægri takkanum aðra línu eða vinstrismelltu til að lj #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." msgstr "" -"Dragðu með vinstri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða hægrismelltu til " -"að ljúka." +"Dragðu með vinstri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða hægrismelltu " +"til að ljúka." #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." msgstr "" -"Dragðu með hægri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða vinstrismelltu til " -"að ljúka." +"Dragðu með hægri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða vinstrismelltu " +"til að ljúka." #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." msgstr "" -"Dragðu með vinstri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða hægrismelltu " -"til að ljúka." +"Dragðu með vinstri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða " +"hægrismelltu til að ljúka." #: tools/kptoolpolygon.cpp:755 msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." msgstr "" -"Dragðu með hægri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða vinstrismelltu " -"til að ljúka." +"Dragðu með hægri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða " +"vinstrismelltu til að ljúka." #: tools/kptoolpolyline.cpp:36 msgid "Connected Lines" @@ -1258,6 +1280,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Forskoða" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Rétthyrningur" @@ -1324,25 +1350,19 @@ msgstr "Aðgerð" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" +"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</" +"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same " +"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Breyta stærð</b>: Myndstærðin verður aukin með því að búa til ný svæði " -"til hægri og/eða neðst (fyllt með bakgrunnslitnum), eða minnkuð með því að " -"klippa af henni til hægri og/eða neðst. </li>" -"<li><b>Skala</b>: Myndin verður stækkuð með því að margfalda punkta eða minnkuð " -"með því að kassta punktum.</li>" -"<li><b>Fínskala</b>: Þetta er það sama og að <i>Skala</i> " +"<qt><ul><li><b>Breyta stærð</b>: Myndstærðin verður aukin með því að búa til " +"ný svæði til hægri og/eða neðst (fyllt með bakgrunnslitnum), eða minnkuð með " +"því að klippa af henni til hægri og/eða neðst. </li><li><b>Skala</b>: Myndin " +"verður stækkuð með því að margfalda punkta eða minnkuð með því að kassta " +"punktum.</li><li><b>Fínskala</b>: Þetta er það sama og að <i>Skala</i> " "burtséð frá að þetta blandar nágranna punktunum saman til að fá fram mýkra " "útlit á myndina.</li></ul></qt>" @@ -1391,17 +1411,15 @@ msgstr "H&alda hlutföllum" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að breyta stærð textakassans í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " -"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta stærð hans?</p></qt>" +"<qt><p>Að breyta stærð textakassans í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " +"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " +"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir breyta " +"stærð hans?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1413,30 +1431,24 @@ msgstr "Br&eyta stærð textakassa" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " -"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta stærð hennar?</p></qt>" +"<qt><p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " +"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " +"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir breyta " +"stærð hennar?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að skala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. " -"Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum " -"forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir skala hana?</p></qt>" +"<qt><p>Að skala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " +"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " +"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skala hana?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1448,17 +1460,14 @@ msgstr "Sk&ala mynd" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að skala svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. " -"Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum " -"forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir skala valið svæði?</p></qt>" +"<qt><p>Að skala svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " +"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " +"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skala valið svæði?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1470,17 +1479,14 @@ msgstr "Skal&a völdu svæði" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að fínskala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " +"<qt><p>Að fínskala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir fínskala henni?</p></qt>" +"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir fínskala henni?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1492,17 +1498,15 @@ msgstr "Fínsk&ala mynd" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að fínskala valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " -"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir fínskala því?</p></qt>" +"<qt><p>Að fínskala valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " +"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " +"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir fínskala " +"því?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1556,24 +1560,19 @@ msgstr "270 gr&áður" msgid "C&ustom:" msgstr "Sérs&niðið:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "gráður" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að snúa valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " +"<qt><p>Að snúa valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir snúa því?</p></qt>" +"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir snúa því?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1585,17 +1584,13 @@ msgstr "S&núa völdu svæði" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að snúa myndinni í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. " -"Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum " -"forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir snúa myndinni?</p></qt>" +"<qt><p>Að snúa myndinni í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " +"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " +"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir snúa myndinni?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1695,17 +1690,14 @@ msgstr "Lóð&rétt:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að skekkja valda svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " -"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir skekkja svæðið?</p></qt>" +"<qt><p>Að skekkja valda svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " +"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " +"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skekkja " +"svæðið?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1717,16 +1709,13 @@ msgstr "Sk&ekkja valda svæðið" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Að skekkja myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " +"<qt><p>Að skekkja myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " -"öðrum forritum. </p>" -"<p>Ertu viss um að þú viljir skekkja myndina?</p></qt>" +"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skekkja myndina?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1800,43 +1789,44 @@ msgstr "Texti: undirstrikað" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Texti: yfirstrikað" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Aðdreginn s&mámyndahamur" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Smámynd" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click " +"on the cube.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB " -"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p>" -"<p>Ef þú velur eithvað annað en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með " -"litblandaðar myndir.</p>" -"<p>Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og " -"sjálfvirku sníðtólunum.</p>" -"<p>Til að stilla þetta, tvísmelltu á litateninginn.</p></qt>" +"<qt><p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB " +"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p><p>Ef þú velur eithvað annað " +"en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með litblandaðar myndir.</p><p>Þessi " +"valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og sjálfvirku " +"sníðtólunum.</p><p>Til að stilla þetta, tvísmelltu á litateninginn.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB " -"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p>" -"<p>Ef þú velur eithvað annað en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með " -"litblandaðar myndir.</p>" -"<p>Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og " -"sjálfvirku sníðtólunum.</p></qt>" +"<qt><p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB " +"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p><p>Ef þú velur eithvað annað " +"en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með litblandaðar myndir.</p><p>Þessi " +"valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og sjálfvirku " +"sníðtólunum.</p></qt>" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1906,3 +1896,23 @@ msgstr "Fylla með forgrunnslit" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Ógegnsætt" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Textaslá" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Valtól RMB listi" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" |