diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook | 882 |
1 files changed, 170 insertions, 712 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook index c2899fcdc53..1bde147dd85 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook @@ -2,549 +2,232 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmix;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &kmix;</title> +<title>Manuale di &kmix;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matt</firstname -> <surname ->Johnston</surname -> <affiliation -> <address ->&Matt.Johnston.mail;</address> +<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address>&Matt.Johnston.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Christian</firstname -> <surname ->Esken</surname -> <affiliation -><address -><email ->esken@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Sviluppatore</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Christian</firstname> <surname>Esken</surname> <affiliation><address><email>esken@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Sviluppatore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Helio</firstname -> <surname ->Chissini de Castro</surname -> <affiliation -><address -><email ->helio@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Sviluppatore</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Helio</firstname> <surname>Chissini de Castro</surname> <affiliation><address><email>helio@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Sviluppatore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Schimanski</surname -> <affiliation -><address -><email ->1Stein@gmx.de</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Sviluppatore</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Stefan</firstname> <surname>Schimanski</surname> <affiliation><address><email>1Stein@gmx.de</email></address></affiliation> +<contrib>Sviluppatore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Revisore</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> +<contrib>Revisore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Giorgio</firstname -><surname ->Moscardi</surname -><affiliation -><address -><email ->enjoy.the.silence@iol.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione italiana</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Giorgio</firstname><surname>Moscardi</surname><affiliation><address><email>enjoy.the.silence@iol.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1996</year -><year ->2005</year> -<holder ->Christian Esken e &Matt.Johnston;</holder> +<year>1996</year><year>2005</year> +<holder>Christian Esken e &Matt.Johnston;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2007-01-05</date> -<releaseinfo ->2.6.1</releaseinfo> +<date>2007-01-05</date> +<releaseinfo>2.6.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kmix; è un'applicazione che ti permette di cambiare il volume della tua scheda audio.</para -></abstract> +<abstract><para>&kmix; è un'applicazione che ti permette di cambiare il volume della tua scheda audio.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KMix</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->suono</keyword> -<keyword ->volume</keyword> -<keyword ->mixer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KMix</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>suono</keyword> +<keyword>volume</keyword> +<keyword>mixer</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> +<title>Introduzione</title> -<para ->&kmix; è il programma che fa da mixer per la scheda audio di &kde;. Sebbene sia piccolo, esso è dotato di tutte le caratteristiche necessarie. Il programma dovrebbe darti dei controlli per ognuna delle tue schede audio.</para> +<para>&kmix; è il programma che fa da mixer per la scheda audio di &kde;. Sebbene sia piccolo, esso è dotato di tutte le caratteristiche necessarie. Il programma dovrebbe darti dei controlli per ognuna delle tue schede audio.</para> -<para ->&kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para> +<para>&kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Il driver per le schede audio ALSA.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Le macchine basate su &Solaris;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Le macchine basate su &IRIX;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Le macchine basate su &HP-UX;.</para -></listitem> +<listitem><para>Il driver per le schede audio ALSA.</para></listitem> +<listitem><para>Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para></listitem> +<listitem><para>Le macchine basate su &Solaris;.</para></listitem> +<listitem><para>Le macchine basate su &IRIX;.</para></listitem> +<listitem><para>Le macchine basate su &HP-UX;.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Se hai sia i driver ALSA che quelli Open Sound System installati, &kmix; utilizzerà i driver ALSA.</para> +<para>Se hai sia i driver ALSA che quelli Open Sound System installati, &kmix; utilizzerà i driver ALSA.