summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..047296a3a92
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
@@ -0,0 +1,510 @@
+<chapter id="synchronization">
+<title
+>Sincronizzare un &handheld; con il PC</title>
+
+<para
+>Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin"
+>visualizzatori interni</link
+> e/o i <link linkend="conduits"
+>conduit</link
+> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para>
+
+<para
+>È buona idea effettuare una <link linkend="backup"
+>copia di sicurezza</link
+> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para>
+
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file"
+> menu<menuchoice
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> </menuchoice
+> </link
+> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Prossima Sincronizzazione</guisubmenu
+> </menuchoice
+>. <tip
+><para
+>Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para
+></tip>
+
+</para>
+
+
+
+<para
+>In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>HotSync (una volta)</guilabel
+>: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Sync veloce (una volta)</guilabel
+>: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel
+>: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Copia di sicurezza (una volta)</guilabel
+>: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym
+>PC</acronym
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel
+>: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning
+><para
+>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para
+></warning>
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel
+>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning
+><para
+>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para
+></warning>
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel
+>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning
+><para
+>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para
+></warning>
+</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+
+<para
+>In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync"
+>&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link
+>. <note
+><para
+>Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice
+> <guimenuitem
+>Configura KPilot...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para
+></note>
+
+</para>
+
+<sect1 id="backup">
+<title
+>Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title>
+
+<para
+>Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory"
+>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename
+>, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory"
+>$KDEHOME</filename
+> (tipicamente <filename class="directory"
+>/home/Login Name/.kde/</filename
+>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
+
+<para
+>È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Prossima sincronizzazione</guisubmenu
+> <guimenuitem
+> Copia di sicurezza</guimenuitem
+> </menuchoice
+> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia di sicurezza</guimenuitem
+></menuchoice
+> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="restore">
+<title
+>Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title>
+
+<para
+>L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym
+>PC</acronym
+> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning
+><para
+>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para
+></warning>
+</para>
+
+<para
+>I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory"
+>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename
+>. La variabile d'ambiente <filename class="directory"
+>$KDEHOME</filename
+> (tipicamente <filename class="directory"
+>/home/Login Name/.kde/</filename
+>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
+
+<para
+>L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ripristino</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, poi premi il bottone &HotSync;. </para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="sync-s">
+<title
+>Selezionare il tipo di sincronizzazione</title>
+
+<para
+>Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel
+>HotSync</guilabel
+>, <guilabel
+>FastSync</guilabel
+> oppure <guilabel
+>FullSync</guilabel
+>. </para>
+
+<para
+>Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel
+>HotSync</guilabel
+>). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync"
+>finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link
+>. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> </menuchoice
+> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Prossima sincronizzazione</guisubmenu
+> </menuchoice
+> del demone di &kpilot;. <important
+><para
+>Utilizzare la <link linkend="page-hotsync"
+>finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link
+> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> </menuchoice
+> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Prossima sincronizzazione</guisubmenu
+> </menuchoice
+> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis
+>successivamente</emphasis
+>. </para
+></important>
+</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="conduits">
+<title
+>Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title>
+
+<para
+>I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym
+>PC</acronym
+> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym
+>PC</acronym
+>. </para>
+
+<para
+>I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice
+> <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura KPilot...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem
+>Configura KPilot...</guimenuitem
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>L'albero dei <guilabel
+>conduit</guilabel
+> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits"
+>sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link
+> prima di utilizzarli. </para>
+
+
+<para
+>I conduit predefiniti sono i seguenti: </para>
+
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>KNotes / Appunti</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important
+><para
+>Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para
+></important>
+
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Notepad</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sincronizzazione temporale</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Calendario (KOrganizer)</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Palm DOC</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para>
+<para
+>Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net"
+> Progetto Gutenberg</ulink
+> e leggerli con un &handheld;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Rubrica indirizzi</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Informazioni di sistema</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cose da fare (KOrganizer)</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Conduit MAL (AvantGo)</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Posta</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Perl</guilabel
+></term>
+<term
+><guilabel
+>Python</guilabel
+></term>
+<term
+><guilabel
+>NULL</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="conflicts">
+<title
+>Risolvere i conflitti</title>
+
+<para
+>I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym
+>PC</acronym
+>. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym
+>PC</acronym
+>, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym
+>PC</acronym
+> siano sincronizzati nuovamente. </para>
+
+<para
+>Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync"
+>scelta di risoluzione dei conflitti</link
+>). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits"
+>finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link
+>. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>