summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..853f18c71ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/kdepim/multisynk/index.docbook
@@ -0,0 +1,380 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY multisynk "MultiSynk">
+ <!ENTITY kappname "&multisynk;">
+ <!ENTITY package "kdepim">
+ <!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &multisynk;</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Tobias</firstname
+> <surname
+>Koenig</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>tokoe@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+></firstname
+><surname
+></surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>mikelima@cirulla.net</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traduzione</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2004-11-02</date>
+<releaseinfo
+>1.0</releaseinfo>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>sincronizzazione</keyword>
+<keyword
+>palmare</keyword>
+<keyword
+>OPIE</keyword>
+<keyword
+>Qtopia</keyword>
+
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<para
+>&multisynk; è un'interfaccia grafica per kitchensync, l'infrastruttura di sincronizzazione di &kde;. Questa infrastruttura permette di sincronizzare molti dispositivi mobili, come i palmari ed i telefoni mobili con il desktop KDE, ma permette anche di sincronizzare direttamente due desktop KDE. </para>
+
+<para
+>L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe essere a proprio agio anche con multisynk. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-multisynk">
+<title
+>Uso di &multisynk;</title>
+
+<sect1 id="general">
+<title
+>Informazioni generali</title>
+
+<para
+>&multisynk; è basato sull'infrastruttura di kitchensync. Lo scopo di questa infrastruttura è di sincronizzare una coppia di collezioni di dati (eventi, cose da fare, contatti), in un modo in cui l'algoritmo di sincronizzazione non sappia niente sui dati. La sincronizzazione è effettivamente portata avanti da una coppia di cosiddetti <quote
+>konnector</quote
+>. Una coppia di konnector consiste di due fornitori di dati (konnector) che caricano i dati da una fonte (un file, un dispositivo mobile o la rete), lo passa al motore di sincronizzazione e riscrive i dati sincronizzati sulla fonte. </para>
+
+<para
+>Inoltre ogni coppia di konnector può fornire al motore di sincronizzazione dei suggerimenti su quale soluzione adottare per risolvere i conflitti. Questa o è fatta in modo automatico (ad es. quando un contatto è cambiato sul PC e sul palmare, sovrascrivi sempre il contatto sul palmare) o manualmente, in questo caso apparirà una finestra da cui scegliere i campi da conservare. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="getting-started">
+<title
+>Primi passi</title>
+
+<para
+>Dopo aver avviato &multisynk; (usando il menu del pannello, o scrivendo <command
+>multisynk</command
+> nella riga di comandi) apparirà la finestra principale di &multisynk;: <screenshot>
+<screeninfo
+>Avvio di &multisynk;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>La finestra principale di &multisynk;.</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>La finestra principale di &multisynk;.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti comandi: <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nuovo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Crea una nuova coppia di Konnector.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Modifica</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Modifica la coppia di Konnector selezionata.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Elimina</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Elimina la coppia di Konnector selezionata.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Log</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra una finestra che mostra il resoconto delle operazioni del processo di sincronizzazione in corso.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sincronizza</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincronizza la coppia di Konnector selezionata.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<sect2 id="add-konnector-pair">
+<title
+>Aggiungere una coppia di Konnector</title>
+
+<para
+>Per aggiungere una coppia di konnector, fai semplicemente clic sulla prima icona della barra degli strumenti o seleziona <guimenuitem
+>Nuovo...</guimenuitem
+> dal menu <guimenu
+>File</guimenu
+>. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <screenshot
+> <screeninfo
+>Finestra per le nuove coppie di konnector</screeninfo
+> <mediaobject
+> <imageobject
+><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject
+> <textobject
+><phrase
+>Finestra per le nuove coppie di konnector.</phrase
+></textobject
+> <caption
+><para
+>Finestra per le nuove coppie di konnector.</para
+></caption
+> </mediaobject
+></screenshot
+> In questa finestra puoi selezionare i konnector che devono far parte della coppia, che potrai configurare facendo clic su <guibutton
+>Configura...</guibutton
+> dopo averne selezionato il <link linkend="konnectors-chapter-available"
+>tipo</link
+>. In più, potrai dare un nome alla coppia di konnector per distinguerli meglio nella panoramica delle coppie di konnector. </para>
+
+<para
+>Nella seconda scheda della finestra di modifica delle coppie di konnector potrai decidere come gestire la risoluzione dei conflitti. <screenshot
+> <screeninfo
+>Finestra Nuova coppia di konnector</screeninfo
+> <mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject
+><textobject
+><phrase
+>Finestra Nuova coppia di konnector</phrase
+></textobject
+> <caption
+><para
+>La finestra Nuova coppia di konnector.</para
+></caption
+></mediaobject
+> </screenshot
+> Sono possibili i seguenti comportamenti: <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Risolvi manualmente</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Usa sempre la voce del primo plugin</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viene usata sempre la voce del primo konnector specificato.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Usa sempre la voce del secondo plugin</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viene usata sempre la voce del secondo konnector specificato.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Metti sempre entrambe le voci in entrambe le parti</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Le voci modificate sono duplicate su entrambi i lati della connessione.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="edit-konnector-pair">
+<title
+>Modificare una coppia di konnector</title>
+<para
+>Per cambiare le impostazioni di una coppia di konnector, selezionali nella panoramica delle coppie di konnector e scegli <guilabel
+>Modifica...</guilabel
+> dalla barra degli strumenti o dal menu. La finestra che comparirà è la stessa che si ottiene per l'operazione di aggiunta di una coppia di konnector. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="delete-konnector-pair">
+<title
+>Eliminare una coppia di konnector</title>
+<para
+>Per eliminare una coppia di konnector, selezionala dalla panoramica delle coppie di Konnector e scegli <guilabel
+>Elimina</guilabel
+> dalla barra degli strumenti o dalla barra del menu. Apparirà una finestra per chiedere conferma della tua volontà di rimuovere effettivamente la coppia di Konnector. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="start-sync-process">
+<title
+>Avvia il processo di sincronizzazione</title>
+<para
+>Dopo aver <link linkend="add-konnector-pair"
+>aggiunto</link
+> una coppia di konnector, puoi selezionarla dalla panoramica dei konnector e premere il pulsante <guilabel
+>Sincronizza</guilabel
+> dalla barra degli strumenti o puoi scegliere l'azione corrispettiva del menu. Il progresso della sincronizzazione sarà mostrato dalla colonna di stato della panoramica delle coppie di konnector e dalla <link linkend="log-dialog"
+>finestra di log</link
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="log-dialog">
+<title
+>La finestra del log</title>
+<para
+>La finestra del log raccoglie le informazioni sull'avanzamento della sincronizzazione e le mostra, associate con il timbro orario, in una finestra separata. <screenshot>
+<screeninfo
+>La finestra del log</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>La finestra del log.</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>La finestra del log.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+&konnectors-chapter;
+
+<chapter id="command-line">
+<title
+>Opzioni della riga di comando</title>
+<para
+>&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con <userinput
+><option
+>--help</option
+></userinput
+>, <userinput
+><option
+>--help-kde</option
+></userinput
+> e <userinput
+><option
+>--help-qt</option
+></userinput
+></para>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;</para>
+
+<para
+>Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para>
+<para
+>Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig <email
+>tokoe@kde.org</email
+>.</para>
+&underFDL; </chapter>
+</book>
+