diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook | 548 |
1 files changed, 101 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook index aa26c83e2d8..9b60de0af75 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook @@ -1,276 +1,137 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kanagram "<application ->Kanagram</application ->"> + <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>"> <!ENTITY kappname "&kanagram;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &kanagram;</title> +<title>Manuale di &kanagram;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address ->&Danny.Allen.mail;</address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Pino</firstname -><surname ->Toscano</surname -><affiliation -><address -><email ->toscano.pino@tiscali.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione italiana</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Pino</firstname><surname>Toscano</surname><affiliation><address><email>toscano.pino@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Danny.Allen;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Danny.Allen;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-09-04</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-09-04</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kanagram; porta divertenti anagrammi per &kde;. </para> +<para>&kanagram; porta divertenti anagrammi per &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Kanagram</keyword> -<keyword ->gioco</keyword> -<keyword ->bambino</keyword> -<keyword ->anagramma</keyword> -<keyword ->parole</keyword> -<keyword ->mescolare</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Kanagram</keyword> +<keyword>gioco</keyword> +<keyword>bambino</keyword> +<keyword>anagramma</keyword> +<keyword>parole</keyword> +<keyword>mescolare</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> +<title>Introduzione</title> -<para ->&kanagram; è un gioco basato sugli anagrammi di parole: il puzzle è risolto quando le lettere della parola mescolata sono messe nell'ordine corretto. Non c'è alcun limite di tempo o di numero di tentativi per risolvere la parola. Insieme a &kanagram; vi sono diversi vocabolari pronti con cui giocare, e molti altri disponibili su Internet. </para> +<para>&kanagram; è un gioco basato sugli anagrammi di parole: il puzzle è risolto quando le lettere della parola mescolata sono messe nell'ordine corretto. Non c'è alcun limite di tempo o di numero di tentativi per risolvere la parola. Insieme a &kanagram; vi sono diversi vocabolari pronti con cui giocare, e molti altri disponibili su Internet. </para> </chapter> <chapter id="using-kanagram"> -<title ->Uso di &kanagram;</title> +<title>Uso di &kanagram;</title> -<para ->Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;, mostrando l'interfaccia principale dell'applicazione. Una parte della finestra è occupata dalla <interface ->lavagna</interface ->, su cui i puzzle sono scritti, con lo <interface ->schedario</interface -> a destra contenente i controlli dell'applicazione: </para> +<para>Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;, mostrando l'interfaccia principale dell'applicazione. Una parte della finestra è occupata dalla <interface>lavagna</interface>, su cui i puzzle sono scritti, con lo <interface>schedario</interface> a destra contenente i controlli dell'applicazione: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Immagine di &kanagram;</phrase> +<phrase>Immagine di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <orderedlist> <listitem> -<para ->Il <interface ->cambia vocabolario</interface -> permette all'utente di <action ->cambiare velocemente il vocabolario attivo</action -> facendoci clic sopra: il &LMB; <action ->passa al vocabolario successivo</action ->, e il &RMB; ti permette di <action ->ritornare al vocabolario con cui hai giocato precedentemente</action ->. </para> +<para>Il <interface>cambia vocabolario</interface> permette all'utente di <action>cambiare velocemente il vocabolario attivo</action> facendoci clic sopra: il &LMB; <action>passa al vocabolario successivo</action>, e il &RMB; ti permette di <action>ritornare al vocabolario con cui hai giocato precedentemente</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Al centro della <interface ->lavagna</interface -> c'è il puzzle dell'anagramma da risolvere. </para> +<para>Al centro della <interface>lavagna</interface> c'è il puzzle dell'anagramma da risolvere. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Quando viene premuto il pulsante <quote -><guibutton ->suggerimento</guibutton -></quote ->, apparirà una breve frase che <action ->descrive il puzzle della parola corrente</action ->. </para> +<para>Quando viene premuto il pulsante <quote><guibutton>suggerimento</guibutton></quote>, apparirà una breve frase che <action>descrive il puzzle della parola corrente</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->rivela parola</guibutton -></quote -> <action ->risolve il puzzle della parola corrente</action ->. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>rivela parola</guibutton></quote> <action>risolve il puzzle della parola corrente</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->La <interface ->casella di inserimento</interface -> ti permette di <action ->inserire i tuoi tentativi</action -> di risolvere il puzzle della parola corrente. </para> +<para>La <interface>casella di inserimento</interface> ti permette di <action>inserire i tuoi tentativi</action> di risolvere il puzzle della parola corrente. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <interface ->Invio</interface -> ti permette di <action ->controllare se la risposta è corretta</action ->. È possibile accedere a questa funzione anche usando il tasto <keycap ->Invio</keycap ->. </para> +<para>Il pulsante <interface>Invio</interface> ti permette di <action>controllare se la risposta è corretta</action>. È possibile accedere a questa funzione anche usando il tasto <keycap>Invio</keycap>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Questo è il pulsante <guiicon ->Parola successiva</guiicon ->, e ti permette di <action ->passare al successivo puzzle di anagramma</action ->. </para> +<para>Questo è il pulsante <guiicon>Parola successiva</guiicon>, e ti permette di <action>passare al successivo puzzle di anagramma</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Questo è il pulsante <guiicon ->Configura</guiicon ->, che <action ->apre la finestra di dialogo di &kanagram; <guilabel ->Configura</guilabel -></action ->. </para> +<para>Questo è il pulsante <guiicon>Configura</guiicon>, che <action>apre la finestra di dialogo di &kanagram; <guilabel>Configura</guilabel></action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <guiicon ->Aiuto</guiicon -> è speciale, dato che <action ->rivela 3 sotto-pulsanti</action ->. Questi pulsanti sono mostrati quando il mouse si trova sul pulsante <guiicon ->Aiuto</guiicon ->, e permettono di accedere al <guilabel ->Manuale di &kanagram;</guilabel -> (questo documento), alle <guilabel ->Informazioni su &kanagram;</guilabel -> e alle <guilabel ->Informazioni su &kde;</guilabel ->: <screenshot> -<screeninfo ->I 3 diversi stati del pulsante <guiicon ->Aiuto</guiicon -></screeninfo> +<para>Il pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon> è speciale, dato che <action>rivela 3 sotto-pulsanti</action>. Questi pulsanti sono mostrati quando il mouse si trova sul pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon>, e permettono di accedere al <guilabel>Manuale di &kanagram;</guilabel> (questo documento), alle <guilabel>Informazioni su &kanagram;</guilabel> e alle <guilabel>Informazioni su &kde;</guilabel>: <screenshot> +<screeninfo>I 3 diversi stati del pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Immagine di &kanagram;</phrase> +<phrase>Immagine di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <guiicon ->Esci</guiicon -> <action ->chiude l'applicazione</action ->. </para> +<para>Il pulsante <guiicon>Esci</guiicon> <action>chiude l'applicazione</action>. </para> </listitem> </orderedlist> <sect1 id="playing-game"> -<title ->Giocare</title> +<title>Giocare</title> -<para ->Adesso che ha preso familiarità con l'interfaccia di &kanagram;, giochiamo! </para> +<para>Adesso che ha preso familiarità con l'interfaccia di &kanagram;, giochiamo! </para> <procedure> <step> -<para ->Usando il <interface ->cambia vocabolario</interface ->, <action ->scegli il tema del vocabolario</action -> con cui vuoi giocare. Sarà mostrata, nel mezzo della <interface ->lavagna</interface ->, una parola da questo vocabolario. Adesso prova ad indovinare quale parola rappresenta questo intrigo di lettere. <tip> -<para ->Se non riesci ad indovinare qual è la parola, premi il