diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook | 454 |
1 files changed, 74 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook index 30803030c24..1bc346007d0 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/atlantik/index.docbook @@ -9,493 +9,199 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &atlantik;</title> +<title>Manuale di &atlantik;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Rob</firstname -> <surname ->Kaper</surname -> <affiliation -> <address -><email ->kaper@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>kaper@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Andrea</firstname -><surname ->Celli</surname -><affiliation -><address -><email ->a.celli@caltanet.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Revisione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Andrea</firstname><surname>Celli</surname><affiliation><address><email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Revisione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2004</year> -<holder ->&Rob.Kaper;</holder> +<year>2002</year><year>2004</year> +<holder>&Rob.Kaper;</holder> </copyright> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.7.5</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&atlantik; è un client &kde; per giocare a <trademark class="registered" ->Monopoli</trademark ->- come videogioco sul network <command ->monopd</command ->. </para> +<para>&atlantik; è un client &kde; per giocare a <trademark class="registered">Monopoli</trademark>- come videogioco sul network <command>monopd</command>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->Atlantik</keyword> -<keyword ->monopd</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>Atlantik</keyword> +<keyword>monopd</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> +<title>Introduzione</title> -<para ->Lo scopo del gioco da tavolo &atlantik; è di acquistare proprietà nelle principali città dell'Europa e del Nord America, muovendosi come un viaggiatore transatlantico. Per vincere i giocatori aumentano il valore dei terreni su cui hanno il monopolio costruendovi edifici che danno reddito, nella speranza di portare alla bancarotta gli avversari.</para> +<para>Lo scopo del gioco da tavolo &atlantik; è di acquistare proprietà nelle principali città dell'Europa e del Nord America, muovendosi come un viaggiatore transatlantico. Per vincere i giocatori aumentano il valore dei terreni su cui hanno il monopolio costruendovi edifici che danno reddito, nella speranza di portare alla bancarotta gli avversari.</para> -<para ->Tutte le modalità di gioco sono fornite da monopd, un server di gioco specializzato per &atlantik;. Una delle modalità di gioco è molto simile a un famoso gioco da tavolo sul mercato immobiliare, noto come <trademark class="registered" ->Monopoli</trademark ->. </para> +<para>Tutte le modalità di gioco sono fornite da monopd, un server di gioco specializzato per &atlantik;. Una delle modalità di gioco è molto simile a un famoso gioco da tavolo sul mercato immobiliare, noto come <trademark class="registered">Monopoli</trademark>. </para> </chapter> <chapter id="connecting"> -<title ->Connettersi al server</title> +<title>Connettersi al server</title> -<para ->&atlantik; richiede di potersi connettere ad un server di gioco.Se hai una connessione Internet , puoi scaricare un elenco di server pubblici su Internet e non ti servirà alcun software aggiuntivo. Se vuoi giocare ad &atlantik; localmente, su una <acronym ->LAN</acronym -> o su un server Internet privato, bisogna che il software per gestire un server <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html" -> <command ->monopd</command -></ulink -> sia installato e attivo sulla macchina a cui vuoi connetterti.</para> +<para>&atlantik; richiede di potersi connettere ad un server di gioco.Se hai una connessione Internet , puoi scaricare un elenco di server pubblici su Internet e non ti servirà alcun software aggiuntivo. Se vuoi giocare ad &atlantik; localmente, su una <acronym>LAN</acronym> o su un server Internet privato, bisogna che il software per gestire un server <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"> <command>monopd</command></ulink> sia installato e attivo sulla macchina a cui vuoi connetterti.</para> -<para ->Se incontri dei problemi nel connetterti ad un server, questi accorgimenti potrebbero aiutarti:</para> +<para>Se incontri dei problemi nel connetterti ad un server, questi accorgimenti potrebbero aiutarti:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Prova con un altro server. La lista dei server pubblici viene aggiornata ogni tre minuti. Quindi, il server con cui cercavi di collegarti potrebbe non essere più disponibile.</para> +<listitem><para>Prova con un altro server. La lista dei server pubblici viene aggiornata ogni tre minuti. Quindi, il server con cui cercavi di collegarti potrebbe non essere più disponibile.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Controlla il tuo firewall e le impostazioni per il mascheramento.Potrebbero essere state attivate delle protezioni che ti impediscono di connetterti ai server o di riceverne le risposte. I server monopd utilizzano la porta 1234 come predefinita. Se hai dei dubbi, chiedi aiuto al tuo amministratore di sistema.</para> +<para>Controlla il tuo firewall e le impostazioni per il mascheramento.Potrebbero essere state attivate delle protezioni che ti impediscono di connetterti ai server o di riceverne le risposte. I server monopd utilizzano la porta 1234 come predefinita. Se hai dei dubbi, chiedi aiuto al tuo amministratore di sistema.</para> </listitem> -<listitem -><para ->&atlantik; utilizza <classname ->KExtendedSocket</classname -> per le connessioni in rete, che a sua volta si basa su <classname ->QDns</classname ->. Ciò può causare problemi con IPv6 e/o nel risolvere i nomi degli host.</para -></listitem> +<listitem><para>&atlantik; utilizza <classname>KExtendedSocket</classname> per le connessioni in rete, che a sua volta si basa su <classname>QDns</classname>. Ciò può causare problemi con IPv6 e/o nel risolvere i nomi degli host.