summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook882
1 files changed, 170 insertions, 712 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
index c2899fcdc53..1bde147dd85 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook
@@ -2,549 +2,232 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kmix;">
<!ENTITY package "tdemultimedia">
- <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &kmix;</title>
+<title>Manuale di &kmix;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Matt</firstname
-> <surname
->Johnston</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matt.Johnston.mail;</address>
+<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address>&Matt.Johnston.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Christian</firstname
-> <surname
->Esken</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->esken@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Sviluppatore</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Christian</firstname> <surname>Esken</surname> <affiliation><address><email>esken@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Helio</firstname
-> <surname
->Chissini de Castro</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->helio@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Sviluppatore</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Helio</firstname> <surname>Chissini de Castro</surname> <affiliation><address><email>helio@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Schimanski</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->1Stein@gmx.de</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Sviluppatore</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Stefan</firstname> <surname>Schimanski</surname> <affiliation><address><email>1Stein@gmx.de</email></address></affiliation>
+<contrib>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Revisore</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Revisore</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Giorgio</firstname
-><surname
->Moscardi</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->enjoy.the.silence@iol.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione italiana</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Giorgio</firstname><surname>Moscardi</surname><affiliation><address><email>enjoy.the.silence@iol.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1996</year
-><year
->2005</year>
-<holder
->Christian Esken e &Matt.Johnston;</holder>
+<year>1996</year><year>2005</year>
+<holder>Christian Esken e &Matt.Johnston;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2007-01-05</date>
-<releaseinfo
->2.6.1</releaseinfo>
+<date>2007-01-05</date>
+<releaseinfo>2.6.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kmix; è un'applicazione che ti permette di cambiare il volume della tua scheda audio.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kmix; è un'applicazione che ti permette di cambiare il volume della tua scheda audio.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KMix</keyword>
-<keyword
->tdemultimedia</keyword>
-<keyword
->suono</keyword>
-<keyword
->volume</keyword>
-<keyword
->mixer</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KMix</keyword>
+<keyword>tdemultimedia</keyword>
+<keyword>suono</keyword>
+<keyword>volume</keyword>
+<keyword>mixer</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduzione</title>
+<title>Introduzione</title>
-<para
->&kmix; è il programma che fa da mixer per la scheda audio di &kde;. Sebbene sia piccolo, esso è dotato di tutte le caratteristiche necessarie. Il programma dovrebbe darti dei controlli per ognuna delle tue schede audio.</para>
+<para>&kmix; è il programma che fa da mixer per la scheda audio di &kde;. Sebbene sia piccolo, esso è dotato di tutte le caratteristiche necessarie. Il programma dovrebbe darti dei controlli per ognuna delle tue schede audio.</para>
-<para
->&kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para>
+<para>&kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Il driver per le schede audio ALSA.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Le macchine basate su &Solaris;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Le macchine basate su &IRIX;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Le macchine basate su &HP-UX;.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Il driver per le schede audio ALSA.</para></listitem>
+<listitem><para>Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para></listitem>
+<listitem><para>Le macchine basate su &Solaris;.</para></listitem>
+<listitem><para>Le macchine basate su &IRIX;.</para></listitem>
+<listitem><para>Le macchine basate su &HP-UX;.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Se hai sia i driver ALSA che quelli Open Sound System installati, &kmix; utilizzerà i driver ALSA.</para>
+<para>Se hai sia i driver ALSA che quelli Open Sound System installati, &kmix; utilizzerà i driver ALSA.</para>
</chapter>
<chapter id="working-with-kmix">
-<title
->Lavorare con &kmix;</title>
+<title>Lavorare con &kmix;</title>
<sect1 id="basic-usage">
-<title
->Utilizzo di base</title>
+<title>Utilizzo di base</title>
-<para
->L'utilizzo di &kmix; è immediato. Ogni dispositivo mixer che la tua scheda audio fornisce è rappresentato da un regolatore del volume. I dispositivi mono hanno un regolatore solo, mentre i dispositivi stereo possono avere uno o due regolatori, a seconda delle tue preferenze. Inoltre c'è anche un regolatore del bilanciamento nella parte inferiore della finestra di &kmix;. Se hai più di una scheda audio, apparirà una lista nella parte superiore della finestra, con la quale potrai scegliere tra le tue schede audio. <screenshot>
-<screeninfo
->La finestra principale di &kmix;</screeninfo>
+<para>L'utilizzo di &kmix; è immediato. Ogni dispositivo mixer che la tua scheda audio fornisce è rappresentato da un regolatore del volume. I dispositivi mono hanno un regolatore solo, mentre i dispositivi stereo possono avere uno o due regolatori, a seconda delle tue preferenze. Inoltre c'è anche un regolatore del bilanciamento nella parte inferiore della finestra di &kmix;. Se hai più di una scheda audio, apparirà una lista nella parte superiore della finestra, con la quale potrai scegliere tra le tue schede audio. <screenshot>
+<screeninfo>La finestra principale di &kmix;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La finestra principale di &kmix;</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>La finestra principale di &kmix;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->La finestra può avere fino a tre sezioni con diversi controlli della scheda sonora: <guilabel
->Uscite</guilabel
->, <guilabel
->Ingressi</guilabel
-> e <guilabel
->Interruttori</guilabel
->. Le sezioni contengono controlli a slitta per il volume, interruttori per abilitare e disabilitare la registrazione o la riproduzione e selettori a scelta multipla. <simplelist>
-<member
-><guilabel
->Uscite</guilabel
->: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla riproduzione, come il controllo del volume <guilabel
->Master</guilabel
->.</member>
-<member
-><guilabel
->Ingressi</guilabel
->: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla registrazione, come <guilabel
->Capture</guilabel
->.</member>
-<member
-><guilabel
->Interruttori</guilabel
->: Qui troverai i controlli che permettono solo di abilitare o disabilitare una specifica funzione (come il "Mic Boost (+20dB)"), e i controlli a scelta multipla (come <guilabel
->Mic Select</guilabel
->: <guilabel
->Mic1</guilabel
-> o <guilabel
->Mic2</guilabel
->).</member>
+<para>La finestra può avere fino a tre sezioni con diversi controlli della scheda sonora: <guilabel>Uscite</guilabel>, <guilabel>Ingressi</guilabel> e <guilabel>Interruttori</guilabel>. Le sezioni contengono controlli a slitta per il volume, interruttori per abilitare e disabilitare la registrazione o la riproduzione e selettori a scelta multipla. <simplelist>
+<member><guilabel>Uscite</guilabel>: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla riproduzione, come il controllo del volume <guilabel>Master</guilabel>.</member>
+<member><guilabel>Ingressi</guilabel>: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla registrazione, come <guilabel>Capture</guilabel>.</member>
+<member><guilabel>Interruttori</guilabel>: Qui troverai i controlli che permettono solo di abilitare o disabilitare una specifica funzione (come il "Mic Boost (+20dB)"), e i controlli a scelta multipla (come <guilabel>Mic Select</guilabel>: <guilabel>Mic1</guilabel> o <guilabel>Mic2</guilabel>).</member>
</simplelist>
</para>
-<para
->Oltre ai controlli del volume, &kmix; utilizza anche alcuni LED. La regola alla base dei loro colori è la seguente:</para>
+<para>Oltre ai controlli del volume, &kmix; utilizza anche alcuni LED. La regola alla base dei loro colori è la seguente:</para>
<simplelist>
-<member
->Verde: LED che ha a che vedere con la riproduzione</member>
-<member
->Rosso: LED che ha a che vedere con la registrazione</member>
-<member
->Giallo: LED che ha a che vedere con particolari caratteristiche della scheda audio</member>
+<member>Verde: LED che ha a che vedere con la riproduzione</member>
+<member>Rosso: LED che ha a che vedere con la registrazione</member>
+<member>Giallo: LED che ha a che vedere con particolari caratteristiche della scheda audio</member>
</simplelist>
-<para
->Questi tre colori sono in due sfumature: un LED acceso indica ON e uno spento indica OFF.</para>
+<para>Questi tre colori sono in due sfumature: un LED acceso indica ON e uno spento indica OFF.</para>
</sect1>
<sect1 id="volume-sliders">
-<title
->I regolatori del volume</title>
-
-<para
->I regolatori del volume nelle sezioni <guilabel
->Uscite</guilabel
-> e <guilabel
->Ingressi</guilabel
-> consistono di (dall'alto verso il basso): <screenshot>
-<screeninfo
->Regolatore del volume (Sezione <guilabel
->Ingressi</guilabel
->)</screeninfo>
+<title>I regolatori del volume</title>
+
+<para>I regolatori del volume nelle sezioni <guilabel>Uscite</guilabel> e <guilabel>Ingressi</guilabel> consistono di (dall'alto verso il basso): <screenshot>
+<screeninfo>Regolatore del volume (Sezione <guilabel>Ingressi</guilabel>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Regolatore del volume (Sezione <guilabel
->Ingressi</guilabel
->)</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Regolatore del volume (Sezione <guilabel>Ingressi</guilabel>)</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<simplelist>
-<member
->Un'icona che rappresenta la funzione del regolatore.</member>
-<member
->Un indicatore di volume (opzionale).</member>
-<member
->Un LED verde per il mute, che ti permette di rendere muto un controllo (la luce si spegne o diventa scura) o di renderlo di nuovo attivo (la luce si accende o diventa luminosa).</member>
-<member
->Un regolatore per il controllo del volume (Suggerimento: Puoi nascondere l'etichetta del regolatore se, ad esempio, il mixer occupa troppo spazio sullo schermo).</member>
-<member
->Se un controllo supporta la registrazione, ci sarà un LED rosso per la registrazione. Se il LED è acceso (rosso chiaro), il controllo è selezionato per la registrazione. Se non è acceso (rosso scuro), il controllo NON è selezionato per la registrazione.</member>
+<member>Un'icona che rappresenta la funzione del regolatore.</member>
+<member>Un indicatore di volume (opzionale).</member>
+<member>Un LED verde per il mute, che ti permette di rendere muto un controllo (la luce si spegne o diventa scura) o di renderlo di nuovo attivo (la luce si accende o diventa luminosa).</member>
+<member>Un regolatore per il controllo del volume (Suggerimento: Puoi nascondere l'etichetta del regolatore se, ad esempio, il mixer occupa troppo spazio sullo schermo).</member>
+<member>Se un controllo supporta la registrazione, ci sarà un LED rosso per la registrazione. Se il LED è acceso (rosso chiaro), il controllo è selezionato per la registrazione. Se non è acceso (rosso scuro), il controllo NON è selezionato per la registrazione.</member>
</simplelist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel
->Uscite</guilabel
->)</screeninfo>
+<screeninfo>Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel>Uscite</guilabel>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel
->Uscite</guilabel
->)</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel>Uscite</guilabel>)</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->I regolatori del volume hanno un menu contestuale, accessibile facendo clic col tasto destro sul regolatore o sull'icona del dispositivo. Diverse operazioni sono possibili, ma solo quelle applicabili sono mostrate. </para>
+<para>I regolatori del volume hanno un menu contestuale, accessibile facendo clic col tasto destro sul regolatore o sull'icona del dispositivo. Diverse operazioni sono possibili, ma solo quelle applicabili sono mostrate. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Dividi canali</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra uno o due regolatori. Questa opzione è unicamente applicabile ai dispositivi stereo. Il regolatore di destra controlla il volume del lato destro, mentre quello di sinistra controlla il volume del lato sinistro.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Dividi canali</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Mostra uno o due regolatori. Questa opzione è unicamente applicabile ai dispositivi stereo. Il regolatore di destra controlla il volume del lato destro, mentre quello di sinistra controlla il volume del lato sinistro.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Muto</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Rende muto o funzionante il dispositivo</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Muto</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Rende muto o funzionante il dispositivo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Nascondi</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Se non sei interessato a regolare questo dispositivo, lo puoi nascondere con questa opzione. Se vuoi renderlo nuovamente visibile, puoi farlo unicamente selezionando l'opzione <guimenuitem
->Canali</guimenuitem
-> (vedi sotto)</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Nascondi</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Se non sei interessato a regolare questo dispositivo, lo puoi nascondere con questa opzione. Se vuoi renderlo nuovamente visibile, puoi farlo unicamente selezionando l'opzione <guimenuitem>Canali</guimenuitem> (vedi sotto)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Configura scorciatoie globali...</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Puoi controllare un dispositivo tramite la tastiera. Usa questa opzione del menu per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel
->Configura le scorciatoie</guilabel
-> di &kde;. Qui puoi definire i tasti per aumentare e diminuire il volume e per rendere muto il dispositivo. I tasti sono globali e funzionano anche quando &kmix; è minimizzato o nel vassoio di sistema.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Configura scorciatoie globali...</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Puoi controllare un dispositivo tramite la tastiera. Usa questa opzione del menu per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Configura le scorciatoie</guilabel> di &kde;. Qui puoi definire i tasti per aumentare e diminuire il volume e per rendere muto il dispositivo. I tasti sono globali e funzionano anche quando &kmix; è minimizzato o nel vassoio di sistema.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Canali</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Comparirà una finestra in cui potrai configurare, per ogni sezione (<guilabel
->Uscite</guilabel
->, <guilabel
->Ingressi</guilabel
->, <guilabel
->Interruttori</guilabel
->), quali canali vuoi vedere.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Canali</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Comparirà una finestra in cui potrai configurare, per ogni sezione (<guilabel>Uscite</guilabel>, <guilabel>Ingressi</guilabel>, <guilabel>Interruttori</guilabel>), quali canali vuoi vedere.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Questa opzione non è specifica per un dispositivo, bensì agisce sulla finestra del mixer. Puoi nascondere e visualizzare nuovamente la barra dei menu con questa opzione. Puoi anche farlo premendo la scorciatoia (solitamente <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->)</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Questa opzione non è specifica per un dispositivo, bensì agisce sulla finestra del mixer. Puoi nascondere e visualizzare nuovamente la barra dei menu con questa opzione. Puoi anche farlo premendo la scorciatoia (solitamente <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>)</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="switches">
-<title
->Interruttori e selettori a scelta multipla</title>
-
-<para
->I controlli della sezione <guilabel
->Interruttori</guilabel
-> consistono di LED e brevi didascalie con le descrizioni delle funzioni. Possono esserci anche selettori a scelta multipla. Nota che la maggior parte di questi controlli hanno spesso un uso molto particolare e un utente normale normalmente non ha necessità di toccarli. Nel menu contestuale ci sono le voci <guimenuitem
->Canali</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem
-> che sono già state descritte. <screenshot
-><screeninfo
->Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel
->Interruttori</guilabel
->)</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject
-><textobject
-><phrase
->Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel
->Interruttori</guilabel
->)</phrase
-></textobject
-></mediaobject
-></screenshot
-> Ricordati che i LED rossi sono collegati alla registrazione e quelli gialli controllano capacità speciali della scheda sonora. La schermata qui sopra mostra da sinistra a destra un LED <guilabel
->Uscita IEC958</guilabel
-> (è giallo, quindi è un controllo speciale) un led <guilabel
->Mix</guilabel
-> illuminato (rosso, quindi collegato alla registrazione) un LED non illuminato collegato alla registrazione, un controllo speciale illuminato e un selettore a scelte multiple (<guilabel
->PCM Out Path &amp; Mute</guilabel
->). Se non sei sicuro sul significato di un controllo, chiedi al fornitore del driver della scheda (per quasi tutte le distribuzioni &Linux; attuali, <ulink url="http://www.alsa-project.org"
->ALSA</ulink
->). </para>
+<title>Interruttori e selettori a scelta multipla</title>
+
+<para>I controlli della sezione <guilabel>Interruttori</guilabel> consistono di LED e brevi didascalie con le descrizioni delle funzioni. Possono esserci anche selettori a scelta multipla. Nota che la maggior parte di questi controlli hanno spesso un uso molto particolare e un utente normale normalmente non ha necessità di toccarli. Nel menu contestuale ci sono le voci <guimenuitem>Canali</guimenuitem> e <guimenuitem>Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem> che sono già state descritte. <screenshot><screeninfo>Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel>Interruttori</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel>Interruttori</guilabel>)</phrase></textobject></mediaobject></screenshot> Ricordati che i LED rossi sono collegati alla registrazione e quelli gialli controllano capacità speciali della scheda sonora. La schermata qui sopra mostra da sinistra a destra un LED <guilabel>Uscita IEC958</guilabel> (è giallo, quindi è un controllo speciale) un led <guilabel>Mix</guilabel> illuminato (rosso, quindi collegato alla registrazione) un LED non illuminato collegato alla registrazione, un controllo speciale illuminato e un selettore a scelte multiple (<guilabel>PCM Out Path &amp; Mute</guilabel>). Se non sei sicuro sul significato di un controllo, chiedi al fornitore del driver della scheda (per quasi tutte le distribuzioni &Linux; attuali, <ulink url="http://www.alsa-project.org">ALSA</ulink>). </para>
</sect1>
<sect1 id="panning-slider">
-<title
->Il regolatore del bilanciamento</title>
-
-<para
->Con questo regolatore puoi controllare la distribuzione del volume tra l'altoparlante destro e quello sinistro. Questo regolatore è un regolatore generale, che influisce direttamente sul volume Master. La posizione centrale è quella predefinita. Trascinando il regolatore a sinistra diminuisci il volume dell'altoparlante destro e viceversa. Ovviamente queste posizioni possono essere invertite se i tuoi altoparlanti non sono posizionati correttamente.</para>
-<para
->Per quanto riguarda i sistemi Surround, tieni presente che spesso il dispositivo <guilabel
->Master</guilabel
-> regola solo gli altoparlanti frontali. Questa è una limitazione del driver della tua scheda audio.</para
->
-<para
->Se la tua scheda audio non ha un dispositivo <guilabel
->Master</guilabel
->, &kmix; sceglierà qualche altro dispositivo &ndash; per la maggior parte degli utenti questo sarà il controllo <guilabel
->Wave</guilabel
-> (o <guilabel
->PCM</guilabel
->).</para>
+<title>Il regolatore del bilanciamento</title>
+
+<para>Con questo regolatore puoi controllare la distribuzione del volume tra l'altoparlante destro e quello sinistro. Questo regolatore è un regolatore generale, che influisce direttamente sul volume Master. La posizione centrale è quella predefinita. Trascinando il regolatore a sinistra diminuisci il volume dell'altoparlante destro e viceversa. Ovviamente queste posizioni possono essere invertite se i tuoi altoparlanti non sono posizionati correttamente.</para>
+<para>Per quanto riguarda i sistemi Surround, tieni presente che spesso il dispositivo <guilabel>Master</guilabel> regola solo gli altoparlanti frontali. Questa è una limitazione del driver della tua scheda audio.</para>
+<para>Se la tua scheda audio non ha un dispositivo <guilabel>Master</guilabel>, &kmix; sceglierà qualche altro dispositivo &ndash; per la maggior parte degli utenti questo sarà il controllo <guilabel>Wave</guilabel> (o <guilabel>PCM</guilabel>).</para>
</sect1>
<sect1 id="configuration-options">
-<title
->Opzioni di configurazione</title>
-
-<para
->Usa <menuchoice
-><guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura &kmix;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> dalla barra dei menu per impostare le preferenze. Queste sono:</para>
+<title>Opzioni di configurazione</title>
+
+<para>Usa <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kmix;...</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu per impostare le preferenze. Queste sono:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inserisci nel pannello</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se selezionato, &kmix; si posizionerà nel vassoio di sistema quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Se non selezionato, &kmix; terminerà quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Attenzione: Dopo l'uscita non sarai più in grado di controllare il volume se hai assegnato dei tasti a questa operazione.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Inserisci nel pannello</guilabel></term>
+<listitem><para>Se selezionato, &kmix; si posizionerà nel vassoio di sistema quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Se non selezionato, &kmix; terminerà quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Attenzione: Dopo l'uscita non sarai più in grado di controllare il volume se hai assegnato dei tasti a questa operazione.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Abilita il controllo del volume dal vassoio di sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se abilitato, un clic con il tasto sinistro sull'icona di &kmix; nel vassoio di sistema mostrerà una finestra popup con un regolatore del volume per il dispositivo preferito (Suggerimento: al momento non puoi cambiare questo dispositivo, verrà scelto automaticamente da &kmix;). Se l'opzione è disabilitata, un clic sull'icona farà apparire la finestra principale di &kmix;.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Abilita il controllo del volume dal vassoio di sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Se abilitato, un clic con il tasto sinistro sull'icona di &kmix; nel vassoio di sistema mostrerà una finestra popup con un regolatore del volume per il dispositivo preferito (Suggerimento: al momento non puoi cambiare questo dispositivo, verrà scelto automaticamente da &kmix;). Se l'opzione è disabilitata, un clic sull'icona farà apparire la finestra principale di &kmix;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra scala graduata</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra delle linee per segnare le posizioni sui regolatori.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostra scala graduata</guilabel></term>
+<listitem><para>Mostra delle linee per segnare le posizioni sui regolatori.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostra etichette</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostra un'etichetta per ogni dispositivo sonoro. Indipendentemente da quest'opzione, trattenendo il cursore sull'icona di ogni dispositivo puoi vedere questa informazione.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostra etichette</guilabel></term>
+<listitem><para>Mostra un'etichetta per ogni dispositivo sonoro. Indipendentemente da quest'opzione, trattenendo il cursore sull'icona di ogni dispositivo puoi vedere questa informazione.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Carica i volumi all'accesso</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Fa sì che &kde; ripristini i volumi quando accedi: questo ripristina i tuoi livelli di volume personali, salvati l'ultima volta che hai terminato la sessione. Se il tuo sistema operativo salva già i livelli di volume potresti non avere bisogno di quest'opzione (ma su un computer con più di un utente è sempre necessaria).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Carica i volumi all'accesso</guilabel></term>
+<listitem><para>Fa sì che &kde; ripristini i volumi quando accedi: questo ripristina i tuoi livelli di volume personali, salvati l'ultima volta che hai terminato la sessione. Se il tuo sistema operativo salva già i livelli di volume potresti non avere bisogno di quest'opzione (ma su un computer con più di un utente è sempre necessaria).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Valori volume:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Seleziona se e come debbano essere mostrati i valori del volume: <guilabel
->Nessuno</guilabel
->, <guilabel
->Assoluto</guilabel
-> o <guilabel
->Relativo</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Valori volume:</guilabel></term>
+<listitem><para>Seleziona se e come debbano essere mostrati i valori del volume: <guilabel>Nessuno</guilabel>, <guilabel>Assoluto</guilabel> o <guilabel>Relativo</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Orientazione barre</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Con questa opzione puoi ruotare il contenuto della finestra principale di &kmix; di 90 gradi. I controlli a slitta, il testo e tutto il resto viene ruotato. Ci sono alcuni elementi esclusi da questa regola, in particolare, la barra dei menu, il selettore dei mixer (se è mostrato) il controllo del panning ed i selettori a scelte multiple.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Orientazione barre</guilabel></term>
+<listitem><para>Con questa opzione puoi ruotare il contenuto della finestra principale di &kmix; di 90 gradi. I controlli a slitta, il testo e tutto il resto viene ruotato. Ci sono alcuni elementi esclusi da questa regola, in particolare, la barra dei menu, il selettore dei mixer (se è mostrato) il controllo del panning ed i selettori a scelte multiple.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -555,48 +238,18 @@
<chapter id="working-with-kmixapplet">
-<title
->L'applet del pannello &kmix;</title>
-
-<para
->L'applet del pannello &kmix; è un'interfaccia alternativa per &kmix;. Puoi aggiungerla al pannello di &kde; usando <guimenuitem
->Aggiungi un'applet al pannello...</guimenuitem
-> nel <guimenu
->menu del pannello</guimenu
-> o nel menu contestuale. Scegli <guilabel
->Mixer sonoro</guilabel
-> e fai clic su <guibutton
->Aggiungi al pannello</guibutton
-> o fai doppio clic sulla voce <guilabel
->Mixer sonoro</guilabel
->. </para>
-
-<para
->Puoi lavorare con l'applet &kmix; come descritto per la <link linkend="working-with-kmix"
->finestra principale</link
-> - compreso il menu contestuale. A causa dello spazio limitato nel pannello ci sono alcune differenze: <simplelist>
-<member
->Il menu principale non è disponibile.</member>
-<member
->Se hai più di una scheda audio non puoi cambiare il mixer selezionato dopo la selezione iniziale.</member>
-<member
->Nessuna icona nel vassoio di sistema. Se vuoi usarla devi avviare parallelamente &kmix; con <menuchoice
-><guimenu
->Menu K</guimenu
-><guisubmenu
->Multimedia</guisubmenu
-><guimenuitem
->Mixer sonoro &kmix;</guimenuitem
-></menuchoice
->.</member>
-<member
->Le icone sono disponibili unicamente quando il pannello è grande a sufficienza.</member>
-<member
->Le etichette coi nomi dei dispositivi non sono disponibili.</member>
-<member
->La configurazione si effettua tramite il menu del Pannello - Puoi cambiare i colori e la direzione dei regolatori con esso.</member>
-<member
->Nessun salvataggio automatico dei volumi. Se vuoi che i tuoi volumi siano salvati quando termini la sessione per essere ripristinati al prossimo accesso devi anche avviare &kmix; dal menu K.</member>
+<title>L'applet del pannello &kmix;</title>
+
+<para>L'applet del pannello &kmix; è un'interfaccia alternativa per &kmix;. Puoi aggiungerla al pannello di &kde; usando <guimenuitem>Aggiungi un'applet al pannello...</guimenuitem> nel <guimenu>menu del pannello</guimenu> o nel menu contestuale. Scegli <guilabel>Mixer sonoro</guilabel> e fai clic su <guibutton>Aggiungi al pannello</guibutton> o fai doppio clic sulla voce <guilabel>Mixer sonoro</guilabel>. </para>
+
+<para>Puoi lavorare con l'applet &kmix; come descritto per la <link linkend="working-with-kmix">finestra principale</link> - compreso il menu contestuale. A causa dello spazio limitato nel pannello ci sono alcune differenze: <simplelist>
+<member>Il menu principale non è disponibile.</member>
+<member>Se hai più di una scheda audio non puoi cambiare il mixer selezionato dopo la selezione iniziale.</member>
+<member>Nessuna icona nel vassoio di sistema. Se vuoi usarla devi avviare parallelamente &kmix; con <menuchoice><guimenu>Menu K</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Mixer sonoro &kmix;</guimenuitem></menuchoice>.</member>
+<member>Le icone sono disponibili unicamente quando il pannello è grande a sufficienza.</member>
+<member>Le etichette coi nomi dei dispositivi non sono disponibili.</member>
+<member>La configurazione si effettua tramite il menu del Pannello - Puoi cambiare i colori e la direzione dei regolatori con esso.</member>
+<member>Nessun salvataggio automatico dei volumi. Se vuoi che i tuoi volumi siano salvati quando termini la sessione per essere ripristinati al prossimo accesso devi anche avviare &kmix; dal menu K.</member>
</simplelist>
</para>
@@ -604,62 +257,24 @@
<chapter id="advanced-kmix">
-<title
->Caratteristiche avanzate di &kmix;</title>
+<title>Caratteristiche avanzate di &kmix;</title>
-<warning
-><para
->Questo capitolo descrive funzionalità di &kmix; pensate per l'utente esperto. La maggior parte degli utenti non avrà mai bisogno di tali funzionalità, quindi puoi tranquillamente saltare questo capitolo</para
-></warning>
+<warning><para>Questo capitolo descrive funzionalità di &kmix; pensate per l'utente esperto. La maggior parte degli utenti non avrà mai bisogno di tali funzionalità, quindi puoi tranquillamente saltare questo capitolo</para></warning>
<sect1 id="dcop-overview">
-<title
->L'interfaccia &DCOP;</title>
+<title>L'interfaccia &DCOP;</title>
-<para
->A volte vuoi fare delle cose particolari. Cose come controllare il mixer da un'altra applicazione o rendere muto il dispositivo principale ogni giorno alle 22. &kmix; possiede un'interfaccia &DCOP; che ti permette di fare molto con poco lavoro. Puoi aprire una shell e scrivere <userinput
-><command
->dcop kmix</command
-></userinput
->per iniziare ad esplorare l'interfaccia &DCOP; di &kmix;. Le interfacce specifiche di &kmix;: sono:</para>
+<para>A volte vuoi fare delle cose particolari. Cose come controllare il mixer da un'altra applicazione o rendere muto il dispositivo principale ogni giorno alle 22. &kmix; possiede un'interfaccia &DCOP; che ti permette di fare molto con poco lavoro. Puoi aprire una shell e scrivere <userinput><command>dcop kmix</command></userinput>per iniziare ad esplorare l'interfaccia &DCOP; di &kmix;. Le interfacce specifiche di &kmix;: sono:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->Mixer0</command
-></userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Permette di manipolare il primo mixer. Puoi impostare i livelli di volume, rendere muto il dispositivo, cambiare il bilanciamento, ottenere il nome del mixer e molto altro. Scrivi <userinput
-><command
->dcop kmix Mixer0</command
-></userinput
-> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche. Ci possono essere altri elementi, come <userinput
-><command
->Mixer1</command
-></userinput
->, se sono installate più schede audio.</para
-></listitem>
+<term><userinput><command>Mixer0</command></userinput></term>
+<listitem><para>Permette di manipolare il primo mixer. Puoi impostare i livelli di volume, rendere muto il dispositivo, cambiare il bilanciamento, ottenere il nome del mixer e molto altro. Scrivi <userinput><command>dcop kmix Mixer0</command></userinput> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche. Ci possono essere altri elementi, come <userinput><command>Mixer1</command></userinput>, se sono installate più schede audio.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->kmix-mainwindow#1</command
-></userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->La finestra della &GUI; può essere controllata con questo comando. Puoi nascondere e mostrare la finestra, ridimensionarla e molto di più. Scrivi <userinput
-><command
->dcop mix kmix-mainwindow#1</command
-></userinput
-> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche.</para
-></listitem>
+<term><userinput><command>kmix-mainwindow#1</command></userinput></term>
+<listitem><para>La finestra della &GUI; può essere controllata con questo comando. Puoi nascondere e mostrare la finestra, ridimensionarla e molto di più. Scrivi <userinput><command>dcop mix kmix-mainwindow#1</command></userinput> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -667,80 +282,33 @@
<sect1 id="dcop-examples">
-<title
->Esempi dell'interfaccia &DCOP;</title>
+<title>Esempi dell'interfaccia &DCOP;</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command
-></userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Nasconde la finestra della &GUI;. Usa <guilabel
->dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel
-> o l'icona nel vassoio di sistema per renderla nuovamente visibile.</para
-></listitem>
+<term><userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command></userinput></term>
+<listitem><para>Nasconde la finestra della &GUI;. Usa <guilabel>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel> o l'icona nel vassoio di sistema per renderla nuovamente visibile.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command
-></userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Ridimensiona la finestra della &GUI; alla più piccola dimensione possibile, vale a dire la dimensione tale che tutti i regolatori (e gli altri elementi della GUI) rientrino interamente nella finestra.</para
-></listitem>
+<term><userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command></userinput></term>
+<listitem><para>Ridimensiona la finestra della &GUI; alla più piccola dimensione possibile, vale a dire la dimensione tale che tutti i regolatori (e gli altri elementi della GUI) rientrino interamente nella finestra.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->dcop kmix Mixer0 mixerName</command
-></userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Dà il nome del primo mixer, ad esempio <computeroutput
->Sound Fusion CS46xx</computeroutput
->.</para
-></listitem>
+<term><userinput><command>dcop kmix Mixer0 mixerName</command></userinput></term>
+<listitem><para>Dà il nome del primo mixer, ad esempio <computeroutput>Sound Fusion CS46xx</computeroutput>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command
-></userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Imposta il volume sul secondo mixer, dispositivo 0 al 10%. Il dispositivo 0 spesso è il dispositivo principale, ma non sempre. Se vuoi abbassare il (primo) dispositivo principale della tua seconda scheda audio, puoi usare <userinput
-><command
->dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command
-></userinput
-></para
-></listitem>
+<term><userinput><command>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command></userinput></term>
+<listitem><para>Imposta il volume sul secondo mixer, dispositivo 0 al 10%. Il dispositivo 0 spesso è il dispositivo principale, ma non sempre. Se vuoi abbassare il (primo) dispositivo principale della tua seconda scheda audio, puoi usare <userinput><command>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command></userinput></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Puoi eseguire questi comandi direttamente da una shell che hai avviato all'interno di &kde;. Se hai la necessità di eseguire comandi DCOP da qualche altra parte, ad esempio da uno script di crontab, devi definire la variabile di ambiente <envar
->DCOPSERVER</envar
-> (come puoi vedere alla prima riga del file <filename
->~/.DCOPserver_hostname_:0</filename
->), ad esempio:</para>
+<para>Puoi eseguire questi comandi direttamente da una shell che hai avviato all'interno di &kde;. Se hai la necessità di eseguire comandi DCOP da qualche altra parte, ad esempio da uno script di crontab, devi definire la variabile di ambiente <envar>DCOPSERVER</envar> (come puoi vedere alla prima riga del file <filename>~/.DCOPserver_hostname_:0</filename>), ad esempio:</para>
-<programlisting
->#!/bin/sh
+<programlisting>#!/bin/sh
DCOPSERVER=`cat /home/yourhome/.DCOPserver_yourhostname_:0 | grep local`
export DCOPSERVER
dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0
@@ -748,36 +316,15 @@ dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0
</sect1>
<sect1 id="tips-and-tricks">
-<title
->Suggerimenti e trucchi</title>
+<title>Suggerimenti e trucchi</title>
<sect2>
-<title
->Usare i driver ALSA e OSS contemporaneamente</title>
-<para
->&kmix; su &Linux; può usare o i driver ALSA o i driver OSS, non entrambi. Se hai veramente bisogno di utilizzare entrambi i driver contemporaneamente (una situazione molto rara), puoi fare così: Esci da &kmix; ed aggiungi la linea seguente al tuo file <guilabel
->kmixrc</guilabel
-> nella sezione della configurazione globale.</para>
-<programlisting
->MultiDriver=true</programlisting>
-<para
->Avvia &kmix;. Se ora fai clic su <menuchoice
-><guimenu
->Aiuto</guimenu
-><guimenuitem
->Informazioni sull'hardware</guimenuitem
-></menuchoice
-> dovresti vedere <guilabel
->Driver del suono utilizzato: ALSA0.9 + OSS</guilabel
-> e <guilabel
->Modalità sperimentale a driver multiplo attivata</guilabel
->.</para>
-
-<warning
-><para
->Probabilmente vedrai tutti i tuoi mixer duplicati.</para>
-<para
->Non c'è supporto per questo tipo di configurazione.</para
-></warning>
+<title>Usare i driver ALSA e OSS contemporaneamente</title>
+<para>&kmix; su &Linux; può usare o i driver ALSA o i driver OSS, non entrambi. Se hai veramente bisogno di utilizzare entrambi i driver contemporaneamente (una situazione molto rara), puoi fare così: Esci da &kmix; ed aggiungi la linea seguente al tuo file <guilabel>kmixrc</guilabel> nella sezione della configurazione globale.</para>