pulsante <quote -><guibutton ->suggerimento</guibutton -></quote -> per avere un suggerimento amichevole dal tuo amico nello <interface ->schedario</interface ->: </para> +<para>Usando il <interface>cambia vocabolario</interface>, <action>scegli il tema del vocabolario</action> con cui vuoi giocare. Sarà mostrata, nel mezzo della <interface>lavagna</interface>, una parola da questo vocabolario. Adesso prova ad indovinare quale parola rappresenta questo intrigo di lettere. <tip> +<para>Se non riesci ad indovinare qual è la parola, premi il pulsante <quote><guibutton>suggerimento</guibutton></quote> per avere un suggerimento amichevole dal tuo amico nello <interface>schedario</interface>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Suggerimento di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Suggerimento di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Suggerimento di &kanagram;</phrase> +<phrase>Suggerimento di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -279,43 +140,23 @@ </step> <step> -<para ->Appena pensi di sapere la risposta corretta, inseriscila nella <interface ->casella di inserimento</interface -> sotto la <interface ->lavagna</interface ->. Premi il tasto <keycap ->Invio</keycap -> o fai clic sul pulsante <interface ->Invio</interface ->, che si trova alla destra della <interface ->casella di inserimento</interface ->, per controllare la risposta: il colore della <interface ->casella di inserimento</interface -> <action ->diventerà verde in caso di risposta esatta</action ->, e <action ->rosso in caso di risposta errata</action ->: </para> +<para>Appena pensi di sapere la risposta corretta, inseriscila nella <interface>casella di inserimento</interface> sotto la <interface>lavagna</interface>. Premi il tasto <keycap>Invio</keycap> o fai clic sul pulsante <interface>Invio</interface>, che si trova alla destra della <interface>casella di inserimento</interface>, per controllare la risposta: il colore della <interface>casella di inserimento</interface> <action>diventerà verde in caso di risposta esatta</action>, e <action>rosso in caso di risposta errata</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->risposta evidenziata</screeninfo> +<screeninfo>risposta evidenziata</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->risposta evidenziata</phrase> +<phrase>risposta evidenziata</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </step> <step> -<para ->Se hai risposto correttamente, prova ad indovinare la parola successiva! O, in alternativa, puoi provare con uno dei molti altri vocabolari forniti con &kanagram;. </para> +<para>Se hai risposto correttamente, prova ad indovinare la parola successiva! O, in alternativa, puoi provare con uno dei molti altri vocabolari forniti con &kanagram;. </para> </step> </procedure> @@ -325,26 +166,18 @@ <chapter id="configuring"> -<title ->Configurazione di &kanagram;</title> +<title>Configurazione di &kanagram;</title> -<para ->La finestra di dialogo <guilabel ->Configura</guilabel -> si apre facendo clic sul pulsante <guiicon ->Configura</guiicon ->: </para> +<para>La finestra di dialogo <guilabel>Configura</guilabel> si apre facendo clic sul pulsante <guiicon>Configura</guiicon>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Le impostazioni generali di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Le impostazioni generali di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Le impostazioni generali di &kanagram;</phrase> +<phrase>Le impostazioni generali di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -352,261 +185,117 @@ <itemizedlist> <listitem> -<para ->La <interface ->casella a comparsa</interface -> <quote -><guilabel ->Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:</guilabel -></quote -> ti permette di specificare per quanto tempo i suggerimenti sono mostrati. Qui puoi impostare che la casella dei suggerimenti si nasconda dopo un certo tempo (⪚ 5 secondi), o puoi lasciare l'impostazione predefinita (<quote ->Non nascondere automaticamente i suggerimenti</quote ->). </para> +<para>La <interface>casella a comparsa</interface> <quote><guilabel>Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:</guilabel></quote> ti permette di specificare per quanto tempo i suggerimenti sono mostrati. Qui puoi impostare che la casella dei suggerimenti si nasconda dopo un certo tempo (⪚ 5 secondi), o puoi lasciare l'impostazione predefinita (<quote>Non nascondere automaticamente i suggerimenti</quote>). </para> </listitem> <listitem> -<para ->La <interface ->casella a comparsa</interface -> <quote -><guilabel ->Gioca usando:</guilabel -></quote -> ti permette di giocare a &kanagram; usando i vocabolari di una lingua diversa. Per poter fare ciò è necessario avere installato i vocabolari di una diversa lingua. </para> +<para>La <interface>casella a comparsa</interface> <quote><guilabel>Gioca usando:</guilabel></quote> ti permette di giocare a &kanagram; usando i vocabolari di una lingua diversa. Per poter fare ciò è necessario avere installato i vocabolari di una diversa lingua. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Scarica carattere gessetto</guibutton -></quote -> sarà visibile se non hai il tipo di carattere tipo gessetto installato sul sistema. Premendo questo pulsante il tipo di carattere sarà scaricato da Internet, e quindi &kanagram; lo userà dopo che l'applicazione è stata riavviata. </para> -<para ->Una volta che hai il tipo di carattere stile gessetto installato, la <interface ->casella</interface -> <quote -><guilabel ->Usa un tipo di caratteri standard</guilabel -></quote -> diventa attiva. Se marcata, &kanagram; mostrerà il testo della <interface ->lavagna</interface -> con un tipo di carattere normale, piuttosto che con quello stile gessetto. Ciò migliora la leggibilità del testo: </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Scarica carattere gessetto</guibutton></quote> sarà visibile se non hai il tipo di carattere tipo gessetto installato sul sistema. Premendo questo pulsante il tipo di carattere sarà scaricato da Internet, e quindi &kanagram; lo userà dopo che l'applicazione è stata riavviata. </para> +<para>Una volta che hai il tipo di carattere stile gessetto installato, la <interface>casella</interface> <quote><guilabel>Usa un tipo di caratteri standard</guilabel></quote> diventa attiva. Se marcata, &kanagram; mostrerà il testo della <interface>lavagna</interface> con un tipo di carattere normale, piuttosto che con quello stile gessetto. Ciò migliora la leggibilità del testo: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Il tipo di carattere standard di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Il tipo di carattere standard di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Il tipo di carattere standard di &kanagram;</phrase> +<phrase>Il tipo di carattere standard di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> -<para ->La <interface ->casella</interface -> <quote -><guilabel ->Usa suoni</guilabel -></quote -> ti permette di attivare e disattivare gli effetti sonori di &kanagram;. </para> +<para>La <interface>casella</interface> <quote><guilabel>Usa suoni</guilabel></quote> ti permette di attivare e disattivare gli effetti sonori di &kanagram;. </para> <note> -<para ->Hai bisogno del supporto per &arts; in tdelibs per poter ascoltare i suoni. </para> +<para>Hai bisogno del supporto per &arts; in tdelibs per poter ascoltare i suoni. </para> </note> </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="vocabularies-config"> -<title ->Vocabolari</title> - -<para ->La scheda di configurazione <guilabel ->Vocabolari</guilabel -> ti permette di gestire i vocabolari installati. Usando questa finestra di dialogo, puoi <action ->modificare</action -> e <action ->rimuovere</action -> i vocabolari scaricati, così come puoi <action ->crearne</action -> di nuovi: </para> +<title>Vocabolari</title> + +<para>La scheda di configurazione <guilabel>Vocabolari</guilabel> ti permette di gestire i vocabolari installati. Usando questa finestra di dialogo, puoi <action>modificare</action> e <action>rimuovere</action> i vocabolari scaricati, così come puoi <action>crearne</action> di nuovi: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</phrase> +<phrase>Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Crea nuovo</guibutton -></quote -> <action ->apre la finestra di dialogo <link linkend="vocab-editor" -><guilabel ->Editor di vocabolari</guilabel -></link -></action -> così puoi creare i tuoi vocabolari con cui giocare. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Crea nuovo</guibutton></quote> <action>apre la finestra di dialogo <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Editor di vocabolari</guilabel></link></action> così puoi creare i tuoi vocabolari con cui giocare. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Modifica</guibutton -></quote -> ti permette di <action ->modificare i vocabolari che hai creato o scaricato da Internet</action ->. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Modifica</guibutton></quote> ti permette di <action>modificare i vocabolari che hai creato o scaricato da Internet</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Elimina</guibutton -></quote -> ti permette di <action ->eliminare i vocabolari che hai creato o scaricato</action ->. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Elimina</guibutton></quote> ti permette di <action>eliminare i vocabolari che hai creato o scaricato</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Puoi selezionare su quale vocabolario agire usando la <interface ->lista dei vocabolari</interface ->. </para> +<para>Puoi selezionare su quale vocabolario agire usando la <interface>lista dei vocabolari</interface>. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect2 id="vocab-editor"> -<title -><guilabel ->Editor di vocabolari</guilabel -></title> +<title><guilabel>Editor di vocabolari</guilabel></title> -<para ->L'editor dei vocabolari ti permette di creare i tuoi vocabolari, con cui potrai giocare in &kanagram;: </para> +<para>L'editor dei vocabolari ti permette di creare i tuoi vocabolari, con cui potrai giocare in &kanagram;: </para> <screenshot> -<screeninfo ->L'<guilabel ->editor di vocabolari</guilabel -> di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>L'<guilabel>editor di vocabolari</guilabel> di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->L'<guilabel ->editor di vocabolari</guilabel -> di &kanagram;</phrase> +<phrase>L'<guilabel>editor di vocabolari</guilabel> di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Il campo <guilabel ->Nome del vocabolario</guilabel -> ti permette di <action ->dare un nome al vocabolario</action ->. </para> +<para>Il campo <guilabel>Nome del vocabolario</guilabel> ti permette di <action>dare un nome al vocabolario</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il campo <guilabel ->Descrizione</guilabel -> ti permette di <action ->aumentare il nome di un vocabolario</action ->, fornendo all'utente maggiori informazioni sul contenuto del vocabolario. </para> +<para>Il campo <guilabel>Descrizione</guilabel> ti permette di <action>aumentare il nome di un vocabolario</action>, fornendo all'utente maggiori informazioni sul contenuto del vocabolario. </para> <note> -<para ->Cerca di mantenere il nome e la descrizione più corti che puoi. Normalmente i vocabolari coprono un ristretto insieme di parole di un singolo argomento. Prova scrivere almeno una ventina di parole nel vocabolario, così non si esaurirà subito. </para> +<para>Cerca di mantenere il nome e la descrizione più corti che puoi. Normalmente i vocabolari coprono un ristretto insieme di parole di un singolo argomento. Prova scrivere almeno una ventina di parole nel vocabolario, così non si esaurirà subito. </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Elimina parola</guibutton -></quote -> ti permette di <action ->rimuovere parole dal vocabolario</action ->. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Elimina parola</guibutton></quote> ti permette di <action>rimuovere parole dal vocabolario</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Nuova parola</guibutton -></quote -> <action ->crea una nuova voce nel vocabolario</action ->, pronta per essere modificata. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Nuova parola</guibutton></quote> <action>crea una nuova voce nel vocabolario</action>, pronta per essere modificata. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il campo <guilabel ->Parola</guilabel -> ti permette di <action ->scrivere parole da inserire nel vocabolario</action ->. </para> +<para>Il campo <guilabel>Parola</guilabel> ti permette di <action>scrivere parole da inserire nel vocabolario</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il campo <guilabel ->Suggerimento</guilabel -> ti permette di <action ->scrivere suggerimenti da accompagnare alle parole</action ->. </para> +<para>Il campo <guilabel>Suggerimento</guilabel> ti permette di <action>scrivere suggerimenti da accompagnare alle parole</action>. </para> <note> -<para ->I buoni suggerimenti descrivono la parola senza farla indovinare troppo