</para> </chapter> <chapter id="working-with-kmix"> -<title ->Lavorare con &kmix;</title> +<title>Lavorare con &kmix;</title> <sect1 id="basic-usage"> -<title ->Utilizzo di base</title> +<title>Utilizzo di base</title> -<para ->L'utilizzo di &kmix; è immediato. Ogni dispositivo mixer che la tua scheda audio fornisce è rappresentato da un regolatore del volume. I dispositivi mono hanno un regolatore solo, mentre i dispositivi stereo possono avere uno o due regolatori, a seconda delle tue preferenze. Inoltre c'è anche un regolatore del bilanciamento nella parte inferiore della finestra di &kmix;. Se hai più di una scheda audio, apparirà una lista nella parte superiore della finestra, con la quale potrai scegliere tra le tue schede audio. <screenshot> -<screeninfo ->La finestra principale di &kmix;</screeninfo> +<para>L'utilizzo di &kmix; è immediato. Ogni dispositivo mixer che la tua scheda audio fornisce è rappresentato da un regolatore del volume. I dispositivi mono hanno un regolatore solo, mentre i dispositivi stereo possono avere uno o due regolatori, a seconda delle tue preferenze. Inoltre c'è anche un regolatore del bilanciamento nella parte inferiore della finestra di &kmix;. Se hai più di una scheda audio, apparirà una lista nella parte superiore della finestra, con la quale potrai scegliere tra le tue schede audio. <screenshot> +<screeninfo>La finestra principale di &kmix;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->La finestra principale di &kmix;</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>La finestra principale di &kmix;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->La finestra può avere fino a tre sezioni con diversi controlli della scheda sonora: <guilabel ->Uscite</guilabel ->, <guilabel ->Ingressi</guilabel -> e <guilabel ->Interruttori</guilabel ->. Le sezioni contengono controlli a slitta per il volume, interruttori per abilitare e disabilitare la registrazione o la riproduzione e selettori a scelta multipla. <simplelist> -<member -><guilabel ->Uscite</guilabel ->: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla riproduzione, come il controllo del volume <guilabel ->Master</guilabel ->.</member> -<member -><guilabel ->Ingressi</guilabel ->: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla registrazione, come <guilabel ->Capture</guilabel ->.</member> -<member -><guilabel ->Interruttori</guilabel ->: Qui troverai i controlli che permettono solo di abilitare o disabilitare una specifica funzione (come il "Mic Boost (+20dB)"), e i controlli a scelta multipla (come <guilabel ->Mic Select</guilabel ->: <guilabel ->Mic1</guilabel -> o <guilabel ->Mic2</guilabel ->).</member> +<para>La finestra può avere fino a tre sezioni con diversi controlli della scheda sonora: <guilabel>Uscite</guilabel>, <guilabel>Ingressi</guilabel> e <guilabel>Interruttori</guilabel>. Le sezioni contengono controlli a slitta per il volume, interruttori per abilitare e disabilitare la registrazione o la riproduzione e selettori a scelta multipla. <simplelist> +<member><guilabel>Uscite</guilabel>: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla riproduzione, come il controllo del volume <guilabel>Master</guilabel>.</member> +<member><guilabel>Ingressi</guilabel>: Qui troverai i controlli che sono maggiormente correlati alla registrazione, come <guilabel>Capture</guilabel>.</member> +<member><guilabel>Interruttori</guilabel>: Qui troverai i controlli che permettono solo di abilitare o disabilitare una specifica funzione (come il "Mic Boost (+20dB)"), e i controlli a scelta multipla (come <guilabel>Mic Select</guilabel>: <guilabel>Mic1</guilabel> o <guilabel>Mic2</guilabel>).</member> </simplelist> </para> -<para ->Oltre ai controlli del volume, &kmix; utilizza anche alcuni LED. La regola alla base dei loro colori è la seguente:</para> +<para>Oltre ai controlli del volume, &kmix; utilizza anche alcuni LED. La regola alla base dei loro colori è la seguente:</para> <simplelist> -<member ->Verde: LED che ha a che vedere con la riproduzione</member> -<member ->Rosso: LED che ha a che vedere con la registrazione</member> -<member ->Giallo: LED che ha a che vedere con particolari caratteristiche della scheda audio</member> +<member>Verde: LED che ha a che vedere con la riproduzione</member> +<member>Rosso: LED che ha a che vedere con la registrazione</member> +<member>Giallo: LED che ha a che vedere con particolari caratteristiche della scheda audio</member> </simplelist> -<para ->Questi tre colori sono in due sfumature: un LED acceso indica ON e uno spento indica OFF.</para> +<para>Questi tre colori sono in due sfumature: un LED acceso indica ON e uno spento indica OFF.</para> </sect1> <sect1 id="volume-sliders"> -<title ->I regolatori del volume</title> - -<para ->I regolatori del volume nelle sezioni <guilabel ->Uscite</guilabel -> e <guilabel ->Ingressi</guilabel -> consistono di (dall'alto verso il basso): <screenshot> -<screeninfo ->Regolatore del volume (Sezione <guilabel ->Ingressi</guilabel ->)</screeninfo> +<title>I regolatori del volume</title> + +<para>I regolatori del volume nelle sezioni <guilabel>Uscite</guilabel> e <guilabel>Ingressi</guilabel> consistono di (dall'alto verso il basso): <screenshot> +<screeninfo>Regolatore del volume (Sezione <guilabel>Ingressi</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Regolatore del volume (Sezione <guilabel ->Ingressi</guilabel ->)</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Regolatore del volume (Sezione <guilabel>Ingressi</guilabel>)</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <simplelist> -<member ->Un'icona che rappresenta la funzione del regolatore.</member> -<member ->Un indicatore di volume (opzionale).</member> -<member ->Un LED verde per il mute, che ti permette di rendere muto un controllo (la luce si spegne o diventa scura) o di renderlo di nuovo attivo (la luce si accende o diventa luminosa).</member> -<member ->Un regolatore per il controllo del volume (Suggerimento: Puoi nascondere l'etichetta del regolatore se, ad esempio, il mixer occupa troppo spazio sullo schermo).</member> -<member ->Se un controllo supporta la registrazione, ci sarà un LED rosso per la registrazione. Se il LED è acceso (rosso chiaro), il controllo è selezionato per la registrazione. Se non è acceso (rosso scuro), il controllo NON è selezionato per la registrazione.</member> +<member>Un'icona che rappresenta la funzione del regolatore.</member> +<member>Un indicatore di volume (opzionale).</member> +<member>Un LED verde per il mute, che ti permette di rendere muto un controllo (la luce si spegne o diventa scura) o di renderlo di nuovo attivo (la luce si accende o diventa luminosa).</member> +<member>Un regolatore per il controllo del volume (Suggerimento: Puoi nascondere l'etichetta del regolatore se, ad esempio, il mixer occupa troppo spazio sullo schermo).</member> +<member>Se un controllo supporta la registrazione, ci sarà un LED rosso per la registrazione. Se il LED è acceso (rosso chiaro), il controllo è selezionato per la registrazione. Se non è acceso (rosso scuro), il controllo NON è selezionato per la registrazione.</member> </simplelist> <screenshot> -<screeninfo ->Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel ->Uscite</guilabel ->)</screeninfo> +<screeninfo>Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel>Uscite</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel ->Uscite</guilabel ->)</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Controllo del volume con il selettore di registrazione (Sezione <guilabel>Uscite</guilabel>)</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->I regolatori del volume hanno un menu contestuale, accessibile facendo clic col tasto destro sul regolatore o sull'icona del dispositivo. Diverse operazioni sono possibili, ma solo quelle applicabili sono mostrate. </para> +<para>I regolatori del volume hanno un menu contestuale, accessibile facendo clic col tasto destro sul regolatore o sull'icona del dispositivo. Diverse operazioni sono possibili, ma solo quelle applicabili sono mostrate. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Dividi canali</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Mostra uno o due regolatori. Questa opzione è unicamente applicabile ai dispositivi stereo. Il regolatore di destra controlla il volume del lato destro, mentre quello di sinistra controlla il volume del lato sinistro.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Dividi canali</guimenuitem></term> +<listitem><para>Mostra uno o due regolatori. Questa opzione è unicamente applicabile ai dispositivi stereo. Il regolatore di destra controlla il volume del lato destro, mentre quello di sinistra controlla il volume del lato sinistro.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Muto</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Rende muto o funzionante il dispositivo</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Muto</guimenuitem></term> +<listitem><para>Rende muto o funzionante il dispositivo</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nascondi</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Se non sei interessato a regolare questo dispositivo, lo puoi nascondere con questa opzione. Se vuoi renderlo nuovamente visibile, puoi farlo unicamente selezionando l'opzione <guimenuitem ->Canali</guimenuitem -> (vedi sotto)</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nascondi</guimenuitem></term> +<listitem><para>Se non sei interessato a regolare questo dispositivo, lo puoi nascondere con questa opzione. Se vuoi renderlo nuovamente visibile, puoi farlo unicamente selezionando l'opzione <guimenuitem>Canali</guimenuitem> (vedi sotto)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configura scorciatoie globali...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Puoi controllare un dispositivo tramite la tastiera. Usa questa opzione del menu per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel ->Configura le scorciatoie</guilabel -> di &kde;. Qui puoi definire i tasti per aumentare e diminuire il volume e per rendere muto il dispositivo. I tasti sono globali e funzionano anche quando &kmix; è minimizzato o nel vassoio di sistema.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configura scorciatoie globali...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Puoi controllare un dispositivo tramite la tastiera. Usa questa opzione del menu per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Configura le scorciatoie</guilabel> di &kde;. Qui puoi definire i tasti per aumentare e diminuire il volume e per rendere muto il dispositivo. I tasti sono globali e funzionano anche quando &kmix; è minimizzato o nel vassoio di sistema.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Canali</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Comparirà una finestra in cui potrai configurare, per ogni sezione (<guilabel ->Uscite</guilabel ->, <guilabel ->Ingressi</guilabel ->, <guilabel ->Interruttori</guilabel ->), quali canali vuoi vedere.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Canali</guimenuitem></term> +<listitem><para>Comparirà una finestra in cui potrai configurare, per ogni sezione (<guilabel>Uscite</guilabel>, <guilabel>Ingressi</guilabel>, <guilabel>Interruttori</guilabel>), quali canali vuoi vedere.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Questa opzione non è specifica per un dispositivo, bensì agisce sulla finestra del mixer. Puoi nascondere e visualizzare nuovamente la barra dei menu con questa opzione. Puoi anche farlo premendo la scorciatoia (solitamente <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo ->)</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem></term> +<listitem><para>Questa opzione non è specifica per un dispositivo, bensì agisce sulla finestra del mixer. Puoi nascondere e visualizzare nuovamente la barra dei menu con questa opzione. Puoi anche farlo premendo la scorciatoia (solitamente <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="switches"> -<title ->Interruttori e selettori a scelta multipla</title> - -<para ->I controlli della sezione <guilabel ->Interruttori</guilabel -> consistono di LED e brevi didascalie con le descrizioni delle funzioni. Possono esserci anche selettori a scelta multipla. Nota che la maggior parte di questi controlli hanno spesso un uso molto particolare e un utente normale normalmente non ha necessità di toccarli. Nel menu contestuale ci sono le voci <guimenuitem ->Canali</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem -> che sono già state descritte. <screenshot -><screeninfo ->Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel ->Interruttori</guilabel ->)</screeninfo -> <mediaobject -> <imageobject -><imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject -><textobject -><phrase ->Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel ->Interruttori</guilabel ->)</phrase -></textobject -></mediaobject -></screenshot -> Ricordati che i LED rossi sono collegati alla registrazione e quelli gialli controllano capacità speciali della scheda sonora. La schermata qui sopra mostra da sinistra a destra un LED <guilabel ->Uscita IEC958</guilabel -> (è giallo, quindi è un controllo speciale) un led <guilabel ->Mix</guilabel -> illuminato (rosso, quindi collegato alla registrazione) un LED non illuminato collegato alla registrazione, un controllo speciale illuminato e un selettore a scelte multiple (<guilabel ->PCM Out Path & Mute</guilabel ->). Se non sei sicuro sul significato di un controllo, chiedi al fornitore del driver della scheda (per quasi tutte le distribuzioni &Linux; attuali, <ulink url="http://www.alsa-project.org" ->ALSA</ulink ->). </para> +<title>Interruttori e selettori a scelta multipla</title> + +<para>I controlli della sezione <guilabel>Interruttori</guilabel> consistono di LED e brevi didascalie con le descrizioni delle funzioni. Possono esserci anche selettori a scelta multipla. Nota che la maggior parte di questi controlli hanno spesso un uso molto particolare e un utente normale normalmente non ha necessità di toccarli. Nel menu contestuale ci sono le voci <guimenuitem>Canali</guimenuitem> e <guimenuitem>Mostra/Nascondi la barra dei menu</guimenuitem> che sono già state descritte. <screenshot><screeninfo>Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel>Interruttori</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Interruttori e selettori a scelta multipla (sezione <guilabel>Interruttori</guilabel>)</phrase></textobject></mediaobject></screenshot> Ricordati che i LED rossi sono collegati alla registrazione e quelli gialli controllano capacità speciali della scheda sonora. La schermata qui sopra mostra da sinistra a destra un LED <guilabel>Uscita IEC958</guilabel> (è giallo, quindi è un controllo speciale) un led <guilabel>Mix</guilabel> illuminato (rosso, quindi collegato alla registrazione) un LED non illuminato collegato alla registrazione, un controllo speciale illuminato e un selettore a scelte multiple (<guilabel>PCM Out Path & Mute</guilabel>). Se non sei sicuro sul significato di un controllo, chiedi al fornitore del driver della scheda (per quasi tutte le distribuzioni &Linux; attuali, <ulink url="http://www.alsa-project.org">ALSA</ulink>). </para> </sect1> <sect1 id="panning-slider"> -<title ->Il regolatore del bilanciamento</title> - -<para ->Con questo regolatore puoi controllare la distribuzione del volume tra l'altoparlante destro e quello sinistro. Questo regolatore è un regolatore generale, che influisce direttamente sul volume Master. La posizione centrale è quella predefinita. Trascinando il regolatore a sinistra diminuisci il volume dell'altoparlante destro e viceversa. Ovviamente queste posizioni possono essere invertite se i tuoi altoparlanti non sono posizionati correttamente.</para> -<para ->Per quanto riguarda i sistemi Surround, tieni presente che spesso il dispositivo <guilabel ->Master</guilabel -> regola solo gli altoparlanti frontali. Questa è una limitazione del driver della tua scheda audio.</para -> -<para ->Se la tua scheda audio non ha un dispositivo <guilabel ->Master</guilabel ->, &kmix; sceglierà qualche altro dispositivo – per la maggior parte degli utenti questo sarà il controllo <guilabel ->Wave</guilabel -> (o <guilabel ->PCM</guilabel ->).</para> +<title>Il regolatore del bilanciamento</title> + +<para>Con questo regolatore puoi controllare la distribuzione del volume tra l'altoparlante destro e quello sinistro. Questo regolatore è un regolatore generale, che influisce direttamente sul volume Master. La posizione centrale è quella predefinita. Trascinando il regolatore a sinistra diminuisci il volume dell'altoparlante destro e viceversa. Ovviamente queste posizioni possono essere invertite se i tuoi altoparlanti non sono posizionati correttamente.</para> +<para>Per quanto riguarda i sistemi Surround, tieni presente che spesso il dispositivo <guilabel>Master</guilabel> regola solo gli altoparlanti frontali. Questa è una limitazione del driver della tua scheda audio.</para> +<para>Se la tua scheda audio non ha un dispositivo <guilabel>Master</guilabel>, &kmix; sceglierà qualche altro dispositivo – per la maggior parte degli utenti questo sarà il controllo <guilabel>Wave</guilabel> (o <guilabel>PCM</guilabel>).</para> </sect1> <sect1 id="configuration-options"> -<title ->Opzioni di configurazione</title> - -<para ->Usa <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &kmix;...</guimenuitem -></menuchoice -> dalla barra dei menu per impostare le preferenze. Queste sono:</para> +<title>Opzioni di configurazione</title> + +<para>Usa <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kmix;...</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu per impostare le preferenze. Queste sono:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Inserisci nel pannello</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se selezionato, &kmix; si posizionerà nel vassoio di sistema quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Se non selezionato, &kmix; terminerà quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Attenzione: Dopo l'uscita non sarai più in grado di controllare il volume se hai assegnato dei tasti a questa operazione.</para -></listitem> +<term><guilabel>Inserisci nel pannello</guilabel></term> +<listitem><para>Se selezionato, &kmix; si posizionerà nel vassoio di sistema quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Se non selezionato, &kmix; terminerà quando premi il pulsante di chiusura della finestra. Attenzione: Dopo l'uscita non sarai più in grado di controllare il volume se hai assegnato dei tasti a questa operazione.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Abilita il controllo del volume dal vassoio di sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se abilitato, un clic con il tasto sinistro sull'icona di &kmix; nel vassoio di sistema mostrerà una finestra popup con un regolatore del volume per il dispositivo preferito (Suggerimento: al momento non puoi cambiare questo dispositivo, verrà scelto automaticamente da &kmix;). Se l'opzione è disabilitata, un clic sull'icona farà apparire la finestra principale di &kmix;.</para -></listitem> +<term><guilabel>Abilita il controllo del volume dal vassoio di sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Se abilitato, un clic con il tasto sinistro sull'icona di &kmix; nel vassoio di sistema mostrerà una finestra popup con un regolatore del volume per il dispositivo preferito (Suggerimento: al momento non puoi cambiare questo dispositivo, verrà scelto automaticamente da &kmix;). Se l'opzione è disabilitata, un clic sull'icona farà apparire la finestra principale di &kmix;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra scala graduata</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra delle linee per segnare le posizioni sui regolatori.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostra scala graduata</guilabel></term> +<listitem><para>Mostra delle linee per segnare le posizioni sui regolatori.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra etichette</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mostra un'etichetta per ogni dispositivo sonoro. Indipendentemente da quest'opzione, trattenendo il cursore sull'icona di ogni dispositivo puoi vedere questa informazione.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostra etichette</guilabel></term> +<listitem><para>Mostra un'etichetta per ogni dispositivo sonoro. Indipendentemente da quest'opzione, trattenendo il cursore sull'icona di ogni dispositivo puoi vedere questa informazione.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Carica i volumi all'accesso</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Fa sì che &kde; ripristini i volumi quando accedi: questo ripristina i tuoi livelli di volume personali, salvati l'ultima volta che hai terminato la sessione. Se il tuo sistema operativo salva già i livelli di volume potresti non avere bisogno di quest'opzione (ma su un computer con più di un utente è sempre necessaria).</para -></listitem> +<term><guilabel>Carica i volumi all'accesso</guilabel></term> +<listitem><para>Fa sì che &kde; ripristini i volumi quando accedi: questo ripristina i tuoi livelli di volume personali, salvati l'ultima volta che hai terminato la sessione. Se il tuo sistema operativo salva già i livelli di volume potresti non avere bisogno di quest'opzione (ma su un computer con più di un utente è sempre necessaria).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Valori volume:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Seleziona se e come debbano essere mostrati i valori del volume: <guilabel ->Nessuno</guilabel ->, <guilabel ->Assoluto</guilabel -> o <guilabel ->Relativo</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Valori volume:</guilabel></term> +<listitem><para>Seleziona se e come debbano essere mostrati i valori del volume: <guilabel>Nessuno</guilabel>, <guilabel>Assoluto</guilabel> o <guilabel>Relativo</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Orientazione barre</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Con questa opzione puoi ruotare il contenuto della finestra principale di &kmix; di 90 gradi. I controlli a slitta, il testo e tutto il resto viene ruotato. Ci sono alcuni elementi esclusi da questa regola, in particolare, la barra dei menu, il selettore dei mixer (se è mostrato) il controllo del panning ed i selettori a scelte multiple.</para -></listitem> +<term><guilabel>Orientazione barre</guilabel></term> +<listitem><para>Con questa opzione puoi ruotare il contenuto della finestra principale di &kmix; di 90 gradi. I controlli a slitta, il testo e tutto il resto viene ruotato. Ci sono alcuni elementi esclusi da questa regola, in particolare, la barra dei menu, il selettore dei mixer (se è mostrato) il controllo del panning ed i selettori a scelte multiple.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -555,48 +238,18 @@ <chapter id="working-with-kmixapplet"> -<title ->L'applet del pannello &kmix;</title> - -<para ->L'applet del pannello &kmix; è un'interfaccia alternativa per &kmix;. Puoi aggiungerla al pannello di &kde; usando <guimenuitem ->Aggiungi un'applet al pannello...