summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook458
1 files changed, 87 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook
index 9fa36a644e3..e8efc8c1dee 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook
@@ -2,316 +2,148 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
-<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
->
+<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Four Wins - Forza Quattro</title>
+<title>Four Wins - Forza Quattro</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Martin.Heni.mail;</address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Andrea</firstname
-><surname
-> Celli</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->a.celli@caltanet.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione italiana</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Andrea</firstname><surname> Celli</surname><affiliation><address><email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1995</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->&Martin.Heni;</holder>
+<year>1995</year><year>2002</year>
+<holder>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.1.0</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&t4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para>
+<para>&t4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->gioco</keyword>
-<keyword
->tabellone</keyword>
-<keyword
->gioco da tavolo</keyword>
-<keyword
->forza quattro</keyword>
-<keyword
->quattro</keyword>
-<keyword
->quattro allineati</keyword>
-<keyword
->forza4</keyword>
-<keyword
->twin4</keyword>
-<keyword
->quattro vicine</keyword>
-<keyword
->4vicine</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>gioco</keyword>
+<keyword>tabellone</keyword>
+<keyword>gioco da tavolo</keyword>
+<keyword>forza quattro</keyword>
+<keyword>quattro</keyword>
+<keyword>quattro allineati</keyword>
+<keyword>forza4</keyword>
+<keyword>twin4</keyword>
+<keyword>quattro vicine</keyword>
+<keyword>4vicine</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->panoramica</title>
+<title>panoramica</title>
-<para
->Forza quattro si gioca in due. </para>
+<para>Forza quattro si gioca in due. </para>
-<para
->Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para>
+<para>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para>
-<para
->Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para>
+<para>Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para>
-<para
->Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para>
+<para>Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Regole</title>
+<title>Regole</title>
-<para
->Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para>
+<para>Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para>
-<para
->Il <firstterm
->tabellone</firstterm
-> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para>
+<para>Il <firstterm>tabellone</firstterm> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para>
-<para
->Il <firstterm
->visualizzatore di stato</firstterm
-> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para>
+<para>Il <firstterm>visualizzatore di stato</firstterm> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para>
-<para
->La <firstterm
->tabella dei risultati</firstterm
-> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para>
+<para>La <firstterm>tabella dei risultati</firstterm> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para>
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Connessioni remote</title>
+<title>Connessioni remote</title>
-<para
->È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu
->Partita</guimenu
-><guimenuitem
->Configurazione rete...</guimenuitem
->. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para>
+<para>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Configurazione rete...</guimenuitem>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para>
-<para
->Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para>
+<para>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menu</title>
+<title>Menu</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Il menu <guimenuitem
->Partita</guimenuitem
-></title>
+<title>Il menu <guimenuitem>Partita</guimenuitem></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuova</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Nuova</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para>
+<para>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Carica...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Carica...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Riapre un gioco precedentemente salvato. </para>
+<para>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Salva</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Salva la partita in corso. </para>
+<para>Salva la partita in corso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Fine</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Termina partita</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fine</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Termina partita</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Termina una partita in corso. </para>
+<para>Termina una partita in corso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Partita</guimenu
-><guimenuitem
->Configurazione rete...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Configurazione rete...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para>
+<para>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Partita</guimenu
-><guimenuitem
->Chat...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Chat...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para>
+<para>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->consiglio</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>consiglio</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para>
+<para>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Partita</guimenu
-> <guimenuitem
->Esci</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Abbandona il programma. </para>
+<para>Abbandona il programma. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -319,50 +151,19 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Aiuto</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Annulla</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
+<para>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Modifica</guimenu
-> <guimenuitem
->Rifai</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ripristina una mossa che è stata annullata. </para>
+<para>Ripristina una mossa che è stata annullata. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -371,115 +172,44 @@
<sect1 id="option-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Aiuto</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra barra degli strumenti</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para>
+<para>Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostra barra di stato</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra di stato</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Mostra o nasconde la barra di stato. </para>
+<para>Mostra o nasconde la barra di stato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura scorciatoie...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura &t4wins;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra</action
-> il modulo di configurazione di &t4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para>
-<para
->Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para>
-<para
-><guilabel
->Nomi dei giocatori</guilabel
->: Modifica i nomi dei giocatori.</para>
-<para
-><guilabel
->Il Giallo gioca con</guilabel
->: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem
->mouse</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->tastiera</guimenuitem
->, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem
->computer</guimenuitem
->, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para>
-<para
-><guilabel
->Il Rosso gioca con</guilabel
->: Come per <guilabel
->Il Giallo gioca con</guilabel
->, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para>
-<para
-><guilabel
->Abilità del computer</guilabel
->: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra</action> il modulo di configurazione di &t4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para>
+<para>Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para>
+<para><guilabel>Nomi dei giocatori</guilabel>: Modifica i nomi dei giocatori.</para>
+<para><guilabel>Il Giallo gioca con</guilabel>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem>mouse</guimenuitem> o <guimenuitem>tastiera</guimenuitem>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem>computer</guimenuitem>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para>
+<para><guilabel>Il Rosso gioca con</guilabel>: Come per <guilabel>Il Giallo gioca con</guilabel>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para>
+<para><guilabel>Abilità del computer</guilabel>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -487,44 +217,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menu <guimenuitem
->Aiuto</guimenuitem
-></title>
+<title>Menu <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e Licenza</title>
-
-<para
->&t4wins; </para>
-<para
->Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
-<para
->Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
-
-<para
->Traduzione italiana Andrea Celli <email
->a.celli@caltanet.it</email
-></para
->
+<title>Riconoscimenti e Licenza</title>
+
+<para>&t4wins; </para>
+<para>Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+<para>Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+
+<para>Traduzione italiana Andrea Celli <email>a.celli@caltanet.it</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="getting-twin4">
-<title
->Come procurarsi &t4wins;</title>
+<title>Come procurarsi &t4wins;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilazione ed installazione</title>
+<title>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>