facilmente, e fanno incrementare la conoscenza dell'utente sull'argomento del vocabolario. Assicurati anche che i suggerimenti siano abbastanza brevi (più corti di 40 caratteri circa). </para> +<para>I buoni suggerimenti descrivono la parola senza farla indovinare troppo facilmente, e fanno incrementare la conoscenza dell'utente sull'argomento del vocabolario. Assicurati anche che i suggerimenti siano abbastanza brevi (più corti di 40 caratteri circa). </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Salva</guibutton -></quote -> <action ->salva il contenuto del vocabolario</action ->, e ti permette di usarlo direttamente in &kanagram; (sarà immediatamente disponibile nell'applicazione stessa, selezionabile tramite il <interface ->selettore di vocabolari</interface ->). </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Salva</guibutton></quote> <action>salva il contenuto del vocabolario</action>, e ti permette di usarlo direttamente in &kanagram; (sarà immediatamente disponibile nell'applicazione stessa, selezionabile tramite il <interface>selettore di vocabolari</interface>). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Il pulsante <quote -><guibutton ->Chiudi</guibutton -></quote -> <action ->chiude l'<guilabel ->editor dei vocabolari</guilabel -></action -> senza salvare il contenuto del vocabolario. </para> +<para>Il pulsante <quote><guibutton>Chiudi</guibutton></quote> <action>chiude l'<guilabel>editor dei vocabolari</guilabel></action> senza salvare il contenuto del vocabolario. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -614,104 +303,69 @@ </sect1> <sect1 id="newstuff-config"> -<title ->Cose nuove</title> +<title>Cose nuove</title> -<para ->La pagina di configurazione <guilabel ->Cose nuove</guilabel -> ti permette di scaricare nuovi file di vocabolario da Internet: </para> +<para>La pagina di configurazione <guilabel>Cose nuove</guilabel> ti permette di scaricare nuovi file di vocabolario da Internet: </para> <screenshot> -<screeninfo ->le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</phrase> +<phrase>le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Fai clic sul pulsante <quote -><guibutton ->Scarica nuovi vocabolari</guibutton -></quote -> per sfogliare i contenuti disponibili su Internet: </para> +<para>Fai clic sul pulsante <quote><guibutton>Scarica nuovi vocabolari</guibutton></quote> per sfogliare i contenuti disponibili su Internet: </para> <screenshot> -<screeninfo ->la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</phrase> +<phrase>la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Per installare un vocabolario da Internet, fai clic nella lista sul vocabolario che vuoi e premi il pulsante <quote -><guibutton ->Installa</guibutton -></quote -> per installarlo sul sistema. Il vocabolario scaricato sarà immediatamente disponibile per giocarvi. </para> +<para>Per installare un vocabolario da Internet, fai clic nella lista sul vocabolario che vuoi e premi il pulsante <quote><guibutton>Installa</guibutton></quote> per installarlo sul sistema. Il vocabolario scaricato sarà immediatamente disponibile per giocarvi. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Ringraziamenti e licenza</title> - -<para ->&kanagram; </para> -<para ->Copyright del programma 2005 Joshua Keel <email ->joshuakeel@gmail.com</email -> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Contributi: </para> +<title>Ringraziamenti e licenza</title> + +<para>&kanagram; </para> +<para>Copyright del programma 2005 Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Contributi: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Effetti sonori: Artemio <email ->fillme</email -> </para> +<para>Effetti sonori: Artemio <email>fillme</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Copyright della documentazione 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Copyright della documentazione 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Traduzione italiana di Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email -></para -> +<para>Traduzione italiana di Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> <sect1 id="getting-kanagram"> -<title ->Come ottenere &kanagram;</title> +<title>Come ottenere &kanagram;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilazione e installazione</title> +<title>Compilazione e installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |