diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook | 544 |
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..94c0b98fe99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook @@ -0,0 +1,544 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY kappname "&k4wins;"> +<!ENTITY package "tdegames"> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE" +> +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Four Wins - Forza Quattro</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Martin</firstname +> <surname +>Heni</surname +> <affiliation +> <address +>&Martin.Heni.mail;</address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Andrea</firstname +><surname +> Celli</surname +><affiliation +><address +><email +>a.celli@caltanet.it</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione italiana</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1995</year +><year +>2002</year> +<holder +>&Martin.Heni;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-06-17</date> +<releaseinfo +>1.1.0</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&k4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdegames</keyword> +<keyword +>gioco</keyword> +<keyword +>tabellone</keyword> +<keyword +>gioco da tavolo</keyword> +<keyword +>forza quattro</keyword> +<keyword +>quattro</keyword> +<keyword +>quattro allineati</keyword> +<keyword +>forza4</keyword> +<keyword +>twin4</keyword> +<keyword +>quattro vicine</keyword> +<keyword +>4vicine</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="overview"> +<title +>panoramica</title> + +<para +>Forza quattro si gioca in due. </para> + +<para +>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para> + +<para +>Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para> + +<para +>Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para> + +</chapter> + +<chapter id="rules"> +<title +>Regole</title> + +<para +>Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para> + +<para +>Il <firstterm +>tabellone</firstterm +> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para> + +<para +>Il <firstterm +>visualizzatore di stato</firstterm +> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para> + +<para +>La <firstterm +>tabella dei risultati</firstterm +> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para> + +</chapter> + +<chapter id="remote-connections"> +<title +>Connessioni remote</title> + +<para +>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu +>Partita</guimenu +><guimenuitem +>Configurazione rete...</guimenuitem +>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para> + + +<para +>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para> + +</chapter> + +<chapter id="menus"> +<title +>Menu</title> + +<sect1 id="game-menu"> +<title +>Il menu <guimenuitem +>Partita</guimenuitem +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Nuova</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Carica...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Salva la partita in corso. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Fine</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Termina partita</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Termina una partita in corso. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +><guimenuitem +>Configurazione rete...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Partita</guimenu +><guimenuitem +>Chat...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycap +>H</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>consiglio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Partita</guimenu +> <guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abbandona il programma. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +></title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Annulla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Rifai</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ripristina una mossa che è stata annullata. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + + +<sect1 id="option-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra barra di stato</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Mostra o nasconde la barra di stato. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura scorciatoie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &k4wins;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra</action +> il modulo di configurazione di &k4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para> +<para +>Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para> +<para +><guilabel +>Nomi dei giocatori</guilabel +>: Modifica i nomi dei giocatori.</para> +<para +><guilabel +>Il Giallo gioca con</guilabel +>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem +>mouse</guimenuitem +> o <guimenuitem +>tastiera</guimenuitem +>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem +>computer</guimenuitem +>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para> +<para +><guilabel +>Il Rosso gioca con</guilabel +>: Come per <guilabel +>Il Giallo gioca con</guilabel +>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para> +<para +><guilabel +>Abilità del computer</guilabel +>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>Menu <guimenuitem +>Aiuto</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Riconoscimenti e Licenza</title> + +<para +>&k4wins; </para> +<para +>Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> +<para +>Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> + +<para +>Traduzione italiana Andrea Celli <email +>a.celli@caltanet.it</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="getting-twin4"> +<title +>Come procurarsi &k4wins;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:t +End: +--> + |