</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Guida ai menu</title> +<title>Guida ai menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Il menu <guimenu ->Partita</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Partita</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -><guimenuitem ->Mostra log degli eventi</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra la registrazione degli eventi</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Mostra log degli eventi</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra la registrazione degli eventi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -><guimenuitem ->Esci</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Termina &atlantik;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Termina &atlantik;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title ->Il menu <guimenu ->Mosse</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Mosse</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Lancia i dadi</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Lancia i dadi</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Fine del turno</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Informa il giocatore successivo che tu hai finito le tue mosse.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Fine del turno</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Informa il giocatore successivo che tu hai finito le tue mosse.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Lancia i dadi</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Lancia i dadi</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Come ci si aspetta, viene effettuato un lancio dei dadi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Compra</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Per comprare terreni o edifici da posizionare sulle tue proprietà.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Compra</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Per comprare terreni o edifici da posizionare sulle tue proprietà.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Asta</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Avvia un'asta.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Asta</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Avvia un'asta.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Usa il cartellino per uscire di prigione</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Usa un cartellino per uscire di prigione</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Usa il cartellino per uscire di prigione</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Usa un cartellino per uscire di prigione</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Paga per uscire di prigione</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Versa del denaro per uscire di prigione.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Paga per uscire di prigione</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Versa del denaro per uscire di prigione.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mosse</guimenu -><guimenuitem ->Lancia i dadi per uscire di prigione</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lancia i dadi per uscire di prigione.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mosse</guimenu><guimenuitem>Lancia i dadi per uscire di prigione</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Lancia i dadi per uscire di prigione.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Il menu <guimenu ->Impostazioni</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura le notifiche...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le notifiche...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Mostra</action -> un normale modulo di configurazione &kde; per cambiare le notifiche sonore e visive per &atlantik;.</para> +<para><action>Mostra</action> un normale modulo di configurazione &kde; per cambiare le notifiche sonore e visive per &atlantik;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &atlantik;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Apre il modulo di configurazione che permette di regolare molte opzioni di &atlantik;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &atlantik;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Apre il modulo di configurazione che permette di regolare molte opzioni di &atlantik;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Il menu <guimenu ->Aiuto</guimenu -></title> +<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="reporting-bugs"> -<title ->Segnalazione dei bug</title> - -<para ->Se pensi di aver individuato un bug in &atlantik;, ti preghiamo di riferircelo. Gli sviluppatori spesso scovano e sistemano i bug da soli. Ma tu potresti esserti trovato in una situazione non ancora verificata. Se non segnali i tuoi problemi, molto probabilmente essi non saranno mai risolti.</para> - -<para ->Alcuni malfunzionamenti potrebbero essere causati dal server monopd e non da &atlantik;. Però non devi preoccupartene. Tu puoi riferire tutti i problemi legati all'utilizzo di &atlantik; tramite il <ulink url="http://bugs.kde.org/" -> gestore di bug di &kde;</ulink ->. Se lo attivi dal menu <menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -><guimenuitem ->Segnala un bug</guimenuitem -></menuchoice ->, saranno inseriti automaticamente alcuni dati sulla versione di &atlantik; che stai utilizzando.</para> - -<para ->Nel riferire il bug sei pregato di riportare tutti i dettagli che puoi, anche sulla partita in corso. Per esempio, un bug può verificarsi solo se qualcuno è in prigione, o durante un'asta. Se possibile, salva il log degli eventi e allegalo alla tua segnalazione o invialo all'autore. Potrebbe contenere importanti spunti per arrivare ad una più rapida risoluzione del problema.</para> +<title>Segnalazione dei bug</title> + +<para>Se pensi di aver individuato un bug in &atlantik;, ti preghiamo di riferircelo. Gli sviluppatori spesso scovano e sistemano i bug da soli. Ma tu potresti esserti trovato in una situazione non ancora verificata. Se non segnali i tuoi problemi, molto probabilmente essi non saranno mai risolti.</para> + +<para>Alcuni malfunzionamenti potrebbero essere causati dal server monopd e non da &atlantik;. Però non devi preoccupartene. Tu puoi riferire tutti i problemi legati all'utilizzo di &atlantik; tramite il <ulink url="http://bugs.kde.org/"> gestore di bug di &kde;</ulink>. Se lo attivi dal menu <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Segnala un bug</guimenuitem></menuchoice>, saranno inseriti automaticamente alcuni dati sulla versione di &atlantik; che stai utilizzando.</para> + +<para>Nel riferire il bug sei pregato di riportare tutti i dettagli che puoi, anche sulla partita in corso. Per esempio, un bug può verificarsi solo se qualcuno è in prigione, o durante un'asta. Se possibile, salva il log degli eventi e allegalo alla tua segnalazione o invialo all'autore. Potrebbe contenere importanti spunti per arrivare ad una più rapida risoluzione del problema.</para> </chapter> <chapter id="download"> -<title ->Come scaricarlo</title> +<title>Come scaricarlo</title> -<para ->&atlantik; fa parte di &kde; e pertanto le release raccomandate sono quelle distribuite con &kde;, come parte del pacchetto &package;. Alcuni distributori potrebbero avere dei pacchetti separati per &atlantik; basati sulle release originali.</para> +<para>&atlantik; fa parte di &kde; e pertanto le release raccomandate sono quelle distribuite con &kde;, come parte del pacchetto &package;. Alcuni distributori potrebbero avere dei pacchetti separati per &atlantik; basati sulle release originali.</para> -<para ->Gli utenti interessati alla versione in fase di sviluppo possono utilizzare le abituali <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" ->&kde; istruzioni per CVS</ulink -> e scaricare &atlantik; dal modulo tdegames.</para> +<para>Gli utenti interessati alla versione in fase di sviluppo possono utilizzare le abituali <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">&kde; istruzioni per CVS</ulink> e scaricare &atlantik; dal modulo tdegames.</para> -<para ->Lo sviluppo più avanzato, che richiede la versione sperimentale di monopd, è organizzato con GNU-arch. Per maggiori informazioni in proposito, o in generale sulle release, visita la pagina da cui si scarica <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html" ->&atlantik;</ulink ->.</para> +<para>Lo sviluppo più avanzato, che richiede la versione sperimentale di monopd, è organizzato con GNU-arch. Per maggiori informazioni in proposito, o in generale sulle release, visita la pagina da cui si scarica <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;</ulink>.</para> </chapter> <chapter id="faq-answers"> -<title ->Risposte per le domande più frequenti</title> +<title>Risposte per le domande più frequenti</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Come posso aggiungere un giocatore-computer?</para> +<para>Come posso aggiungere un giocatore-computer?</para> </question> <answer> -<para ->Sfortunatamente i giocatori-computer non sono ancora stati implementati per &atlantik;. Stiamo lavorando allo sviluppo di un robot che possa connettersi a un server chiamato Pacifik, ma non siamo ancora arrivati ad un livello di sviluppo utilizzabile.</para> -<para ->Si raccomanda agli utenti di sfruttare i server pubblici presenti in internet o un server sulla propria <acronym ->LAN</acronym ->.</para> +<para>Sfortunatamente i giocatori-computer non sono ancora stati implementati per &atlantik;. Stiamo lavorando allo sviluppo di un robot che possa connettersi a un server chiamato Pacifik, ma non siamo ancora arrivati ad un livello di sviluppo utilizzabile.</para> +<para>Si raccomanda agli utenti di sfruttare i server pubblici presenti in internet o un server sulla propria <acronym>LAN</acronym>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Come si contratta?</para> +<para>Come si contratta?</para> </question> <answer> -<para ->Premendo il &RMB; sul portafoglio di un giocatore o su una proprietà puoi avviare una trattativa.</para> -<para ->Ci sono due caratteristiche delle trattative che possono generare confusione. Se in qualunque modo includi un altro giocatore nella trattativa, questo potrà vederne la finestra. Qualunque giocatore può respingere i termini dello scambio, benché ciò non obblighi gli altri a terminare la trattativa. Uno scambio deve essere accettato da tutti i giocatori coinvolti prima di diventare effettivo. Ciò può non essere così semplice. Infatti un giocatore continua a partecipare ad una trattativa anche se non ha più nulla da scambiare.</para> +<para>Premendo il &RMB; sul portafoglio di un giocatore o su una proprietà puoi avviare una trattativa.</para> +<para>Ci sono due caratteristiche delle trattative che possono generare confusione. Se in qualunque modo includi un altro giocatore nella trattativa, questo potrà vederne la finestra. Qualunque giocatore può respingere i termini dello scambio, benché ciò non obblighi gli altri a terminare la trattativa. Uno scambio deve essere accettato da tutti i giocatori coinvolti prima di diventare effettivo. Ciò può non essere così semplice. Infatti un giocatore continua a partecipare ad una trattativa anche se non ha più nulla da scambiare.</para> </answer> </qandaentry> @@ -503,23 +209,11 @@ </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Ringraziamenti e licenze</title> - -<para ->Il programma &atlantik; e la documentazione sono copyright © 1998-2004 di Rob Kaper <email ->kaper@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Traduzione italiana di Andrea Celli <email ->a.celli@caltanet.it</email -></para -> <para ->Revisione della traduzione italiana di Federico Cozzi <email ->federico.cozzi@sns.it</email -></para -> +<title>Ringraziamenti e licenze</title> + +<para>Il programma &atlantik; e la documentazione sono copyright © 1998-2004 di Rob Kaper <email>kaper@kde.org</email>.</para> + +<para>Traduzione italiana di Andrea Celli <email>a.celli@caltanet.it</email></para> <para>Revisione della traduzione italiana di Federico Cozzi <email>federico.cozzi@sns.it</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; |