diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook | 824 |
1 files changed, 824 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2ed4cb8b853 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook @@ -0,0 +1,824 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Domande e risposte</title> +&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist"> + +<qandadiv id="faq-dialing"> +<title +>Domande sulla chiamata</title> +<qandaentry> +<question +><para +>Non riesco a far funzionare &kppp;. &kppp; mi dice che <application +>pppd</application +> ha interrotto la connessione in modo inaspettato o che si è verificato un timeout. Cosa sta succedendo?</para +></question> + +<answer +><para +>Hai letto attentamente questo manuale? Ancora una volta, qui vi sono i trabocchetti più comuni:</para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +>Premi il pulsante <guibutton +>Dettagli</guibutton +>. &kppp; ti mostrerà un estratto dai messaggi di log di <acronym +>PPP</acronym +> (potrebbe non funzionare su sistemi diversi da &Linux;, o anche su alcune distribuzioni &Linux;). Il log ti aiuterà a scovare il bug.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Assicurati che <application +>pppd</application +> sia in realtà l'eseguibile di <application +>pppd</application +> e non uno script.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Assicurati che <application +>pppd</application +> abbia il bit setuid attivo per <systemitem +>root</systemitem +>. Puoi impostare questa modalità eseguendo <userinput +><command +>chmod</command +> <option +>u+s pppd</option +></userinput +> come <systemitem +>root</systemitem +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Assicurati che esista il file <filename +>/etc/ppp/options</filename +> e che non contenga voci in conflitto. In caso di dubbio: lascia questo file vuoto. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Assicurati di <emphasis +>non</emphasis +> usare l'opzione <option +>lock</option +> come argomento per <application +>pppd</application +> (&kppp; si prende cura di bloccare il dispositivo).</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Rimuovi l'opzione <option +>lock</option +> da <emphasis +>entrambi</emphasis +> i file <filename +>/etc/ppp/options</filename +> <emphasis +>e</emphasis +> <filename +>˜/.ppprc</filename +>!</para +></listitem> +<listitem +><para +>Usare il collegamento simbolico <filename class="symlink" +>/dev/modem</filename +> può causare alcuni conflitti. Elimina questa fonte di problemi usando il dispositivo vero, &ie; <filename +>/dev/cuaX</filename +> o <filename +>/dev/ttySX</filename +>. </para> +<note +><para +><hardware +>COM1</hardware +> equivale a <filename +>ttyS0</filename +>, <hardware +>COM2</hardware +> è <filename +>ttyS1</filename +> e così via. </para +></note +></listitem> + +<listitem +><para +>Assicurati di aver impostato i permessi corretti. In caso di problemi dovresti eseguirlo prima come root e dopo, quando tutto funziona bene, dagli i permessi meno dannosi se non puoi permetterti di avviare &kppp; setuid <systemitem +>root</systemitem +>. Il modo corretto di procedere probabilmente dovrebbe essere quello di creare un gruppo <systemitem +>modem</systemitem +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Potresti aver eseguito <application +>pppd</application +> troppo presto, &ie; prima che il server remoto sia pronto a negoziare una connessione <acronym +>PPP</acronym +>. Se stai usando uno script di accesso, dovresti usare il terminale integrato per verificate la tua procedura di accesso. Alcuni provider richiedono che tu usi <command +>Send</command +> o <command +>Send ppp</command +> per avviare il <acronym +>PPP</acronym +>. Alcuni utenti hanno anche segnalato che devono aggiungere <command +>Pause 1</command +> o <command +>Pause 2</command +> ai loro script per risolvere conflitti di sincronizzazione.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Se non ti aiuta niente, puoi ottenere alcune informazioni per il debug dai log di sistema scrivendo:</para> + +<screen +><prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>tail</command +> <filename +>/var/log/messages</filename +></userinput +></screen> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>pppd ha interrotto la connessione - The remote system is required to authenticate itself ...</para +></question> + +<answer> +<para +>Tipico messaggio di errore nel log di sistema:</para> +<screen +>pppd[699]: The remote system is required to authenticate itself +pppd[699]: but I couldn't find any suitable secret (password) for it to use to do so. +pppd[699]: (None of the available passwords would let it use an IP address.) +</screen> +<para +>Tutto ciò che posso dire è che ci sono due cause per questo problema: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><filename +>/etc/ppp/options</filename +> contiene l'opzione <option +>auth</option +>. Inserisci semplicemente un carattere di commento (<prompt +>#</prompt +>) all'inizio della riga e riprova. </para +></listitem +> <listitem +><para +>Il sistema ha già un route predefinito. Hai impostato una rete locale? In questo caso le versioni più recenti di pppd si comporteranno che se fosse stata specificata l'opzione <option +>auth</option +>. Per evitare questo comportamento puoi aggiungere <option +>noauth</option +> agli argomenti di pppd nella finestra di dialogo di configurazione di &kppp;. Alternativamente potresti disattivare la rete locale prima di una chiamata. Sarei grato se qualcuno potesse fornire le istruzioni su come combinare pacificamente le due connessioni di rete. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>pppd interrompe la connessione con un kernel Linux 2.4.x</para +></question> +<answer> +<para +>Tipici messaggi di errore nel log di sistema:</para> + +<screen +>pppd[1182]: pppd 2.3.11 started by user, uid 500 +pppd[1182]: ioctl(PPPIOCGFLAGS): Invalid argument +pppd[1182]: tcsetattr: Invalid argument +pppd[1182]: Exit. +</screen> +<para +>Installa pppd 2.4.0b1 o successivo. Per maggiori informazioni leggi il file <filename +>Documentation/Changes</filename +> nei sorgenti del kernel.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Perché &kppp; mi dice <errorname +>Impossibile accedere al modem</errorname +>?</para +></question> + +<answer +><para +>Ciò significa che &kppp; non ha i permessi per aprire il dispositivo del modem o che hai selezionato un dispositivo non valido di modem nella scheda <guilabel +>Modem</guilabel +>. Prima assicurati di aver selezionato il dispositivo corretto del modem. Una volta che hai selezionato il dispositivo corretto del modem, devi dare a &kppp; i permessi corretti per accedere al dispositivo del modem e per poter modificare <filename +>/etc/resolv.conf</filename +> nel caso che tu voglia che &kppp; configuri correttamente il <acronym +>DNS</acronym +>. Se non puoi permetterti di avviare &kppp; setuid <systemitem +>root</systemitem +> ciò dovrebbe risolverti tutti i problemi di accesso, altrimenti dovrai scoprire quali sono i permessi corretti per i tuoi scopi. Per poter dare a &kppp; i permessi setuid <systemitem +>root</systemitem +> esegui i comandi seguenti:</para> + +<screen +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>su</command +> <option +>root</option +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>chown</command +> <option +>root:root $KDEDIR/bin/kppp</option +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>chmod</command +> <option +>+s $KDEDIR/bin/kppp</option +></userinput> +<prompt +>#</prompt +> <userinput +><command +>exit</command +></userinput +> +</screen> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Perché &kppp; mi dice che non può creare un file di lock per il modem?</para +></question> + +<answer +><para +>Ciò nella maggior parte dei casi significa che hai installato &kppp; senza il bit SETUID attivo mentre tu, la persona che esegue &kppp;, non hai l'accesso in scrittura alla cartella dei file di lock che in maniera predefinita è <filename class="directory" +>/var/lock</filename +>. Questo per esempio è il caso dei sistemi &RedHat;. Controlla la finestra di dialogo del modem per il percorso preciso che hai scelto. La soluzione è semplice -- o eseguire &kppp; con il bit SETUID se puoi permetterti di farlo, o dare agli utenti normali l'accesso in scrittura a <filename class="directory" +>/var/lock</filename +> o creare un gruppo per il modem che avrà l'accesso al file <filename class="directory" +>/var/lock</filename +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Perché &kppp; è installato con il bit SETUID attivo?</para +></question> + +<answer +><para +>Non c'è alcun bisogno del bit SETUID, se te ne intendi un po' di amministrazione di sistemi &UNIX;. Crea semplicemente un gruppo <systemitem +>modem</systemitem +>, e aggiungi al quel gruppo tutti gli utenti che vuoi che possano accedere al modem e rendi il dispositivo del modem leggibile e scrivibile per quel gruppo. Inoltre se vuoi che la configurazione <acronym +>DNS</acronym +> funzioni con &kppp;, allora il file <filename +>/etc/resolv.conf</filename +> deve essere leggibile e scrivibile dai membri di quel gruppo. Lo stesso vale per <filename +>/etc/ppp/pap-secrets</filename +> e <filename +>/etc/ppp/chap-secrets</filename +> se vuoi usare il supporto incluso per, rispettivamente, <acronym +>PAP</acronym +> o <acronym +>CHAP</acronym +>.</para> + +<para +>La squadra di &kppp; recentemente ha fatto molto lavoro per rendere &kppp; sicuro riguardo al bit setuid. Ma sta a te decidere se e come installarlo.</para> + +<para +>Puoi anche leggere la sezione sulla <link linkend="security" +>Sicurezza</link +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Cosa faccio quando &kppp; si ferma e si mette in attesa con il messaggio: <computeroutput +>In attesa di OK</computeroutput +></para +></question> + +<answer +><para +>Hai modificato l'impostazione CR/LF? Prova CR, LF o CR/LF.</para> + +<para +>In alternativa, il modem potrebbe richiedere del tempo per rispondere alla sua inizializzazione. Apri la finestra di dialogo <guilabel +>Comandi modem...</guilabel +> nella scheda <guilabel +>Modem</guilabel +> e regola i ritardi <guilabel +>Prima dell'inizializzazione</guilabel +> e <guilabel +>Dopo l'inizializzazione</guilabel +>. Vedi se hai successo quando incrementi drasticamente questi valori, e in seguito fai regolazioni più precise.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>La connessione funziona bene, ma non posso avviare alcuna applicazione!</para +></question> + +<answer +><para +>Hai probabilmente attivato l'opzione <link linkend="auto-configure-hostname" +>Configura automaticamente il nome host</link +>, e il server X ha problemi connettendosi al tuo nuovo host. Se hai realmente bisogno di questa opzione (ed è molto probabile di no), sfortunatamente devi impostare tu stesso le autorizzazioni appropriate. Eseguire <userinput +><command +>xhost</command +> <option +>+</option +></userinput +> prima di avviare la connessione farà il lavoro, ma attenzione ai rischi di sicurezza che si vengono a creare, dato che ciò garantisce effettivamente a tutti l'accesso al tuo server X.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>&kppp; segnala una connessione riuscita, ma &konqueror; dice <errorname +>Host <replaceable +>nomehost</replaceable +> sconosciuto</errorname +>, e &Netscape; segnala <errorname +>Il server non ha una voce DNS</errorname +>.</para +></question> + +<answer +><para +>Prova eseguire il ping usando il suo numero <acronym +>IP</acronym +>, ⪚ <userinput +><command +>ping</command +> <option +>195.0.254.76</option +></userinput +>. Se ciò funziona, puoi provare le seguenti cose:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Controllare se hai fornito a &kppp; almeno un indirizzo <acronym +>DNS</acronym +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Controlla i contenuti del file <filename +>/etc/host.conf</filename +>. Lì vi dovrebbe essere una linea simile a <literal +>order hosts, bind</literal +>. La parola chiave <option +>bind</option +> avvisa la libreria di risoluzione di includere una interrogazione del server durante una ricerca di un indirizzo. Se non vi è una linea simile, prova ad aggiungerla.</para +></listitem> +</itemizedlist +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Come posso far sì che &kppp; invii <keysym +>\n</keysym +> o <keysym +>\r</keysym +></para +></question> + +<answer +><para +>Invia solamente una stringa vuota come nel seguente script:</para> + +<informalexample> +<screen +>Send # invia una stringa vuota +Expect ID: +Send itsme +Expect word: +Send forgot +Expect granted +Send ppp +</screen> +</informalexample> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Come posso fermare &kppp; dal lamentarsi: <errorname +>Impossibile creare il file di lock</errorname +>?</para +></question> +<answer +><para +>Ciò accade poiché non hai i permessi per creare un file di lock. Se hai scelto di usare un file di lock, devi avere i permessi di scrittura nella cartella (in genere <filename class="directory" +>/var/lock</filename +>). Ciò ovviamente non è un problema se hai dato a &kppp; i permessi di setuid. Leggi la sezione sui <link linkend="lock-files" +>file di lock</link +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Perché il mio modem fa così tanto rumore durante una chiamata?</para +></question> + +<answer +><para +>Premi <guibutton +>Configura...</guibutton +>, quindi <guilabel +>Modem</guilabel +>. Qui puoi controllare il volume del modem in tre passi: spento, medio e alto. Per la maggior parte dei modem, medio e alto rappresentano lo stesso volume. Se la modifica di questa opzione non produce alcun risultato, assicurati che siano specificate le impostazioni corrette per il tuo modem in <guibutton +>Configura...</guibutton +>, <guilabel +>Modem</guilabel +>, <guibutton +>Comandi modem...</guibutton +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Ho disattivato il volume del modem e ho verificato i comandi del modem, ma ancora sento quell'orribile rumore durante una chiamata. Perché?</para +></question> + +<answer +><para +>La stringa di inizializzazione del volume può perdersi se il tuo modem non riesce a stare al pari della velocità con cui riceve comandi da &kppp;. Incrementa il valore di <guilabel +>Attesa dopo l'inizializzazione</guilabel +> in <guibutton +>Configura...</guibutton +>, <guilabel +>Modem</guilabel +>, <guibutton +>Comandi modem</guibutton +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>&kppp; continua a segnalare strane velocità del modem come <quote +>115200</quote +> o <quote +>57600</quote +></para +></question> + +<answer +><para +>Molti modem in maniera predefinita segnalano solo la velocità della linea seriale e non la velocità sulla linea telefonica. Devi configurare questi modem affinché segnalino la vera velocità della linea aggiungendo alcuni comandi alle stringhe di inizializzazione o di chiamata. Per molti modem questo comando è <command +>ATW2</command +>. Se vuoi aggiungerlo alla stringa di chiamata (che di solito inizia con <command +>ATD</command +>), la nuova stringa di chiamata sarà <command +>ATW2D</command +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Perché &kppp; segnala <quote +>Velocità sconosciuta</quote +></para +></question> + +<answer +><para +>I nuovi modem hanno spesso messaggi di connessione molto complessi come <computeroutput +>CONNECT LAP.M/V42.bis/115000:RX/31200:TX</computeroutput +>, e &kppp; non può analizzare questo messaggio correttamente. Attiva il pulsante <guibutton +>Log</guibutton +> e vedrai la velocità di connessione.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Ho una connessione lenta</para +></question> + +<answer +><para +>Se non sei soddisfatto della velocità del modem, assicurati di aver impostato la velocità di connessione (puoi trovarla facendo clic su <guibutton +>Configura...</guibutton +>, <guilabel +>Dispositivo</guilabel +>, <guibutton +>Velocità di connessione</guibutton +>) a 57600 o ad un valore più alto. Assicurati che le porte seriali supportino velocità più alte. Molti sistemi più vecchi basati su i486 non funzionano correttamente se hai impostato la velocità a 115200. Se hai un vecchio chip <hardware +>UART 8250</hardware +>, non funzionerà. Se hai un <hardware +>16550</hardware +> o <hardware +>16550A</hardware +> dovrebbe funzionare perfettamente.</para> + +<para +>In aggiunta, dovresti consultare il manuale del modem cercando stringhe di inizializzazione che abilitano un'alta velocità.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Ho una connessione <emphasis +>PARECCHIO</emphasis +> lenta!</para +></question> + +<answer +><para +>Se i dati arrivano ad un tasso di pochi byte per secondo, dovresti controllare le impostazioni hardware. Se muovendo il mouse la velocità di trasmissione aumenta, questo è chiaramente un problema hardware!</para> + +<para +>Puoi ottenere alcune informazioni sulla porta seriale con <userinput +><command +>setserial</command +> <option +>-a <replaceable +>/dev/ttySx</replaceable +></option +></userinput +> e cercare conflitti di interrupt con altri componenti del sistema. Il modulo di &kcontrol; <guilabel +>Informazioni</guilabel +> può anche esser qui d'aiuto.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>La mia linea telefonica richiede una chiamata a impulsi invece di una chiamata a toni (o viceversa). Come posso cambiare ciò?</para +></question> +<answer +><para +>Devi modificare la stringa di chiamata del tuo modem. Quasi tutti i modem supportano i seguenti comandi AT:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><command +>ATDT</command +></term> +<listitem +><para +><action +>Seleziona la chiamata a toni</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><command +>ATDP</command +></term> +<listitem +><para +><action +>Seleziona la chiamata a impulsi</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> + +</qandaentry> + +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-telephone-cost-rules"> +<title +>Domande sulle regole dei costi telefonici</title> +<qandaentry> +<question +><para +>Come posso scrivere un file di regole di costi telefonici?</para +></question> +<answer +><para +>Segui il file di regole <filename +>MODELLO</filename +> fornito con &kppp;. Potrai trovarne una copia in <filename class="directory" +>$KDEDIR/doc/HTML/<replaceable +>tualingua</replaceable +>/kppp/</filename +>. Usa l'opzione <option +>-r</option +> di &kppp; a riga di comando per controllare la sintassi del tuo file di regole.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Ho scritto un file di regole di costi telefonici per la mia regione. Dove posso inviarlo affinché gli altri possano usarlo?</para +></question> +<answer +><!-- LW: Find out --> +<!-- lukas: the answer is: send it to the kppp maintainer, Harri Porten --></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Il mio file di regole di costi telefonici può contenere unità frazionarie di tempo come "(0.17, 45.5)"?</para +></question> +<answer +><para +>Sì, è possibile. Ma non dovresti usare unità di tempo piccole e insolite sotto una decina di secondo, poiché ciò avrà come risultato un alto carico <acronym +>CPU</acronym +>, sebbene non lo noterai su una moderna <acronym +>CPU</acronym +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Il mio paese osserva altre festività <quote +>mobili</quote +> oltre alla Pasqua.</para +></question> +<answer +><para +>In quel caso, devi scrivere nuovo codice che permette il calcolo di quella festività. Dai un'occhiata a <filename +>ruleset.cpp</filename +> e scrivi un codice simile a quello usato per la Pasqua. Quindi fai pervenire a noi le patch!</para +></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-system-logs"> +<title +>Domande sui log di sistema</title> +<qandaentry> +<question +><para +>Vedo un messaggio che dice <errorname +>Serial line is looped back</errorname +>. Che significa?</para +></question> + +<answer +><para +>Risposta breve: non hai avviato il <acronym +>PPP</acronym +> sul sistema remoto.</para> + +<!-- this doc doesn't exist.. help --> +<!-- http://www.dejanews.com/getdoc.xp?AN="184945314" --> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>I log mostrano <errorname +>Signal 15</errorname +></para +></question> +<answer +><para +>Se vedi le linee seguenti, hai probabilmente ricevuto un errore di timeout da &kppp;. &kppp; ha atteso che venisse attivata l'interfaccia <acronym +>PPP</acronym +> e dopo il timeout specificato vi ha rinunciato. <application +>pppd</application +> ha ricevuto un segnale di chiusura con il numero 15, &ie; <errorcode +>SIGTERM</errorcode +>.</para> + +<informalexample> +<screen +><computeroutput> +pppd[26921]: pppd 2.3.5 started by me, uid 500 +pppd[26921]: Using interface ppp0 +pppd[26921]: Connect: ppp0 <--> /dev/ttyS0 +pppd[26921]: Terminating on signal 15. +pppd[26921]: Connection terminated. +pppd[26921]: Exit. +</computeroutput +></screen> +</informalexample> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Che cosa mi dici di <errorname +>Receive serial link is not 8-bit clean</errorname +></para +></question> +<answer +><para +>Il demone <acronym +>PPP</acronym +> è allarmato dal fatto che tutti i dati che riceve hanno il bit 8 impostato a zero. Nella maggior parte dei casi ciò indica semplicemente che il server <acronym +>PPP</acronym +> remoto non è ancora attivo. Potresti ancora trovarti di fronte ad un prompt di login che stampa tutti i dati inviati dal tuo <application +>pppd</application +>.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>E <errorname +>can't locate module ppp-compress</errorname +>? Che cos'è?</para +></question> +<answer +><para +>Vedi i messaggi seguenti?</para> + +<informalexample> +<screen +><computeroutput> +modprobe: can't locate module ppp-compress-21 +modprobe: can't locate module ppp-compress-26 +modprobe: can't locate module ppp-compress-24 +</computeroutput +></screen> +</informalexample> + +<para +>Aggiungi semplicemente le righe:</para> + +<screen +><userinput> +alias ppp-compress-21 bsd_comp +alias ppp-compress-24 ppp_deflate +alias ppp-compress-26 ppp_deflate </userinput +></screen> + +<para +>al file <filename +>/etc/conf.modules</filename +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandadiv> + +</qandaset> + +</chapter> |