diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f201e4093b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook @@ -0,0 +1,510 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kpager;"> + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manuale di &kpager;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author> + +<othercredit role="developer" +>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit> + +<othercredit role="developer" +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit> + +<othercredit role="developer" +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Leonardo</firstname +><surname +>Cassarani</surname +><affiliation +><address +><email +>leonardo.cassarani@gmail.com</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione italiana</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Dirk.Doerflinger;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2001-01-28</date> +<releaseinfo +>0.02.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kpager; fornisce una visione di tutti i tuoi desktop virtuali tramite anteprime. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>pager</keyword> +<keyword +>kpager</keyword> +<keyword +>desktop</keyword> +<keyword +>panoramica</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> + +<para +>&kpager; fornisce un'anteprima di tutti i tuoi desktop. È un comodo strumento che ti permette di vedere, ridimensionare, o chiudere le finestre di ogni desktop, e di muovere le finestre all'interno del desktop o fra di loro. </para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-kpager"> +<title +>Usare &kpager;</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Una schermata di &kpager;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Screenshot</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect1 id="kpager-features"> +<title +>Altre caratteristiche di &kpager;</title> + +<para +>&kpager; può mostrare tutti i desktop virtuali e le applicazioni al loro interno. Può essere usato per scegliere un'applicazione o addiritura per muovere le applicazioni sia nello stesso che negli altri desktop.</para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Guida di riferimento ai comandi</title> + +<sect1 id="kpager-mainwindow"> +<title +>La finestra principale di &kpager;</title> + +<sect2> +<title +>Uso del mouse</title> + +<para +>In &kpager; puoi attivare le applicazioni facendo clic su di loro con il pulsante <mousebutton +>sinistro</mousebutton +> del mouse.</para> + +<para +>Il pulsante <mousebutton +>centrale</mousebutton +> del mouse può essere usato per trascinare le applicazioni all'interno di &kpager;. Le applicazioni possono essere spostate o all'interno del desktop virtuale o in un altro.</para +> + +<para +>Facendo clic sul pulsante <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse in un qualsiasi punto di &kpager; si aprirà un menu contestuale.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Il menu contestuale</title> + +<para +>Il menu contestuale dipende dal punto in cui il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse viene premuto. Sullo sfondo vuoto di &kpager;, presenta soltanto due oggetti: <guimenuitem +>Configura KPager</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Esci</guimenuitem +>. Altrimenti, se viene premuto su una finestra, ci sono anche il nome e l'icona dell'applicazione, e vengono mostrati <guimenuitem +>Minimizza</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Massimizza</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Al desktop</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Chiudi</guimenuitem +>. Vedi sotto per una descrizione dettagliata degli oggetti del menu.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Massimizza</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Massimizza la finestra dell'applicazione su tutto il desktop. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell'applicazione.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Minimizza</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Minimizza l'applicazione. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic sulla finestra dell'applicazione.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Al desktop</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Manda la finestra dell'applicazione al desktop virtuale selezionato. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell'applicazione.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Chiudi</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Chiude l'applicazione. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell'applicazione.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Configura KPager</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Apre</action +> la <link linkend="kpager-settings" +>finestra di configurazione</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Esci</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Esce</action +> da &kpager;.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="kpager-settings"> +<title +>La finestra di configurazione</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Schermata della finestra di configurazione</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Screenshot</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Nella finestra di configurazione troverai cinque caselle e due gruppi di pulsanti a scelta singola.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Abilita trascinamento finestre</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se questa casella è marcata, puoi trascinare le finestre all'interno di &kpager; con il &MMB;. Le finestre possono essere trascinate sul desktop o addiritura su un altro desktop.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra il nome</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se questa casella è marcata, viene mostrato il nome dei desktop nella videata principale di &kpager;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra il numero</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se questa casella è marcata, viene mostrato il numero dei desktop nella videata principale di &kpager;. Se questa casella è marcata insieme alla casella <guilabel +>Mostra il nome</guilabel +>, il nome viene mostrato tramite numeri ordinali, ad esempio <guilabel +>1. Desktop</guilabel +></para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra lo sfondo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se questa casella è marcata, l'immagine di sfondo di ogni desktop - se impostata - viene mostrata come sfondo anche in &kpager;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra le finestre</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se questa casella è marcata, le applicazioni sui desktop vengono mostrate in &kpager; come anteprime. In caso contrario, &kpager; rimarrà vuoto, utile soltanto per cambiare il desktop virtuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo di finestra</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Questo gruppo di pulsanti a scelta singola imposta il tipo di visualizzazione della finestra dell'applicazione. <guilabel +>Tinta unita</guilabel +> mostrerà soltanto dei rettangoli vuoti con le proporzioni della finestra dell'applicazione. <guilabel +>Icona</guilabel +> le mostrerà con le rispettive icone standard e <guilabel +>Immagine</guilabel +> con un'anteprima del contenuto della finestra. Tuttavia, l'uso della modalità immagine è raccomandato soltanto per macchine molto veloci.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aspetto</guilabel +></term> +<listitem +><para +>In questo gruppo può essere impostato l'aspetto della visualizzazione principale di &kpager;. <guilabel +>Classico</guilabel +> mostrerà &kpager; in una griglia 2xn come alcune applicazioni simili in altri gestori di finestre, <guilabel +>Orizzontale</guilabel +> mostrerà il desktop virtuale in una visualizzazione orizzontale e <guilabel +>Verticale</guilabel +> in una riga verticale, che potrebbe adattarsi perfettamente al lato del desktop.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Domande e risposte</title> + +<qandaset id="faq-questions"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché avrei bisogno di &kpager;?</para> +</question> +<answer +><para +>&kpager; può essere usato come un'alternativa all'applet pager nel pannello. Ha il vantaggio di essere ridimensionabile e di utilizzare visualizzazioni a icone o immagini delle applicazioni in esecuzione al suo interno, spostare le finestre attraverso i desktop ed essere eseguito fuori dal pannello.</para +></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso cambiare il comportamento di &kpager;?</para> +</question> +<answer +><para +>Facendo clic con il tasto <mousebutton +>destro</mousebutton +> del mouse in un qualunque punto all'interno di &kpager; e scegliendo <guilabel +>Configura</guilabel +> dal menu contestuale per mostrare la <link linkend="kpager-settings" +>finestra di configurazione</link +></para> +</answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>Le finestre sono trasparenti come impostazione predefinita, come elimino la trasparenza?</para> +</question> +<answer> +<para +>Al momento non è possibile eliminare la trasparenza dalla finestra di configurazione, ma puoi farlo manualmente in questo modo:</para> + +<para +>Apri il file <filename +>$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename +> con un qualsiasi editor di testo come &kedit; o <application +>vi</application +>. Se non hai i diritti di scrittura per quel file, potresti aver bisogno di farlo come root o contattare il tuo amministratore di sistema. In questo file dovrai aggiungere una nuova chiave con il nome <userinput +>windowTransparentMode</userinput +>, seguito da un valore numerico. I valori sono:</para> + +<simplelist> +<member +>0 - Nessuna finestra trasparente</member> +<member +>1 - Solo le finestre massimizzate sono trasparenti</member> +<member +>2 - tutte le finestre sono trasparenti (predefinito)</member> +</simplelist> + +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + + +<title +>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para +>&kpager; </para> + +<para +>Copyright del programma 2000 Antonio Larrosa <email +>larrosa@kde.org</email +> </para> + +<para +>Copyright della documentazione 2000 di Dirk Doerflinger <email +>ddoerflinger@web.de</email +> </para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="getting-kpager"> +<title +>Come ottenere &kpager;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>Dal momento che &kpager; è parte del pacchetto &package;, avrai soltanto bisogno di un'installazione dei pacchetti principali di &kde;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |