diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook | 1290 |
1 files changed, 0 insertions, 1290 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook deleted file mode 100644 index 80d720c935d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1290 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kfouleggs;"> - <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->Manuale di &kfouleggs;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> - -<othercredit role="developer" ->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit> - -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Andrea</firstname -><surname ->Celli</surname -><affiliation -><address -><email ->a.celli@caltanet.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Francesco</firstname -><surname ->Bresciani</surname -><affiliation -><address -><email ->fbresciani@users.sourceforge.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione e dell' interfaccia grafica</contrib -></othercredit -> - -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2000-2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues;</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2006-06-19</date> -<releaseinfo ->2.1.11</releaseinfo> - -<abstract -><para ->&kfouleggs; è un clone per il K Desktop Environment del gioco giapponese PuyoPuyo.</para -></abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KFoulEggs</keyword> -<keyword ->PuyoPuyo</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> - -<para ->&kfouleggs; è un clone del gioco giapponese PuyoPuyo con delle funzionalità avanzate, come la possibilità di giocare tra più persone, contro una <acronym ->I.A.</acronym -> o in rete. Se hai già giocato a <application ->Tetris</application ->, od a una delle sue numerose imitazioni, troverai &kfouleggs; facile da imparare.</para> - -</chapter> - - -<chapter id="gameplay"> -<title ->Come si gioca</title> - -<sect1 id="starting-a-new-game"> -<title ->Avvio di una nuova partita</title> - -<para ->Per avviare &kfouleggs; basta fare clic sul pulsante <guibutton ->Inizia</guibutton ->, o selezionare <guimenuitem ->Nuovo </guimenuitem -> dal menu <guimenu ->Partita</guimenu -> in qualsiasi momento tu lo voglia.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="aim-of-the-game"> -<title ->Scopo del gioco</title> - -<para ->Lo scopo del gioco è di raggiungere il più alto punteggio possibile, spostando i blocchi che cadono in modo tale che uova dello stesso colore finiscano vicine e scompaiano. Più uova rimuovi, maggiore sarà il tuo punteggio.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="playing-the-game"> -<title ->La partita</title> - -<para ->Usa le frecce <keycap ->Destra</keycap -> e <keycap ->Sinistra</keycap -> per deviare nella rispettiva direzione i blocchi cadenti. La freccia <keycap ->Su</keycap -> e il tasto <keycap ->Invio</keycap -> li faranno ruotare verso destra e verso sinistra rispettivamente. Il tasto <keycap ->Shift</keycap -> fa scendere un blocco di una riga, e la freccia <keycap ->giù</keycap -> lo porta subito in fondo. Puoi usarli per risparmiare tempo. </para> - -<para ->Tutte queste associazioni dei tasti possono essere personalizzate a partire dal menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu ->, selezionando <guimenuitem ->Configura le scorciatoie...</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Se due o più tessere dello stesso colore si fermano vicine (orizzontalmente o verticalmente), diventano <quote ->incollate</quote ->. Se quattro o più pezzi dello stesso colore diventano <quote ->incollati</quote ->, spariscono e i pezzi sovrastanti scendono in accordo con la legge di gravità ;-). Se questo fa sì che altri quattro o più pezzi divengano <quote ->incollati</quote ->, anche questi spariranno, e così via.</para> - -<para ->Ogni 100 uova rimosse avanzi al livello successivo, nel quale i blocchi cadranno più velocemente e il gioco si farà più difficile.</para> - -<para ->Il gioco finisce quando la colonna centrale sarà piena di uova, così che non ne possono scendere altre.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="game-screen"> -<title ->La finestra di KFoulEggs</title> - -<para> -<screenshot> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->&kfouleggs; in azione</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot -> Una rapida spiegazione di cosa rappresenta ogni parte della finestra... </para> - -<para ->Lungo il lato sinistro, dall'alto al basso: <variablelist> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Punteggio</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra il tuo punteggio attuale.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) --> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Puyo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra il numero di insiemi di pezzi rimossi.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Livello</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra il numero del livello in cui sei attualmente. Il primo, più facile livello è indicato con 1. Poi si sale fino all'ultimo e più difficile, che è il 20.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -</para> - -<para ->Al centro vi è l'area in cui si svolge l'azione. Le tessere cadono dentro questo rettangolo (le cui proprietà si possono cambiare in <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura KFoulEggs</guimenuitem -></menuchoice ->, vedi <xref linkend="game-config"/>) finché non ne raggiungono il fondo. I due piccoli rettangoli neri sottostanti sono le <quote ->ombre</quote -> delle tessere e mostrano dove cadranno. Puoi togliere o mettere le ombre delle tessere in .