diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f7402f9f079 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook @@ -0,0 +1,225 @@ +<chapter id="messaging"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Peter</firstname +> <surname +>Nuttall</surname +> </author> + +<author +><firstname +>Tom</firstname +> <surname +>Albers</surname +> </author> + +</authorgroup> + +</chapterinfo> + + +<title +>Introduzione alla messaggistica</title> + + +<para +>Il modo predefinito per inviare messaggi istantanei in &kde; è l'uso del programma di messaggistica istantanea &kopete;. Si tratta di un programma di messaggistica istantanea multi-protocollo, che significa che può gestire svariati protocolli, compresi <acronym +>MSN</acronym +>, Jabber, <acronym +>AOL</acronym +> e <acronym +>IRC</acronym +>. Possiede anche utili funzionalità, compreso il supporto per &kaddressbook;, meta-contatti, cifratura e molto altro.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>&kopete;, il programma di messaggistica istantanea di &kde;.</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>&kopete;, il programma di messaggistica istantanea di &kde;.</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>&kopete;, il programma di messaggistica istantanea di &kde;.</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<sect1 id="messaging-getting-started"> +<title +>Come cominciare</title> + +<para +>Avvia &kopete; dal menu (si trova generalmente nella cartella Internet). Quando si avvia dovresti vedere una finestra con &kopete; in alto, e una barra degli strumenti sotto, e sotto i tuoi contatti. Dovresti aggiungere dei contatti facendo clic sul menu <guimenu +>Impostazioni</guimenu +> e selezionando l'opzione <guimenuitem +>Configura Kopete</guimenuitem +>. Selezionando l'opzione <guilabel +>Account</guilabel +> dovresti vedere una lista dei tuoi account (inizialmente vuota) e le opzioni per aggiungerne di nuovi o modificare o eliminare quelli esistenti. Facendo clic sul pulsante <guibutton +>Aggiungi nuovo account</guibutton +>, puoi aggiungerne uno tramite la procedura guidata. Quando avrai aggiunto un account, potrai connetterti ad esso facendo clic sull'icona corrispondente in basso nella finestra principale di &kopete;. Questo dovrebbe far apparire i tuoi contatti nella finestra dei contatti.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="meta-contacts"> +<title +>Meta-contatti</title> + +<para +>I meta contatti sono una delle funzionalità di &kopete; che assumono un senso non appena ne comprendi la natura. Fino a quel momento, sono solo fastidiosi. Si tratta di un modo per prendere un contatto di una rete (come <acronym +>MSN</acronym +>) e collegarlo ad un altro contatto su una rete differente. Questo si rivela utile nei casi in cui le persone abbiano più account su reti diverse, permettendoti di conversare con loro senza bisogno di sapere l'account con cui sono connessi. Questo ti permette anche di assegnare nomi ai tuoi meta-contatti, che resteranno invariati quando le persone cambieranno il proprio nome sui rispettivi account, questo si rivela utile se hai contatti che insistono nell'impostare il proprio nickname su <acronym +>MSN</acronym +> a qualcosa come <quote +>=EF=81=8A</quote +>.</para> + +<para +>Puoi fare altre cose utili con i meta-contatti, come collegarli alle voci nella tua rubrica. Vedi <xref linkend="integrated-messaging"/></para> + +</sect1> + +<sect1 id="irc"> +<title +><acronym +>IRC</acronym +></title> + +<para +>Internet Relay Chat (<acronym +>IRC</acronym +>) esiste da molto più tempo della maggior parte dei sistemi di messaggistica istantanea, e continua ad essere ampiamente usato. È stato progettato per comunicazioni di gruppo (molti-a-molti) in forum di discussione chiamati canali, ma permette anche una comunicazione uno-a-uno.</para> + +<para +>Il canale #kde è su Freenode, il server <acronym +>IRC</acronym +>, che fornisce un ambiente interattivo per la coordinazione ed il supporto di progetti decentralizzati, compresi -- con attenzione particolare -- quelli relativi al software libero e progetti open source, come &kde;.