+<programlisting>MultiDriver=true</programlisting>
+<para>Avvia &kmix;. Se ora fai clic su <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Informazioni sull'hardware</guimenuitem></menuchoice> dovresti vedere <guilabel>Driver del suono utilizzato: ALSA0.9 + OSS</guilabel> e <guilabel>Modalità sperimentale a driver multiplo attivata</guilabel>.</para>
+
+<warning><para>Probabilmente vedrai tutti i tuoi mixer duplicati.</para>
+<para>Non c'è supporto per questo tipo di configurazione.</para></warning>
</sect2>
</sect1>
@@ -785,154 +332,65 @@ dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Riconoscimenti e licenza</title>
+<title>Riconoscimenti e licenza</title>
-<para
->Sviluppatori principali</para>
+<para>Sviluppatori principali</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Copyright 1996-2000 Christian Esken</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Copyright 2000-2003 Christian Esken e Stefan Schimanski</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Copyright 2003-2005 Christian Esken &amp; Helio Chissini de Castro</para
-></listitem>
+<listitem><para>Copyright 1996-2000 Christian Esken</para></listitem>
+<listitem><para>Copyright 2000-2003 Christian Esken e Stefan Schimanski</para></listitem>
+<listitem><para>Copyright 2003-2005 Christian Esken &amp; Helio Chissini de Castro</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Contributi:</para>
+<para>Contributi:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Christian Esken <email
->esken@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Stefan Schimanski <email
->1Stein@gmx.de</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Paul Kendall <email
->paul@orion.co.nz</email
-> — Port su &SGI;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sebestyen Zoltan <email
->szoli@digo.inf.elte.hu</email
-> — Ritocchi per FreeBSD</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Faraut Jean-Louis <email
->jlf@essi.fr</email
-> — Ritocchi per &Solaris;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nick Lopez <email
->kimo_sabe@usa.net</email
-> — Port su ALSA</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Helge.Deller; <email
->deller@gmx.de</email
-> — Port per &HP;-UX</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Lennart Augustsson <email
->augustss@cs.chalmers.se</email
-> — Ritocchi per *BSD</para
-></listitem>
+<listitem><para>Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email></para></listitem>
+<listitem><para>Paul Kendall <email>paul@orion.co.nz</email> — Port su &SGI;</para></listitem>
+<listitem><para>Sebestyen Zoltan <email>szoli@digo.inf.elte.hu</email> — Ritocchi per FreeBSD</para></listitem>
+<listitem><para>Faraut Jean-Louis <email>jlf@essi.fr</email> — Ritocchi per &Solaris;</para></listitem>
+<listitem><para>Nick Lopez <email>kimo_sabe@usa.net</email> — Port su ALSA</para></listitem>
+<listitem><para>&Helge.Deller; <email>deller@gmx.de</email> — Port per &HP;-UX</para></listitem>
+<listitem><para>Lennart Augustsson <email>augustss@cs.chalmers.se</email> — Ritocchi per *BSD</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright della documentazione 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para>
-
-<para
->Aggiornamento 2003 per adattarla a &kmix; V1.91 di Christian Esken <email
->esken@kde.org</email
-></para>
-
-<para
->Aggiornamento 2005 per adattarla a &kmix; V2.2 di Christian Esken <email
->esken@kde.org</email
-></para>
-
-<para
->Aggiornamento nel 7/2005 per adattarla a &kmix; V2.6 di Christian Esken <email
->esken@kde.org</email
-></para>
-
-<para
->Basata su documentazione di Christian Esken <email
->esken@kde.org</email
-></para>
-<para
->Traduzione della documentazione: Giorgio Moscardi <email
->enjoy.the.silence@iol.it</email
-></para
->
+<para>Copyright della documentazione 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para>
+
+<para>Aggiornamento 2003 per adattarla a &kmix; V1.91 di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para>
+
+<para>Aggiornamento 2005 per adattarla a &kmix; V2.2 di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para>
+
+<para>Aggiornamento nel 7/2005 per adattarla a &kmix; V2.6 di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para>
+
+<para>Basata su documentazione di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para>
+<para>Traduzione della documentazione: Giorgio Moscardi <email>enjoy.the.silence@iol.it</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="getting-kmix">
-<title
->Come ottenere &kmix;</title>
+<title>Come ottenere &kmix;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisiti</title>
+<title>Requisiti</title>
-<para
->Ovviamente, &kmix; è utile solo se hai una scheda audio. &kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para>
+<para>Ovviamente, &kmix; è utile solo se hai una scheda audio. &kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Le macchine basate su &Solaris;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Le macchine basate su &IRIX;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Il driver per le schede audio ALSA.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Le macchine basate su &HP-UX;.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para></listitem>
+<listitem><para>Le macchine basate su &Solaris;.</para></listitem>
+<listitem><para>Le macchine basate su &IRIX;.</para></listitem>
+<listitem><para>Il driver per le schede audio ALSA.</para></listitem>
+<listitem><para>Le macchine basate su &HP-UX;.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilazione ed installazione</title>
+<title>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>