<xref linkend="game-config"/>. </para> - -<para ->Sul lato destro, il riquadro <guilabel ->Prossimo blocco</guilabel -> mostra la prossima coppia di uova che cadrà, se hai attivato questa opzione in <xref linkend="game-config"/>. </para> - -</sect1> - - -</chapter> - -<chapter id="preferences"> -<title ->Configurazione e associazioni di tasti predefinite di &kfouleggs;</title> - -<sect1 id="game-configuration"> -<title ->Configurazione del gioco</title> -<para ->Si arriva al menu di configurazione di &kfouleggs; tramite <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &kfouleggs;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Vi sono le seguenti opzioni: </para> - -<sect2 id="game-config"> -<title ->Gioco</title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Livello iniziale:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Seleziona il livello con cui si inizia a giocare, va da 1 (il più facile) a 20 (il più difficile). È preimpostato al livello uno.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><guilabel ->Caduta dritta veloce</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se marcato, premendo il tasto<keysym ->Freccia giù</keysym -> una tessera cadrà dritta sul fondo dello schermo. Se non è marcato invece premendo <keysym ->Freccia giù</keysym -> la tessera cadrà solo fin tanto che il tasto rimane premuto.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="appearance-config"> -<title ->Configurazione dell'aspetto</title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Abilita animazioni</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se attivato, le uova avranno un'animazione (un piccolo effetto di rimbalzo) mentre toccano il fondo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><guilabel ->Mostra l'ombra dei pezzi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se attivato, viene posta un'ombra sotto il pezzo, che mostra dove cadrà il pezzo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra il prossimo pezzo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se attivato, mostra la prossima coppia di uova che cadrà nel pozzo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><guilabel ->Mostra dettagli nel campo "righe rimosse"</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se marcato il contatore <guilabel ->Puyo</guilabel -> sulla sinistra dello schermo mostrerà quante volte ciascun numero di Puyo è stato rimosso. Se non è marcato, verrà mostrato solamente il numero complessivo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Sfondo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Controlla il bilanciamento della sfumatura tra lo sfondo del desktop e lo sfondo di &kfouleggs;. Se si imposta uguale a zero, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente trasparente, mentre se lo si mette uguale a uno, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente opaco.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -</sect2> - -<sect2 id="colors-config"> -<title ->Configurazione dei colori</title> -<para ->Qui è possibile scegliere i colori usati per le tessere di &kfouleggs;.</para> -</sect2> - -<sect2 id="ai-config"> -<title ->Configurazione della I.A.</title> -<para ->Qui è possibile configurare l'I.A. di &kfouleggs;.</para> -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="highscore-configuration"> -<title ->Configurazione delle classifiche</title> -<para ->Si arriva al menu di configurazione delle classifiche &kfouleggs; tramite la voce di menu <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura classifiche:</guimenuitem -></menuchoice ->. Ci sono le seguenti opzioni: </para> - -<sect2 id="highscore-main-config"> -<title ->Scheda <guilabel ->Principale</guilabel -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Soprannome:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra il tuo attuale soprannome e ti permette di cambiarlo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Commento</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Un commento su di te. Scegli tu stesso...</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Abilitazione dei primati internazionali</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se attivato e se hai una connessione ad Internet &kfouleggs; invierà automaticamente il tuo punteggio al server dei punteggi migliori (kfouleggs.sf.net).</para -></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -</sect2> - -<sect2 id="highscore-advanced-config"> -<title ->Scheda <guilabel ->Avanzato</guilabel -></title> - -<para ->Questa scheda visualizza i tuoi <guilabel ->Dati per la registrazione</guilabel -> su kfouleggs.sf.net:</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Soprannome:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra il tuo soprannome che hai impostato nella scheda <guilabel ->Principale</guilabel ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Chiave:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questa chiave viene generata quando ti sei registrato su kfouleggs.sf.net selezionando per la prima volta <guilabel ->Classifiche internazionali abilitate</guilabel ->. La chiave di registrazione è usata insieme al tuo soprannome per identificare univocamente gli utenti, anche se diversi utenti non possono avere lo stesso soprannome. Fai clic sul pulsante <guibutton ->Rimuovi</guibutton -> per rimuoverti dalla classifica internazionale.