</guimenuitem -> nel <guimenu ->menu del pannello</guimenu -> o nel menu contestuale. Scegli <guilabel ->Mixer sonoro</guilabel -> e fai clic su <guibutton ->Aggiungi al pannello</guibutton -> o fai doppio clic sulla voce <guilabel ->Mixer sonoro</guilabel ->. </para> - -<para ->Puoi lavorare con l'applet &kmix; come descritto per la <link linkend="working-with-kmix" ->finestra principale</link -> - compreso il menu contestuale. A causa dello spazio limitato nel pannello ci sono alcune differenze: <simplelist> -<member ->Il menu principale non è disponibile.</member> -<member ->Se hai più di una scheda audio non puoi cambiare il mixer selezionato dopo la selezione iniziale.</member> -<member ->Nessuna icona nel vassoio di sistema. Se vuoi usarla devi avviare parallelamente &kmix; con <menuchoice -><guimenu ->Menu K</guimenu -><guisubmenu ->Multimedia</guisubmenu -><guimenuitem ->Mixer sonoro &kmix;</guimenuitem -></menuchoice ->.</member> -<member ->Le icone sono disponibili unicamente quando il pannello è grande a sufficienza.</member> -<member ->Le etichette coi nomi dei dispositivi non sono disponibili.</member> -<member ->La configurazione si effettua tramite il menu del Pannello - Puoi cambiare i colori e la direzione dei regolatori con esso.</member> -<member ->Nessun salvataggio automatico dei volumi. Se vuoi che i tuoi volumi siano salvati quando termini la sessione per essere ripristinati al prossimo accesso devi anche avviare &kmix; dal menu K.</member> +<title>L'applet del pannello &kmix;</title> + +<para>L'applet del pannello &kmix; è un'interfaccia alternativa per &kmix;. Puoi aggiungerla al pannello di &kde; usando <guimenuitem>Aggiungi un'applet al pannello...</guimenuitem> nel <guimenu>menu del pannello</guimenu> o nel menu contestuale. Scegli <guilabel>Mixer sonoro</guilabel> e fai clic su <guibutton>Aggiungi al pannello</guibutton> o fai doppio clic sulla voce <guilabel>Mixer sonoro</guilabel>. </para> + +<para>Puoi lavorare con l'applet &kmix; come descritto per la <link linkend="working-with-kmix">finestra principale</link> - compreso il menu contestuale. A causa dello spazio limitato nel pannello ci sono alcune differenze: <simplelist> +<member>Il menu principale non è disponibile.</member> +<member>Se hai più di una scheda audio non puoi cambiare il mixer selezionato dopo la selezione iniziale.</member> +<member>Nessuna icona nel vassoio di sistema. Se vuoi usarla devi avviare parallelamente &kmix; con <menuchoice><guimenu>Menu K</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Mixer sonoro &kmix;</guimenuitem></menuchoice>.</member> +<member>Le icone sono disponibili unicamente quando il pannello è grande a sufficienza.</member> +<member>Le etichette coi nomi dei dispositivi non sono disponibili.</member> +<member>La configurazione si effettua tramite il menu del Pannello - Puoi cambiare i colori e la direzione dei regolatori con esso.</member> +<member>Nessun salvataggio automatico dei volumi. Se vuoi che i tuoi volumi siano salvati quando termini la sessione per essere ripristinati al prossimo accesso devi anche avviare &kmix; dal menu K.</member> </simplelist> </para> @@ -604,62 +257,24 @@ <chapter id="advanced-kmix"> -<title ->Caratteristiche avanzate di &kmix;</title> +<title>Caratteristiche avanzate di &kmix;</title> -<warning -><para ->Questo capitolo descrive funzionalità di &kmix; pensate per l'utente esperto. La maggior parte degli utenti non avrà mai bisogno di tali funzionalità, quindi puoi tranquillamente saltare questo capitolo</para -></warning> +<warning><para>Questo capitolo descrive funzionalità di &kmix; pensate per l'utente esperto. La maggior parte degli utenti non avrà mai bisogno di tali funzionalità, quindi puoi tranquillamente saltare questo capitolo</para></warning> <sect1 id="dcop-overview"> -<title ->L'interfaccia &DCOP;</title> +<title>L'interfaccia &DCOP;</title> -<para ->A volte vuoi fare delle cose particolari. Cose come controllare il mixer da un'altra applicazione o rendere muto il dispositivo principale ogni giorno alle 22. &kmix; possiede un'interfaccia &DCOP; che ti permette di fare molto con poco lavoro. Puoi aprire una shell e scrivere <userinput -><command ->dcop kmix</command -></userinput ->per iniziare ad esplorare l'interfaccia &DCOP; di &kmix;. Le interfacce specifiche di &kmix;: sono:</para> +<para>A volte vuoi fare delle cose particolari. Cose come controllare il mixer da un'altra applicazione o rendere muto il dispositivo principale ogni giorno alle 22. &kmix; possiede un'interfaccia &DCOP; che ti permette di fare molto con poco lavoro. Puoi aprire una shell e scrivere <userinput><command>dcop kmix</command></userinput>per iniziare ad esplorare l'interfaccia &DCOP; di &kmix;. Le interfacce specifiche di &kmix;: sono:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->Mixer0</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Permette di manipolare il primo mixer. Puoi impostare i livelli di volume, rendere muto il dispositivo, cambiare il bilanciamento, ottenere il nome del mixer e molto altro. Scrivi <userinput -><command ->dcop kmix Mixer0</command -></userinput -> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche. Ci possono essere altri elementi, come <userinput -><command ->Mixer1</command -></userinput ->, se sono installate più schede audio.</para -></listitem> +<term><userinput><command>Mixer0</command></userinput></term> +<listitem><para>Permette di manipolare il primo mixer. Puoi impostare i livelli di volume, rendere muto il dispositivo, cambiare il bilanciamento, ottenere il nome del mixer e molto altro. Scrivi <userinput><command>dcop kmix Mixer0</command></userinput> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche. Ci possono essere altri elementi, come <userinput><command>Mixer1</command></userinput>, se sono installate più schede audio.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->kmix-mainwindow#1</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->La finestra della &GUI; può essere controllata con questo comando. Puoi nascondere e mostrare la finestra, ridimensionarla e molto di più. Scrivi <userinput -><command ->dcop mix kmix-mainwindow#1</command -></userinput -> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche.</para -></listitem> +<term><userinput><command>kmix-mainwindow#1</command></userinput></term> +<listitem><para>La finestra della &GUI; può essere controllata con questo comando. Puoi nascondere e mostrare la finestra, ridimensionarla e molto di più. Scrivi <userinput><command>dcop mix kmix-mainwindow#1</command></userinput> se vuoi esplorare tutte le caratteristiche.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -667,80 +282,33 @@ <sect1 id="dcop-examples"> -<title ->Esempi dell'interfaccia &DCOP;</title> +<title>Esempi dell'interfaccia &DCOP;</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Nasconde la finestra della &GUI;. Usa <guilabel ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel -> o l'icona nel vassoio di sistema per renderla nuovamente visibile.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command></userinput></term> +<listitem><para>Nasconde la finestra della &GUI;. Usa <guilabel>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel> o l'icona nel vassoio di sistema per renderla nuovamente visibile.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Ridimensiona la finestra della &GUI; alla più piccola dimensione possibile, vale a dire la dimensione tale che tutti i regolatori (e gli altri elementi della GUI) rientrino interamente nella finestra.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command></userinput></term> +<listitem><para>Ridimensiona la finestra della &GUI; alla più piccola dimensione possibile, vale a dire la dimensione tale che tutti i regolatori (e gli altri elementi della GUI) rientrino interamente nella finestra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix Mixer0 mixerName</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Dà il nome del primo mixer, ad esempio <computeroutput ->Sound Fusion CS46xx</computeroutput ->.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix Mixer0 mixerName</command></userinput></term> +<listitem><para>Dà il nome del primo mixer, ad esempio <computeroutput>Sound Fusion CS46xx</computeroutput>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Imposta il volume sul secondo mixer, dispositivo 0 al 10%. Il dispositivo 0 spesso è il dispositivo principale, ma non sempre. Se vuoi abbassare il (primo) dispositivo principale della tua seconda scheda audio, puoi usare <userinput -><command ->dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command -></userinput -></para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command></userinput></term> +<listitem><para>Imposta il volume sul secondo mixer, dispositivo 0 al 10%. Il dispositivo 0 spesso è il dispositivo principale, ma non sempre. Se vuoi abbassare il (primo) dispositivo principale della tua seconda scheda audio, puoi usare <userinput><command>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command></userinput></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Puoi eseguire questi comandi direttamente da una shell che hai avviato all'interno di &kde;. Se hai la necessità di eseguire comandi DCOP da qualche altra parte, ad esempio da uno script di crontab, devi definire la variabile di ambiente <envar ->DCOPSERVER</envar -> (come puoi vedere alla prima riga del file <filename ->~/.DCOPserver_hostname_:0</filename ->), ad esempio:</para> +<para>Puoi eseguire questi comandi direttamente da una shell che hai avviato all'interno di &kde;. Se hai la necessità di eseguire comandi DCOP da qualche altra parte, ad esempio da uno script di crontab, devi definire la variabile di ambiente <envar>DCOPSERVER</envar> (come puoi vedere alla prima riga del file <filename>~/.DCOPserver_hostname_:0</filename>), ad esempio:</para> -<programlisting ->#!/bin/sh +<programlisting>#!/bin/sh DCOPSERVER=`cat /home/yourhome/.DCOPserver_yourhostname_:0 | grep local` export DCOPSERVER dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0 @@ -748,36 +316,15 @@ dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0 </sect1> <sect1 id="tips-and-tricks"> -<title ->Suggerimenti e trucchi</title> +<title>Suggerimenti e trucchi</title> <sect2> -<title ->Usare i driver ALSA e OSS contemporaneamente</title> -<para ->&kmix; su &Linux; può usare o i driver ALSA o i driver OSS, non entrambi. Se hai veramente bisogno di utilizzare entrambi i driver contemporaneamente (una situazione molto rara), puoi fare così: Esci da &kmix; ed aggiungi la linea seguente al tuo file <guilabel ->kmixrc</guilabel -> nella sezione della configurazione globale.</para> -<programlisting ->MultiDriver=true</programlisting> -<para ->Avvia &kmix;. Se ora fai clic su <menuchoice -><guimenu ->Aiuto</guimenu -><guimenuitem ->Informazioni sull'hardware</guimenuitem -></menuchoice -> dovresti vedere <guilabel ->Driver del suono utilizzato: ALSA0.9 + OSS</guilabel -> e <guilabel ->Modalità sperimentale a driver multiplo attivata</guilabel ->.</para> - -<warning -><para ->Probabilmente vedrai tutti i tuoi mixer duplicati.</para> -<para ->Non c'è supporto per questo tipo di configurazione.</para -></warning> +<title>Usare i driver ALSA e OSS contemporaneamente</title> +<para>&kmix; su &Linux; può usare o i driver ALSA o i driver OSS, non entrambi. Se hai veramente bisogno di utilizzare entrambi i driver contemporaneamente (una situazione molto rara), puoi fare così: Esci da &kmix; ed aggiungi la linea seguente al tuo file <guilabel>kmixrc</guilabel> nella sezione della configurazione globale.</para> +<programlisting>MultiDriver=true</programlisting> +<para>Avvia &kmix;. Se ora fai clic su <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Informazioni sull'hardware</guimenuitem></menuchoice> dovresti vedere <guilabel>Driver del suono utilizzato: ALSA0.9 + OSS</guilabel> e <guilabel>Modalità sperimentale a driver multiplo attivata</guilabel>.</para> + +<warning><para>Probabilmente vedrai tutti i tuoi mixer duplicati.</para> +<para>Non c'è supporto per questo tipo di configurazione.</para></warning> </sect2> </sect1> @@ -785,154 +332,65 @@ dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0 </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> -<para ->Sviluppatori principali</para> +<para>Sviluppatori principali</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Copyright 1996-2000 Christian Esken</para -></listitem> -<listitem -><para ->Copyright 2000-2003 Christian Esken e Stefan Schimanski</para -></listitem> -<listitem -><para ->Copyright 2003-2005 Christian Esken & Helio Chissini de Castro</para -></listitem> +<listitem><para>Copyright 1996-2000 Christian Esken</para></listitem> +<listitem><para>Copyright 2000-2003 Christian Esken e Stefan Schimanski</para></listitem> +<listitem><para>Copyright 2003-2005 Christian Esken & Helio Chissini de Castro</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Contributi:</para> +<para>Contributi:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Stefan Schimanski <email ->1Stein@gmx.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Paul Kendall <email ->paul@orion.co.nz</email -> — Port su &SGI;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sebestyen Zoltan <email ->szoli@digo.inf.elte.hu</email -> — Ritocchi per FreeBSD</para -></listitem> -<listitem -><para ->Faraut Jean-Louis <email ->jlf@essi.fr</email -> — Ritocchi per &Solaris;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nick Lopez <email ->kimo_sabe@usa.net</email -> — Port su ALSA</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Helge.Deller; <email ->deller@gmx.de</email -> — Port per &HP;-UX</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lennart Augustsson <email ->augustss@cs.chalmers.se</email -> — Ritocchi per *BSD</para -></listitem> +<listitem><para>Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Paul Kendall <email>paul@orion.co.nz</email> — Port su &SGI;</para></listitem> +<listitem><para>Sebestyen Zoltan <email>szoli@digo.inf.elte.hu</email> — Ritocchi per FreeBSD</para></listitem> +<listitem><para>Faraut Jean-Louis <email>jlf@essi.fr</email> — Ritocchi per &Solaris;</para></listitem> +<listitem><para>Nick Lopez <email>kimo_sabe@usa.net</email> — Port su ALSA</para></listitem> +<listitem><para>&Helge.Deller; <email>deller@gmx.de</email> — Port per &HP;-UX</para></listitem> +<listitem><para>Lennart Augustsson <email>augustss@cs.chalmers.se</email> — Ritocchi per *BSD</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Copyright della documentazione 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para> - -<para ->Aggiornamento 2003 per adattarla a &kmix; V1.91 di Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> - -<para ->Aggiornamento 2005 per adattarla a &kmix; V2.2 di Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> - -<para ->Aggiornamento nel 7/2005 per adattarla a &kmix; V2.6 di Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> - -<para ->Basata su documentazione di Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> -<para ->Traduzione della documentazione: Giorgio Moscardi <email ->enjoy.the.silence@iol.it</email -></para -> +<para>Copyright della documentazione 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para> + +<para>Aggiornamento 2003 per adattarla a &kmix; V1.91 di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> + +<para>Aggiornamento 2005 per adattarla a &kmix; V2.2 di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> + +<para>Aggiornamento nel 7/2005 per adattarla a &kmix; V2.6 di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> + +<para>Basata su documentazione di Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> +<para>Traduzione della documentazione: Giorgio Moscardi <email>enjoy.the.silence@iol.it</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> <sect1 id="getting-kmix"> -<title ->Come ottenere &kmix;</title> +<title>Come ottenere &kmix;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requisiti</title> +<title>Requisiti</title> -<para ->Ovviamente, &kmix; è utile solo se hai una scheda audio. &kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para> +<para>Ovviamente, &kmix; è utile solo se hai una scheda audio. &kmix; supporta diverse piattaforme e driver sonori:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Le macchine basate su &Solaris;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Le macchine basate su &IRIX;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Il driver per le schede audio ALSA.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Le macchine basate su &HP-UX;.</para -></listitem> +<listitem><para>Tutte le piattaforme Open Sound System. Sono state collaudate esplicitamente: &Linux;, FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para></listitem> +<listitem><para>Le macchine basate su &Solaris;.</para></listitem> +<listitem><para>Le macchine basate su &IRIX;.</para></listitem> +<listitem><para>Il driver per le schede audio ALSA.</para></listitem> +<listitem><para>Le macchine basate su &HP-UX;.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilazione ed installazione</title> +<title>Compilazione ed installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |