summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook182
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..c3035b9654f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook
@@ -0,0 +1,182 @@
+<chapter id="history">
+<title
+>Un breve tour guidato sulla storia di &kde;</title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>The <abbrev
+>CEO</abbrev
+> of a big software company, at
+the beginning of the 80s...(apocryphal)</attribution
+>
+<para
+>640 Kb dovrebbero bastare a chiunque </para>
+</epigraph>
+
+<sect1 id="before-kde">
+<title
+>Prima di &kde;</title>
+
+<para
+>Sin dall'alba dello sviluppo &UNIX; si è evidenziato un grosso problema: esistevano kernel stabili, e software potenti e ben fatti. Sfortunatamente solo poche persone potevano utilizzare &UNIX;, perché era scritto principalmente per quegli studenti e professionisti che avevano agio di studiare il sistema molto a lungo. Per esempio, il sistema standard di lettura delle news di USENET era:</para>
+
+<screen
+><userinput
+><command
+>find</command
+> <filename
+>/var/spool/news</filename
+> <parameter
+>-name '[0-9]*' -exec cat {} \;</parameter
+> | <command
+>more</command
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+>Benché veloce e relativamente efficiente, questo non può essere definito alla portata di ogni utente. Oggi esistono molte ottime applicazioni utente, come <application
+>tin</application
+> e &knode;, che forniscono interfacce utente accessibili e intuitive (&GUI;). Però le diverse &GUI; difettano in uniformità di aspetto. É stata prospettata una soluzione a questo problema con le librerie commerciali per sviluppatori, p.es. &Motif;, ma queste librerie si sono finora rivelate troppo costose e troppo lente. </para>
+
+<para
+>Anche la configurazione dei programmi è spesso macchinosa. Mentre la compilazione viene di solito lanciata da una riga di comando del genere:<userinput
+><command
+>./configure</command
+> &amp;&amp; <command
+>make</command
+> &amp;&amp; <command
+>make <option
+>install</option
+></command
+></userinput
+>, solo un numero veramente ristretto di programmi può essere configurato per mezzo di menu o script. Nella quasi totalità dei casi bisogna modificare da soli i file di testo della configurazione. Succede spesso che un puntino fuori posto mandi in malora un intero file, costringendoti a ricominciare l'intero procedimento di configurazione. Ogni volta che bisogna cambiare un'opzione o riconfigurare un programma, è sempre il solito impiccio.</para>
+
+<para
+>Tutto ciò non ha aiutato &Linux; e gli altri sistemi &UNIX; a raggiungere il grande pubblico. Allo stesso tempo, molte persone non sono soddisfatte dei loro attuali sistemi operativi, spesso a causa della mancanza di stabilità e delle prestazioni carenti. Altri odiano dover comprare un nuovo computer ogni volta che esce una nuova versione del programma, senza il quale non possono vivere, perché richiede più <acronym
+>RAM</acronym
+> e spazio su disco. Spesso le nuove versioni forniscono funzionalità usate solo da una minoranza. </para>
+
+<para
+><emphasis
+>&kde; è diverso.</emphasis
+> Benché non si stia tentando di soppiantare la shell standard di &UNIX;, stiamo lavorando ad uno strumento che renderà più semplice l'uso di &UNIX;. Cerchiamo anche di avvicinare più utenti all'ambiente &UNIX;. Le operazioni semplici vengono eseguite facilmente, ma è sempre possibile effettuare operazioni complesse. Il tutto all'interno di una singola interfaccia, invece delle decine finora necessarie. </para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="what-kde-can-do-for-you">
+<title
+>Cosa può fare &kde; per te?</title>
+
+<para
+>&kde; è pensato per ognuno e per tutti.</para>
+
+<para
+>I neofiti di &UNIX;, o coloro che non hanno interesse ad addentrarsi nell'apprendimento di nuove tecnologie e comandi non presenti nei loro precedenti sistemi operativi, non sono obbligati ad affrontare le complicazioni della riga di comando. &kde; ha molto da offrire, che possa riuscire prezioso per gli utenti esperti &UNIX;; grazie agli strumenti delle &GUI; rende più semplici i compiti prima complessi, e in ogni caso, se ne hai bisogno, la riga di comando è a portata di mouse.</para>
+
+<para
+>Indipendentemente da quanta esperienza tu abbia acquisito con &UNIX; o qualsiasi altro sistema operativo, &kde; ti offre:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>Un ambiente desktop d'aspetto gradevole e intuitivo.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Un Gestore file potente e semplice da usare.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Un Web Browser ugualmente potente e tuttavia semplice.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Un sistema di configurazione centralizzato</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Un completo assortimento di applicazioni che ti consentono di essere in piena attività pochi minuti dopo il tuo primo accesso a &kde;.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Aiuto on line per soccorrerti in qualsiasi situazione.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Omogeneità dell'interfaccia. I menù sono sempre nella stessa posizione in tutte le applicazioni, le combinazioni di tasti si comportano nello stesso modo, le icone della barra degli strumenti, una volta conosciute, non ti riserveranno sorprese.</para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="background-of-kde">
+<title
+>Le origini di &kde;</title>
+
+<para
+>Nell'ottobre 1996 il tedesco Matthias Ettrich, sviluppatore <application
+>LyX</application
+>, iniziò lo sviluppo di &kde; ufficializzandolo con un messaggio su USENET. Poco dopo, un paio di sviluppatori interessati si unirono a lui nella progettazione e sviluppo di parti del nuovo progetto. Un anno dopo erano pronte al rilascio le versioni di test Alpha e Beta, comprendenti un Gestore finestre e un Gestore file, un emulatore di terminale, il sistema di aiuto e quello di configurazione del monitor, che si sono dimostrate abbastanza stabili. </para>
+
+<para
+>Nel luglio 1998 viene rilasciato &kde; 1.0. Rimane la versione stabile per i successivi sei mesi, mentre gli sviluppatori continuano a lavorare per migliorare &kde; senza preoccupazioni di stabilità. Nel gennaio 1999 il prodotto del loro impegno a migliorare l'ambiente viene alla luce con la versione di &kde; 1.1, la nuova versione stabile. </para>
+
+<para
+>Lo sviluppo è continuato con &kde; 2.0, una riscrittura quasi completa del desktop, che è stato rilasciato il 23 ottobre 2000. Nel periodo di un anno la versione di &kde; 2.x si è evoluta attraverso sei rilasci minori, che aggiungevano ad un desktop già di grande impatto, ulteriori funzionalità e stabilità.</para>
+
+<para
+>Mentre scriviamo, è in fase di rilascio &kde; 3.0, con l'introduzione di una vasta gamma di miglioramenti rispetto alla serie 2.0. Sebbene la &GUI; non sia stata cambiata in maniera così radicale come nella migrazione da &kde; 1 a &kde; 2, sono stati introdotti nel desktop svariati perfezionamenti quali un sistema di stampa completamente nuovo, grandi miglioramenti nel supporto <acronym
+>SSL</acronym
+> (per le transazioni sicure su Internet) o un supporto completo per i linguaggi scritti da destra verso sinistra (arabo o ebraico). Puoi trovare ulteriori informazioni su questi interessanti aspetti dello sviluppo in &kde-http;. </para>
+
+<para
+>Le comunicazioni tra sviluppatori e tra utenti si svolgono principalmente tramite mailing list, come specificato nella sezione <link linkend="mailing-lists"
+>Mailing Lists</link
+>. Se desideri contribuire, non fare il timido!, &kde; si regge sui contributi volontari, e sarai sempre il benvenuto se vorrai partecipare.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="legal-status">
+<title
+>Avvertenze legali</title>
+
+<para
+>&kde; è software open source ed è rilasciato, insieme a tutti i suoi programmi, sotto libere licenze come la GPL.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="getting-kde">
+<title
+>Come ottenere nuovi componenti</title>
+
+<para
+>Il sito web principale di &kde; è &kde-http;. Qui puoi trovare tutte le notizie importanti su &kde;, inclusi annunci, risoluzione di bug, informazioni per gli sviluppatori e altro ancora.</para>
+
+<para
+>Per gli aggiornamenti software puoi usare il sito &FTP;, &kde-ftp;, oppure puoi usare un mirror, se ne esiste vicino a te. Puoi trovare una lista aggiornata dei mirror su <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html"
+>http://www.kde.org/ftpmirors.html</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>Sui server &FTP; la directory <filename
+>unstable</filename
+> contiene sempre software nuovissimo, ma spesso non testato, e non sempre compila correttamente. Se stai cercando qualcosa di affidabile, dai un'occhiata nella directory <filename
+>stable</filename
+>, dove troverai sia versioni Beta che rilasci ufficiali. </para>
+
+<para
+>Se sei interessato a sviluppare applicazioni &kde;, dovresti visitare <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/"</ulink
+>, dove puoi trovare abbondanza di informazioni, tra cui tutorial, guide <acronym
+>API</acronym
+> alle librerie &kde; e molto altro. Puoi anche fare una visitina ai server di Troll Tech (<ulink url="http://www.trolltech.com/"
+>http://www.trolltech.com</ulink
+>) dove troverai gran copia di informazioni sulle librerie &Qt; usate da &kde;. Troverai probabilmente interessante anche la <link linkend="mailing-lists"
+>the &kde; developer mailing list</link
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+