</para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="default-keybindings"> -<title ->Scorciatoie predefinite</title> - -<para ->Le scorciatoie di tasti predefinite in &kfouleggs;, per tutte le modalità di gioco, sono le seguenti:</para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<tbody> -<row> -<entry ->Nuovo</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->N</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Pausa</entry> -<entry -><keysym ->P</keysym -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Esci</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Q</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Zoom avanti</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->+</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Zoom indietro</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->-</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Mostra punteggi migliori</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->H</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Mostra la barra dei menu</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->M</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Manuale di &kfouleggs;</entry> -<entry -><keysym ->F1</keysym -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Che cos'è?</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keysym ->F1</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para ->Le le scorciatoie predefinite di &kfouleggs;, giocato da un singolo giocatore, sono le seguenti:</para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<tbody> -<row> -<entry ->Ruota a sinistra</entry> -<entry -><keysym ->Freccia su</keysym -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Ruota a destra</entry> -<entry -><keysym ->Invio</keysym -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi a sinistra</entry> -<entry -><keysym ->Freccia sinistra</keysym -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi a destra</entry> -<entry -><keysym ->Freccia destra</keysym -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi nella colonna a sinistra</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Freccia sinistra</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi nella colonna a destra</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keysym ->Freccia a destra</keysym -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Lascia cadere</entry> -<entry -><keysym ->Freccia giù</keysym -></entry> -</row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="multiplayer-play"> -<title ->Gioco tra più persone o in rete</title> - -<sect1 id="general-multiplayer"> -<title ->Informazioni generali</title> - -<para ->&kfouleggs; prevede due tipi di partita tra più giocatori in locale: Umano contro Umano e Umano contro Computer. Per giocare uno di questi tipi di partita, selezionalo dal menu <guimenu ->Giocatori</guimenu ->.</para> - -<sect2 id="local-multiplayer"> -<title ->Partite tra più giocatori</title> - -<para ->Nelle modalità Umano/Umano o Umano/Computer, vengono mostrate due aree di gioco, una per ogni giocatore. Ognuna ha i propri indicatori di <guilabel ->punteggio</guilabel ->, <guilabel ->uova rimosse</guilabel -> e <guilabel ->Livello</guilabel ->. I tasti per il primo giocatore umano sono così preimpostati:</para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<tbody> -<row> -<entry ->Ruota a sinistra</entry> -<entry -><keycap ->E</keycap -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Ruota a destra</entry> -<entry ->C</entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi a sinistra</entry> -<entry -><keycap ->F</keycap -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi a destra</entry> -<entry -><keycap ->G</keycap -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi nella colonna a sinistra</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Muovi nella colonna a destra</entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Lascia cadere</entry> -<entry -><keycap ->D</keycap -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Giù di una linea</entry> -<entry -><keysym ->Spazio</keysym -></entry> -</row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para ->I tasti per il secondo giocatore umano sono gli stessi utilizzati da un giocatore singolo. </para> - -<para ->Per tornare a giocare da solo, seleziona <guimenu ->Giocatori</guimenu -> e <guimenuitem ->Umano da solo</guimenuitem ->.</para> - -</sect2> -<!-- network gaming was disabled -<sect2 id="network-games"> -<title ->Network Multiplayer Games</title> - -<para ->Multiplayer network games are set up by selecting -<menuchoice -><guimenu ->Multiplayer</guimenu> -<guimenuitem ->More...</guimenuitem -></menuchoice -></para> - -<para ->Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game -which other players join.</para> - -</sect2> - -<sect2 id="hosting-a-game"> -<title ->Hosting a game</title> - -<para ->To host a game, select <guilabel ->Create a network game</guilabel> -in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and -click on the <guibutton ->Next</guibutton -> button.You then have the option -of changing local players' settings, if there are more than one local -players. Clicking the <guibutton ->Finish</guibutton -> button advances the -dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have -joined, <guibutton ->Start Game</guibutton -> starts the multiplayer -game.</para> - -</sect2> - -<sect2 id="joining-a-game"> -<title ->Joining a game</title> - -<para ->To join a game, select <guimenuitem ->Join a network -game</guimenuitem -> in the Multiplayers option dialog. Select the host -(<guilabel ->Server address</guilabel ->) and <guilabel ->Port</guilabel -> you -want to connect to.</para> - -<tip -><para ->Make sure that the port you set when joining a game is the -same as the port that was set by the host of the game!</para -></tip> - -<para ->Clicking <guibutton ->Next</guibutton -> takes you to the -<guilabel ->Local players settings</guilabel -> dialog (see above), and then -<guibutton ->Finish</guibutton -> connects to the remote game. The game -starts when the host chooses - the client has no choice.</para> - -</sect2> ---> -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="commands"> -<title ->Guida ai comandi</title> - -<sect1 id="kfouleggs-mainwindow"> -<title ->Finestra principale di &kfouleggs;</title> - -<sect2> -<title ->Il menu <guimenu ->Partita</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avvia una nuova partita.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sospende o riprende la partita</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la classifica...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Apre una finestra di dialogo</action -> che visualizza diverse tabelle con le classifiche dei punteggi. Facendo clic sui collegamenti mostrati sotto le tabelle è possibile scaricare punteggi di tutto il mondo.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Esci</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Esce</action -> da &kfouleggs;</para -></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Il menu <guimenu ->Visualizza</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Zoom avanti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Aumenta le dimensioni del tavoliere </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Visualizza</guimenu -> <guimenuitem ->Zoom indietro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Riduce le dimensioni del tavoliere </action -></para -></listitem> -</varlistentry -> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Il menu <guimenu ->Giocatori</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Giocatori</guimenu -> <guimenuitem ->Umano da solo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Imposta la partita per essere giocata da un singolo giocatore.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Giocatori</guimenu -> <guimenuitem ->Umano contro Umano</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Imposta la partita per essere giocata da due giocatori umani.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Giocatori</guimenu -> <guimenuitem ->Umano contro Computer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Imposta la partita per essere giocata da due giocatori, di cui uno è un umano e l'altro il computer.</action -></para -></listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Giocatori</guimenu -> <guimenuitem ->Altro...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra la finestra di dialogo per le opzioni sul gioco a più giocatori.</action -></para -></listitem -> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->Il menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem -> Mostra la barra dei menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra o nasconde la barra dei menu.</action -> Per ripristinare la barra dei menu, fai clic col tasto destro in un punto qualsiasi del piano di gioco e seleziona <guimenuitem ->Mostra la barra dei menu</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le scorciatoie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra l'abituale finestra di configurazione di &kde; per configurare le scorciatoie di &kfouleggs;</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le notifiche...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra la finestra di &kde; per modificare le notifiche visive e sonore di &kfouleggs;.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le classifiche...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra</action ->la <link linkend="highscore-configuration" ->finestra di configurazione delle classifiche</link -> in cui puoi modificare alcune impostazioni che riguardano il modo in cui &kfouleggs; tratta i punteggi migliori.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &kfouleggs;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Visualizza</action -> la <link linkend="game-config" ->finestra di configurazione</link -> di &kfouleggs;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="help"> -<title ->Il menu <guimenuitem ->Aiuto</guimenuitem -></title> -&help.menu.documentation; </sect2> - -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="credits"> - -<title ->Riconoscimenti e Licenza</title> - -<para ->&kfouleggs;</para> - -<para ->Copyright 1995 di Eirik End <email -></email -> sul "program core engine"</para> -<para ->Copyright 1996-2001 sul programma: &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> - -<para ->Copyright 2000,2003 sulla documentazione: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> - -<para ->Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email ->a.celli@caltanet.it</email -> e Francesco Bresciani <email ->fbresciani@users.sourceforge.net</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> - -<sect1 id="getting-kfouleggs"> -<title ->Come procurarsi &kfouleggs;</title> -&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation"> -<title ->Compilazione ed installazione</title> -&install.compile.documentation; <para ->Se tu dovessi incappare in problemi, ti preghiamo di riferirli alla mailing list di &kde; o al responsabile del programma, &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> - -</sect2> - -</sect1> - -</appendix> - -&documentation.index; - -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag: nil -sgml-shorttag: t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:f -End: ---> - |