diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook new file mode 100644 index 00000000000..047296a3a92 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook @@ -0,0 +1,510 @@ +<chapter id="synchronization"> +<title +>Sincronizzare un &handheld; con il PC</title> + +<para +>Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin" +>visualizzatori interni</link +> e/o i <link linkend="conduits" +>conduit</link +> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para> + +<para +>È buona idea effettuare una <link linkend="backup" +>copia di sicurezza</link +> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file" +> menu<menuchoice +> <guimenu +>File</guimenu +> </menuchoice +> </link +> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice +> <guisubmenu +>Prossima Sincronizzazione</guisubmenu +> </menuchoice +>. <tip +><para +>Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para +></tip> + +</para> + + + +<para +>In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +><guilabel +>HotSync (una volta)</guilabel +>: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Sync veloce (una volta)</guilabel +>: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel +>: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Copia di sicurezza (una volta)</guilabel +>: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym +>PC</acronym +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel +>: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning +><para +>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para +></warning> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel +>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning +><para +>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para +></warning> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel +>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning +><para +>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para +></warning> +</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + + +<para +>In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync" +>&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link +>. <note +><para +>Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice +> <guimenuitem +>Configura KPilot...</guimenuitem +> </menuchoice +> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para +></note> + +</para> + +<sect1 id="backup"> +<title +>Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title> + +<para +>Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename +>, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (tipicamente <filename class="directory" +>/home/Login Name/.kde/</filename +>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para> + +<para +>È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice +> <guisubmenu +>Prossima sincronizzazione</guisubmenu +> <guimenuitem +> Copia di sicurezza</guimenuitem +> </menuchoice +> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Copia di sicurezza</guimenuitem +></menuchoice +> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="restore"> +<title +>Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title> + +<para +>L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym +>PC</acronym +> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning +><para +>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para +></warning> +</para> + +<para +>I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename +>. La variabile d'ambiente <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (tipicamente <filename class="directory" +>/home/Login Name/.kde/</filename +>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para> + +<para +>L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Ripristino</guimenuitem +> </menuchoice +>, poi premi il bottone &HotSync;. </para> + +</sect1> + + +<sect1 id="sync-s"> +<title +>Selezionare il tipo di sincronizzazione</title> + +<para +>Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel +>HotSync</guilabel +>, <guilabel +>FastSync</guilabel +> oppure <guilabel +>FullSync</guilabel +>. </para> + +<para +>Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel +>HotSync</guilabel +>). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync" +>finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link +>. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice +> <guimenu +>File</guimenu +> </menuchoice +> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice +> <guisubmenu +>Prossima sincronizzazione</guisubmenu +> </menuchoice +> del demone di &kpilot;. <important +><para +>Utilizzare la <link linkend="page-hotsync" +>finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link +> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice +> <guimenu +>File</guimenu +> </menuchoice +> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice +> <guisubmenu +>Prossima sincronizzazione</guisubmenu +> </menuchoice +> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis +>successivamente</emphasis +>. </para +></important> +</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> + + +</sect1> + +<sect1 id="conduits"> +<title +>Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title> + +<para +>I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym +>PC</acronym +> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym +>PC</acronym +>. </para> + +<para +>I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice +> <guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura KPilot...</guimenuitem +> </menuchoice +>, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem +>Configura KPilot...</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>L'albero dei <guilabel +>conduit</guilabel +> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits" +>sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link +> prima di utilizzarli. </para> + + +<para +>I conduit predefiniti sono i seguenti: </para> + + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>KNotes / Appunti</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important +><para +>Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para +></important> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Notepad</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sincronizzazione temporale</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Calendario (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palm DOC</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para> +<para +>Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net" +> Progetto Gutenberg</ulink +> e leggerli con un &handheld;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Rubrica indirizzi</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Informazioni di sistema</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cose da fare (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Conduit MAL (AvantGo)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Posta</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Perl</guilabel +></term> +<term +><guilabel +>Python</guilabel +></term> +<term +><guilabel +>NULL</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +</sect1> + +<sect1 id="conflicts"> +<title +>Risolvere i conflitti</title> + +<para +>I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym +>PC</acronym +>. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym +>PC</acronym +>, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym +>PC</acronym +> siano sincronizzati nuovamente. </para> + +<para +>Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync" +>scelta di risoluzione dei conflitti</link +>). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits" +>finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link +>. </para> + +</sect1> +</chapter> |