</para> + + +<para +>Nonostante &kopete; incorpori un plugin per <acronym +>IRC</acronym +>, e gestisca bene sia i canali che i nick, a lungo andare l'utente di <acronym +>IRC</acronym +> potrebbe preferire un programma progettato soltanto con quello scopo, che è <application +>Konversation</application +>. Esso supporta funzionalità come lo stato di operatore, il ban, un immediato cambio del nick, supporto speciale dei canali con password ed inviti, e altre cose che un utente di <acronym +>IRC</acronym +> navigato si può aspettare. Gestisce inoltre in maniera molto migliore i canali più grandi come #debian. Se hai usato un altro programma di <acronym +>IRC</acronym +> in precedenza, non dovresti riscontrare particolari problemi nell'uso di <application +>Konversation</application +>.</para> + + +</sect1> + +<sect1 id="integrated-messaging"> +<title +>Collegare email e messaggeria</title> + +<para +>È successo anche a te? Hai ricevuto una mail e la prima cosa che vorresti fare è dare una risposta, ma non tramite email. Così apri il tuo programma di messaggistica istantanea e/o programma di IRC e controlli se quella persona è online su MSN, Jabber o IRC. Bene, &kde; 3.3 ha reso tutto questo molto più semplice. Un manuale passo-passo:</para> + +<para +>I requisiti sono &kmail;, &kaddressbook; e &kopete; (anche <application +>Konversation</application +> dovrebbe andare bene). Assicurati che &kmail; è configurato e completamente funzionale per le email, e Kopete è configurato correttamente per IRC, Jabber e/o MSN e/o un altro protocollo qualsiasi. </para> + +<para +>Se la email proviene da un contatto che conosci, la prima cosa da fare è aggiungerlo alla tua rubrica. Questo può essere fatto facendo clic con il tasto destro del mouse sull'indirizzo e scegliendo la voce <guibutton +>Aggiungi alla rubrica</guibutton +>.</para> + +<para +>Se sai il nickname che l'utente usa su, per esempio, IRC, vai su &kopete;. Vai su <menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +><guimenuitem +>Aggiungi contatto</guimenuitem +> </menuchoice +>. Nella procedura guidata, marca la casella in basso chiamata <guilabel +>Usa la rubrica di KDE per questo contatto</guilabel +> e scegli <guibutton +>Successivo</guibutton +>. Ora puoi configurare il nome da visualizzare e il gruppo a cui appartiene per &kopete;. Nella schermata successiva seleziona quale protocollo dovrebbe essere utilizzato se hai configurato più di un protocollo. Puoi selezionarne più di uno. Dopodiché, a seconda del protocollo, ti verranno rivolte altre domande, alle quali puoi rispondere come preferisci.</para> + +<para +>Nonostante abbiamo specificato di scegliere dalla rubrica, &kopete; non ha collegato automaticamente il tuo contatto alla rubrica. Quindi seleziona il contatto e scegli <menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +><guimenuitem +>Proprietà</guimenuitem +> </menuchoice +>. Sulla linguetta <guilabel +>Generale</guilabel +> marca la casella <guilabel +>Ha una voce in rubrica</guilabel +>. Premi <guilabel +>...</guilabel +> e seleziona il contatto. Chiude queste due finestre.</para> + +<para +>Ora vai alla tua rubrica, se selezioni il contatto vedrai che viene mostrato un campo aggiuntivo <guilabel +>Presenza</guilabel +>, seguito dallo stato corrente. Questo stato sarà aggiornato automaticamente non appena il contatto va via, non in linea, in linea, e così via. Ora vai su &kmail;, seleziona un'altra email e torna alla mail originale (in sostanza: ricarica il messaggio corrente). Potrai vedere ora, a fianco dell'indirizzo email lo stato corrente del tuo contatto. </para> + +<para +>Se vuoi conversare con questa persona, fai clic sull'indirizzo in &kmail; e scegli <guilabel +>Avvia una chat con...</guilabel +>. Il tuo programma di messaggistica istantanea avvierà una conversazione con il contatto.</para> + +<!-- Add links to "further reading" here --> +<!--<itemizedlist> +<title +>Related Information</title> +<listitem +><para +>to be written</para> +</listitem> +</itemizedlist +>--> + + + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |