diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook | 809 |
1 files changed, 180 insertions, 629 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook index 9ac445bb45d..8c3e60f4d8c 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook @@ -2,15 +2,10 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kfloppy;"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY BSD "<trademark ->BSD</trademark ->"> - <!ENTITY Minix "<trademark ->Minix</trademark ->"> + <!ENTITY BSD "<trademark>BSD</trademark>"> + <!ENTITY Minix "<trademark>Minix</trademark>"> ]> <!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? --> @@ -20,327 +15,146 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &kfloppy;</title> +<title>Manuale di &kfloppy;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Thad</firstname -> <surname ->McGinnis</surname -> <affiliation -><address -><email ->ctmcginnis@compuserve.com</email> -</address -></affiliation -> </author> - -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Goutte</surname -> <affiliation -><address -><email ->goutte@kde.org</email> -</address -></affiliation -> </author> - -<othercredit role="developer" -><firstname ->Bernd</firstname -> <othername ->Johannes</othername -> <surname ->Wuebben</surname -> <affiliation -><address -><email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Sviluppatore</contrib> +<author><firstname>Thad</firstname> <surname>McGinnis</surname> <affiliation><address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email> +</address></affiliation> </author> + +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <affiliation><address><email>goutte@kde.org</email> +</address></affiliation> </author> + +<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@math.cornell.edu</email></address></affiliation> +<contrib>Sviluppatore</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Chris</firstname -> <surname ->Howells</surname -> <affiliation -><address -><email ->howells@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Sviluppatore (ridisegno interfaccia utente)</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Chris</firstname> <surname>Howells</surname> <affiliation><address><email>howells@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Sviluppatore (ridisegno interfaccia utente)</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Adriaan</firstname -> <surname ->de Groot</surname -> <affiliation -><address -><email ->groot@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Sviluppatore (aggiunto supporto BSD)</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Adriaan</firstname> <surname>de Groot</surname> <affiliation><address><email>groot@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Sviluppatore (aggiunto supporto BSD)</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Revisore</contrib> -<affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Revisore</contrib> +<affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Nicola</firstname -><surname ->Ruggero</surname -><affiliation -><address -><email ->nicola@nxnt.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Cozzi</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.cozzi@sns.it</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-06-01</date> -<releaseinfo ->3.5</releaseinfo> +<date>2005-06-01</date> +<releaseinfo>3.5</releaseinfo> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Thad McGinnis</holder> +<year>2000</year> +<holder>Thad McGinnis</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Nicolas Goutte</holder> +<year>2005</year> +<holder>Nicolas Goutte</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<abstract -><para ->&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25".</para -></abstract> +<abstract><para>&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25".</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kfloppy</keyword> -<keyword ->dischetto</keyword> -<keyword ->formattare</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kfloppy</keyword> +<keyword>dischetto</keyword> +<keyword>formattare</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introduzione</title> - -<para ->&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25". </para> - -<note -><para ->&kfloppy; si basa su programmi esterni e quindi attualmente funziona <emphasis ->solo</emphasis -> con &Linux; e &BSD;. A seconda se tu stai utilizzando &kfloppy; su &Linux; o su &BSD;, &kfloppy; presenterà alcune caratteristiche diverse.</para -></note> - -<caution -><para ->Assicurati che il tuo dischetto <emphasis ->non</emphasis -> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para -></caution> +<title>Introduzione</title> + +<para>&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25". </para> + +<note><para>&kfloppy; si basa su programmi esterni e quindi attualmente funziona <emphasis>solo</emphasis> con &Linux; e &BSD;. A seconda se tu stai utilizzando &kfloppy; su &Linux; o su &BSD;, &kfloppy; presenterà alcune caratteristiche diverse.</para></note> + +<caution><para>Assicurati che il tuo dischetto <emphasis>non</emphasis> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para></caution> </chapter> <chapter id="usingkfloppy"> -<title ->Uso di &kfloppy;</title> +<title>Uso di &kfloppy;</title> -<para ->All'avvio, &kfloppy; apre una finestra in cui l'utente può scegliere le impostazioni desiderate e controllare il processo di formattazione. Le impostazioni e i controlli sono descritti in dettaglio qui sotto.</para> +<para>All'avvio, &kfloppy; apre una finestra in cui l'utente può scegliere le impostazioni desiderate e controllare il processo di formattazione. Le impostazioni e i controlli sono descritti in dettaglio qui sotto.</para> -<caution -><para ->Assicurati che il tuo dischetto <emphasis ->non</emphasis -> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para -></caution> +<caution><para>Assicurati che il tuo dischetto <emphasis>non</emphasis> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para></caution> <sect1 id="controlsettings"> -<title ->Impostazioni e controlli</title> +<title>Impostazioni e controlli</title> -<para ->È possibile scegliere le impostazioni desiderate tramite tre menu a tendina posti nella parte superiore sinistra di &kfloppy;.</para> +<para>È possibile scegliere le impostazioni desiderate tramite tre menu a tendina posti nella parte superiore sinistra di &kfloppy;.</para> <sect2 id="selectdrive"> -<title ->Unità dischetti</title> +<title>Unità dischetti</title> -<para ->Se fai clic sul menu a tendina superiore etichettato <guilabel ->Unità dischetti:</guilabel ->, vedrai le seguenti due opzioni:</para> +<para>Se fai clic sul menu a tendina superiore etichettato <guilabel>Unità dischetti:</guilabel>, vedrai le seguenti due opzioni:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Primaria</para -></listitem> -<listitem -><para ->Secondaria</para -></listitem> +<listitem><para>Primaria</para></listitem> +<listitem><para>Secondaria</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Se fai clic sul secondo menu a tendina da sopra etichettato <guilabel ->Dimensione:</guilabel ->, vedrai le seguenti quattro opzioni:</para> +<para>Se fai clic sul secondo menu a tendina da sopra etichettato <guilabel>Dimensione:</guilabel>, vedrai le seguenti quattro opzioni:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->3,5" 1,44 MByte</para -></listitem> -<listitem -><para ->3,5" 720 KByte</para -></listitem> -<listitem -><para ->5,25" 1,2 MByte</para -></listitem> -<listitem -><para ->5,25" 360 KByte</para -></listitem> +<listitem><para>3,5" 1,44 MByte</para></listitem> +<listitem><para>3,5" 720 KByte</para></listitem> +<listitem><para>5,25" 1,2 MByte</para></listitem> +<listitem><para>5,25" 360 KByte</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->La versione per &Linux; di &kfloppy; ha inoltre una scelta di dimensione chiamata:</para> +<para>La versione per &Linux; di &kfloppy; ha inoltre una scelta di dimensione chiamata:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Autorilevamento</para -></listitem> +<listitem><para>Autorilevamento</para></listitem> </itemizedlist> <!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> <note> -<para ->Il formato dei dischetti da 800 KByte usato dalle <hardware ->unità a dischetti dei &Mac;</hardware -> non può essere supportato dalle <hardware ->unità a dischetti dei PC</hardware ->, perché i PC non possono formattare i dischetti in tale modo.</para> +<para>Il formato dei dischetti da 800 KByte usato dalle <hardware>unità a dischetti dei &Mac;</hardware> non può essere supportato dalle <hardware>unità a dischetti dei PC</hardware>, perché i PC non possono formattare i dischetti in tale modo.</para> </note> </sect2> <sect2 id="filesystems"> -<title -><guilabel ->Filesystem</guilabel -></title> +<title><guilabel>Filesystem</guilabel></title> -<para ->Il terzo menu a tendina, etichettato Filesystem, presenta all'utente le seguenti scelte (se disponibili):</para> +<para>Il terzo menu a tendina, etichettato Filesystem, presenta all'utente le seguenti scelte (se disponibili):</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->DOS</term> +<term>DOS</term> <listitem> -<para ->Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto un filesystem di tipo MSDOS/&Windows;. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto con tali sistemi operativi, perché non sono in grado di riconoscere altri tipi di filesystem. (Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para> +<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto un filesystem di tipo MSDOS/&Windows;. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto con tali sistemi operativi, perché non sono in grado di riconoscere altri tipi di filesystem. (Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term ->ext2</term> +<varlistentry> +<term>ext2</term> <listitem> -<para ->Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con &Linux;, anche se di rado con i dischetti.(Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para> +<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con &Linux;, anche se di rado con i dischetti.(Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UFS</term> +<term>UFS</term> <listitem> -<para ->Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con <trademark class="registered" ->FreeBSD</trademark ->. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto solo con il sistema operativo <trademark class="registered" ->FreeBSD</trademark ->. (Questo è supportato solo da &BSD;.)</para> +<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto solo con il sistema operativo <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. (Questo è supportato solo da &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Minix</term> +<term>Minix</term> <listitem> -<para ->Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente nei dischetti con &Linux;. (Questo è supportato solo da &Linux;.)</para> +<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente nei dischetti con &Linux;. (Questo è supportato solo da &Linux;.)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -349,64 +163,33 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </sect1> <sect1 id="formatting-options"> -<title ->Opzioni di formattazione</title> -<para ->All'interno di un riquadro nella parte centrale sinistra di &kfloppy; puoi trovare cinque opzioni di formattazione. Le due opzioni superiori sono una coppia di pulsanti esclusivi.</para -> <note -><para ->I pulsanti esclusivi indicano un insieme di opzioni all'interno delle quali è possibile effettuare una sola scelta; spesso vengono chiamati pulsanti radio, riferendosi alle autoradio e ai pulsanti delle stazioni radiofoniche memorizzate: è possibile premere un solo pulsante per volta.</para -></note -><para ->Le due opzioni inferiori servono per etichettare il dischetto. Sono spiegate qui sotto:</para> +<title>Opzioni di formattazione</title> +<para>All'interno di un riquadro nella parte centrale sinistra di &kfloppy; puoi trovare cinque opzioni di formattazione. Le due opzioni superiori sono una coppia di pulsanti esclusivi.</para> <note><para>I pulsanti esclusivi indicano un insieme di opzioni all'interno delle quali è possibile effettuare una sola scelta; spesso vengono chiamati pulsanti radio, riferendosi alle autoradio e ai pulsanti delle stazioni radiofoniche memorizzate: è possibile premere un solo pulsante per volta.</para></note><para>Le due opzioni inferiori servono per etichettare il dischetto. Sono spiegate qui sotto:</para> <sect2> -<title ->Metodo di formattazione</title> -<para ->&kfloppy; può formattare un dischetto in uno dei due seguenti modi:</para> +<title>Metodo di formattazione</title> +<para>&kfloppy; può formattare un dischetto in uno dei due seguenti modi:</para> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Formattazione rapida</guilabel -></term> +<term><guilabel>Formattazione rapida</guilabel></term> <listitem> -<para ->Questo inserisce semplicemente il nuovo filesystem nel dischetto.</para> -<warning -><para ->Tutti i dati nel dischetto andranno persi, anche se i dati non verranno cancellati fisicamente.</para -></warning> +<para>Questo inserisce semplicemente il nuovo filesystem nel dischetto.</para> +<warning><para>Tutti i dati nel dischetto andranno persi, anche se i dati non verranno cancellati fisicamente.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Azzeramento e formattazione rapida</guilabel -></term> +<term><guilabel>Azzeramento e formattazione rapida</guilabel></term> <listitem> -<para ->Questa formattazione scrive degli zeri nel dischetto e crea il nuovo filesystem.</para> -<warning -><para ->Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para -></warning> +<para>Questa formattazione scrive degli zeri nel dischetto e crea il nuovo filesystem.</para> +<warning><para>Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Formattazione completa</guilabel -></term> +<term><guilabel>Formattazione completa</guilabel></term> <listitem> -<para ->Una formattazione completa rialloca le tracce e i settori, scrive sul dischetto il filesystem selezionato e infine verifica la formattazione, marcando gli eventuali settori danneggiati.</para> -<warning -><para ->Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para -></warning> +<para>Una formattazione completa rialloca le tracce e i settori, scrive sul dischetto il filesystem selezionato e infine verifica la formattazione, marcando gli eventuali settori danneggiati.</para> +<warning><para>Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -414,143 +197,84 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </sect2> <sect2> -<title ->Verifica integrità</title> +<title>Verifica integrità</title> -<para ->Questa opzione dice a &kfloppy; di controllare se la formattazione è stata scritta correttamente sul dischetto. Ciò permette di identificare i settori danneggiati. </para> +<para>Questa opzione dice a &kfloppy; di controllare se la formattazione è stata scritta correttamente sul dischetto. Ciò permette di identificare i settori danneggiati. </para> -<note -><para ->Se viene trovato un settore danneggiato durante la formattazione completa, la formattazione viene annullata e il filesystem non viene scritto. </para -></note> +<note><para>Se viene trovato un settore danneggiato durante la formattazione completa, la formattazione viene annullata e il filesystem non viene scritto. </para></note> </sect2> <sect2> -<title ->Etichetta dischetto</title> +<title>Etichetta dischetto</title> -<para ->Le due opzioni inferiori permettono di aggiungere (o cambiare) l'etichetta del dischetto. Se la casella <guilabel ->Etichetta volume:</guilabel -> è marcata, allora è possibile immettere, nella casella di testo sottostante, un nome (etichetta) per il dischetto da formattare. Quando il dischetto viene formattato, l'etichetta viene scritta sul dischetto.</para> +<para>Le due opzioni inferiori permettono di aggiungere (o cambiare) l'etichetta del dischetto. Se la casella <guilabel>Etichetta volume:</guilabel> è marcata, allora è possibile immettere, nella casella di testo sottostante, un nome (etichetta) per il dischetto da formattare. Quando il dischetto viene formattato, l'etichetta viene scritta sul dischetto.</para> -<note -><para ->A causa di una limitazione del filesystem DOS, un'etichetta può essere lunga al massimo 11 caratteri. Per semplicità &kfloppy; assume che questo limite sia valido anche negli altri filesystem.</para -></note> +<note><para>A causa di una limitazione del filesystem DOS, un'etichetta può essere lunga al massimo 11 caratteri. Per semplicità &kfloppy; assume che questo limite sia valido anche negli altri filesystem.</para></note> -<note -><para ->Il filesystem &Minix; non può contenere una etichetta di volume. In questo caso &kfloppy; ignorerà l'etichetta di volume.</para -></note> +<note><para>Il filesystem &Minix; non può contenere una etichetta di volume. In questo caso &kfloppy; ignorerà l'etichetta di volume.</para></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="buttons"> -<title ->I pulsanti</title> -<para ->Ci sono tre pulsanti disposti verticalmente sul lato destro di &kfloppy;. </para> +<title>I pulsanti</title> +<para>Ci sono tre pulsanti disposti verticalmente sul lato destro di &kfloppy;. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Formatta</guibutton -></term> +<term><guibutton>Formatta</guibutton></term> <listitem> -<para ->Questo pulsante avvia il processo di formattazione. Quando sei sicuro che tutte le impostazioni sono corrette, puoi iniziare la formattazione facendo clic su questo pulsante. Vedrai che cambieranno i due lunghi riquadri rettangolari posti in fondo alla finestra di &kfloppy;.</para> +<para>Questo pulsante avvia il processo di formattazione. Quando sei sicuro che tutte le impostazioni sono corrette, puoi iniziare la formattazione facendo clic su questo pulsante. Vedrai che cambieranno i due lunghi riquadri rettangolari posti in fondo alla finestra di &kfloppy;.</para> -<para ->Il riquadro superiore è un indicatore di stato che fornisce informazioni sul processo in corso, specialmente sull'eventuale errore incontrato durante l'operazione.</para> +<para>Il riquadro superiore è un indicatore di stato che fornisce informazioni sul processo in corso, specialmente sull'eventuale errore incontrato durante l'operazione.</para> -<para ->Il riquadro inferiore è una barra di avanzamento, che mostra sia graficamente che numericamente l'avanzamento del processo di formattazione e di verifica. Prima dell'inizio della formattazione la barra è vuota e indica solo il numero <guilabel ->0%</guilabel -> al centro. Durante la formattazione, l'avanzamento dell'operazione viene mostrato graficamente dalla barra che avanza da sinistra a destra. Contemporaneamente, il numero al centro della barra aumenta, mostrando la precisa percentuale dell'operazione completata.</para> +<para>Il riquadro inferiore è una barra di avanzamento, che mostra sia graficamente che numericamente l'avanzamento del processo di formattazione e di verifica. Prima dell'inizio della formattazione la barra è vuota e indica solo il numero <guilabel>0%</guilabel> al centro. Durante la formattazione, l'avanzamento dell'operazione viene mostrato graficamente dalla barra che avanza da sinistra a destra. Contemporaneamente, il numero al centro della barra aumenta, mostrando la precisa percentuale dell'operazione completata.</para> -<note -><para ->Siccome &kfloppy; utilizza programmi esterni per formattare i dischetti, dovrà basarsi su questi programmi per ottenere le informazioni corrette per essere in grado di visualizzare la barra di progresso. Sfortunatamente non siamo in questo caso. I programmi che scrivono i filesystem, in particolar modo, non forniscono dati sufficienti e quindi la barra di progresso rimane a 0%.</para -></note> +<note><para>Siccome &kfloppy; utilizza programmi esterni per formattare i dischetti, dovrà basarsi su questi programmi per ottenere le informazioni corrette per essere in grado di visualizzare la barra di progresso. Sfortunatamente non siamo in questo caso. I programmi che scrivono i filesystem, in particolar modo, non forniscono dati sufficienti e quindi la barra di progresso rimane a 0%.</para></note> <important> -<para ->Assicurati che il tuo dischetto <emphasis ->non</emphasis -> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para> +<para>Assicurati che il tuo dischetto <emphasis>non</emphasis> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para> </important> -<note -><para ->&kfloppy; <emphasis ->non</emphasis -> smonta da solo il dischetto, dato che potrebbe significare di lasciare all'utente la possibilità sovrascrivere un dischetto con dati importanti al suo interno.</para -></note> +<note><para>&kfloppy; <emphasis>non</emphasis> smonta da solo il dischetto, dato che potrebbe significare di lasciare all'utente la possibilità sovrascrivere un dischetto con dati importanti al suo interno.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Aiuto</guibutton -></term> +<term><guibutton>Aiuto</guibutton></term> <listitem> -<para ->Questo pulsante richiama il sistema di aiuto di &kde; direttamente alla pagina della guida &kfloppy; (questo documento).</para> +<para>Questo pulsante richiama il sistema di aiuto di &kde; direttamente alla pagina della guida &kfloppy; (questo documento).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Segnala un bug</guibutton -></term> +<term><guibutton>Segnala un bug</guibutton></term> <listitem> -<para ->Permette di segnalare un problema alla squadra di &kde;.</para> -</listitem -> +<para>Permette di segnalare un problema alla squadra di &kde;.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Informazioni su KFloppy</guibutton -></term> +<term><guibutton>Informazioni su KFloppy</guibutton></term> <listitem> -<para ->Questo mostra le informazioni sulla versione e sull'autore di &kfloppy;.</para> -</listitem -> +<para>Questo mostra le informazioni sulla versione e sull'autore di &kfloppy;.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Informazioni su KDE</guibutton -></term> +<term><guibutton>Informazioni su KDE</guibutton></term> <listitem> -<para ->Questo mostra le informazioni sulla versione e sugli autori di KDE.</para> -</listitem -> +<para>Questo mostra le informazioni sulla versione e sugli autori di KDE.</para> +</listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Esci</guibutton -></term> +<term><guibutton>Esci</guibutton></term> <listitem> -<para ->Fa clic su questo pulsante per chiudere &kfloppy;.</para> +<para>Fa clic su questo pulsante per chiudere &kfloppy;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -560,329 +284,156 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> </chapter> <chapter id="command-line"> -<title ->Opzioni a riga di comando</title> +<title>Opzioni a riga di comando</title> -<para ->Sebbene &kfloppy; venga di solito avviato dal menu dei programmi di &kde; oppure tramite un'icona sul desktop, può anche essere avviato dal prompt dei comandi di una finestra di terminale. In tale caso, sono disponibili le seguenti opzioni:</para -> +<para>Sebbene &kfloppy; venga di solito avviato dal menu dei programmi di &kde; oppure tramite un'icona sul desktop, può anche essere avviato dal prompt dei comandi di una finestra di terminale. In tale caso, sono disponibili le seguenti opzioni:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help</option -></command -></term> -<listitem -><para ->Questo comanda elenca le opzioni più semplici disponibili a riga di comando.</para> +<term><command>kfloppy <option>--help</option></command></term> +<listitem><para>Questo comanda elenca le opzioni più semplici disponibili a riga di comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-qt</option -></command -></term> -<listitem -><para ->Questo comanda elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kfloppy; interagisce con &Qt;.</para> +<term><command>kfloppy <option>--help-qt</option></command></term> +<listitem><para>Questo comanda elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kfloppy; interagisce con &Qt;.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-kde</option -></command -></term> +<varlistentry> +<term><command>kfloppy <option>--help-kde</option></command></term> <listitem> -<para ->Questo comanda elenca le opzioni disponibili per modificare il modo in cui &kfloppy; interagisce con KDE.</para> +<para>Questo comanda elenca le opzioni disponibili per modificare il modo in cui &kfloppy; interagisce con KDE.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--help-all</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--help-all</option></command></term> <listitem> -<para ->Questo comando elenca tutte le opzioni a riga di comando.</para> +<para>Questo comando elenca tutte le opzioni a riga di comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--author</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--author</option></command></term> <listitem> -<para ->Questo comanda mostra le informazioni sull'autore di &kfloppy; nella finestra del terminale.</para> +<para>Questo comanda mostra le informazioni sull'autore di &kfloppy; nella finestra del terminale.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->kfloppy <option ->--version</option -></command -></term> +<term><command>kfloppy <option>--version</option></command></term> <listitem> -<para ->Questo comando mostra le informazioni sulla versione di &Qt;, &kde;, e &kfloppy;. Si possono ottenere tali informazioni anche con il comando <command ->kfloppy <option ->-v</option -></command -> </para> +<para>Questo comando mostra le informazioni sulla versione di &Qt;, &kde;, e &kfloppy;. Si possono ottenere tali informazioni anche con il comando <command>kfloppy <option>-v</option></command> </para> </listitem> </varlistentry> -</variablelist -> +</variablelist> -</chapter -> +</chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> <!-- ### TODO: verify the copyright dates --> <!-- ### TODO: make the copyright list prettier --> -<para ->Programma di formattazione &kfloppy; copyright 1997-2000 di Bernd Johannes Wuebben <email ->wuebben@math.cornell.edu</email -></para> - -<para ->Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2002 di Adriann de Groot <email ->groot@kde.org</email -></para> - -<para ->Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2004, 2005 di Nicolas Goutte <email ->goutte@kde.org</email -></para> - -<para ->Documentazione copyright 2000 di Thad McGinnis <email ->ctmcginnis@compuserve.com</email ->.</para> - -<para ->Documentazione copyright 2005 di Nicolas Goutte <email ->goutte@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Questa versione del manuale di &kfloppy; è basata sull'originale di David Rugge <email ->davidrugge@mindspring.com</email -></para> +<para>Programma di formattazione &kfloppy; copyright 1997-2000 di Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para> + +<para>Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2002 di Adriann de Groot <email>groot@kde.org</email></para> + +<para>Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2004, 2005 di Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email></para> + +<para>Documentazione copyright 2000 di Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para> + +<para>Documentazione copyright 2005 di Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email>.</para> + +<para>Questa versione del manuale di &kfloppy; è basata sull'originale di David Rugge <email>davidrugge@mindspring.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="neededprogs"> -<title ->Programmi esterni necessari</title> +<title>Programmi esterni necessari</title> -<para ->Come già scritto precedentemente in questo manuale, &kfloppy; funziona con l'aiuto di programmi esterni per eseguire i diversi processi di formattazione.</para> +<para>Come già scritto precedentemente in questo manuale, &kfloppy; funziona con l'aiuto di programmi esterni per eseguire i diversi processi di formattazione.</para> -<note -><para ->Se uno dei programmi manca, &kfloppy; prova a funzionare lo stesso. Ovviamente l'opzione che richiede quel programma non sarà disponibile.</para -></note> +<note><para>Se uno dei programmi manca, &kfloppy; prova a funzionare lo stesso. Ovviamente l'opzione che richiede quel programma non sarà disponibile.</para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><command ->fdformat</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per la formattazione a basso livello su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel ->Formattazione completa</guilabel -> sarà disabilitata. </para -></listitem> +<term><command>fdformat</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione a basso livello su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel>Formattazione completa</guilabel> sarà disabilitata. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->dd</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per l'azzeramento su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel ->Azzeramento e formattazione rapida</guilabel -> sarà disabilitata. </para -></listitem> +<term><command>dd</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per l'azzeramento su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel>Azzeramento e formattazione rapida</guilabel> sarà disabilitata. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mkdosfs</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &Linux;. </para -></listitem> +<term><command>mkdosfs</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &Linux;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->newfs_msdos</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>newfs_msdos</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->newfs</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem UFS su &BSD; </para -></listitem> +<term><command>newfs</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem UFS su &BSD; </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mke2fs</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem ext2 su &Linux; e su &BSD;. </para -></listitem> +<term><command>mke2fs</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem ext2 su &Linux; e su &BSD;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><command ->mkfs.minix</command -></term> -<listitem -><para ->Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem &Minix; su &Linux;. </para -></listitem> +<term><command>mkfs.minix</command></term> +<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem &Minix; su &Linux;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </appendix> <appendix id="usergivendevices"> -<title ->Dispositivi definiti dall'utente</title> +<title>Dispositivi definiti dall'utente</title> <sect1 id="ugdintro"> -<title ->Introduzione</title> - -<para ->"Dispositivi definiti dall'utente" è il titolo di una funzionalità ancora sperimentale in &kfloppy;. Permette all'utente di fornire il nome del dispositivo e di usarlo come se fosse un'<hardware ->unità dischetti</hardware ->.</para> - -<para ->Questa funzionalità è intesa come soluzione per gli utenti che possiedono <hardware ->Unità dischetti USB</hardware -> e qualsiasi altro tipo (incluse le unità <trademark ->ZIP</trademark ->) di <hardware ->unità dischetti</hardware -> non convenzionali.</para> - -<note -><para ->Sfortunatamente, quando è stata scritta questa documentazione, la funzionalità non è molto intuitiva e non offre aiuto all'utente su come sia chiamato un dispositivo, inoltre &kfloppy; non ricorda il nome del dispositivo di volta in volta. (Questa in parte è una sicurezza dato che l'<hardware ->unità dischetti</hardware -> può cambiare dopo un riavvio.)</para -></note> - -<note -><para ->Dato che questa funzionalità è stata sviluppata sotto &Linux;. la versione per &BSD; di &kfloppy; offre meno possibilità che la versione di &kfloppy; su &Linux;.</para -></note> +<title>Introduzione</title> + +<para>"Dispositivi definiti dall'utente" è il titolo di una funzionalità ancora sperimentale in &kfloppy;. Permette all'utente di fornire il nome del dispositivo e di usarlo come se fosse un'<hardware>unità dischetti</hardware>.</para> + +<para>Questa funzionalità è intesa come soluzione per gli utenti che possiedono <hardware>Unità dischetti USB</hardware> e qualsiasi altro tipo (incluse le unità <trademark>ZIP</trademark>) di <hardware>unità dischetti</hardware> non convenzionali.</para> + +<note><para>Sfortunatamente, quando è stata scritta questa documentazione, la funzionalità non è molto intuitiva e non offre aiuto all'utente su come sia chiamato un dispositivo, inoltre &kfloppy; non ricorda il nome del dispositivo di volta in volta. (Questa in parte è una sicurezza dato che l'<hardware>unità dischetti</hardware> può cambiare dopo un riavvio.)</para></note> + +<note><para>Dato che questa funzionalità è stata sviluppata sotto &Linux;. la versione per &BSD; di &kfloppy; offre meno possibilità che la versione di &kfloppy; su &Linux;.</para></note> </sect1> <sect1 id="ugdmain"> -<title ->Uso</title> +<title>Uso</title> <!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox --> -<para ->L'uso dei "Dispositivi definiti dall'utente" è abbastanza semplice, devi solo inserire un nome di un dispositivo, ad esempio <replaceable ->/dev/sdz4</replaceable -> nella casella <guilabel ->Unità dischetti:</guilabel -> al posto di scegliere tra Primaria e Secondaria.</para> +<para>L'uso dei "Dispositivi definiti dall'utente" è abbastanza semplice, devi solo inserire un nome di un dispositivo, ad esempio <replaceable>/dev/sdz4</replaceable> nella casella <guilabel>Unità dischetti:</guilabel> al posto di scegliere tra Primaria e Secondaria.</para> <note> -<para ->Devi inserire la parte <filename class="directory" ->/dev/</filename -> del dispositivo per due motivi:</para> +<para>Devi inserire la parte <filename class="directory">/dev/</filename> del dispositivo per due motivi:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->È il modo in cui &kfloppy; riconosce la modalità "Dispositivi definiti dall'utente".</para> +<para>È il modo in cui &kfloppy; riconosce la modalità "Dispositivi definiti dall'utente".</para> </listitem> <listitem> -<para ->È una sicurezza, per impedire all'utente di scrivere qualsiasi cosa nella casella che sta utilizzando per cambiare il nome del dispositivo.</para> +<para>È una sicurezza, per impedire all'utente di scrivere qualsiasi cosa nella casella che sta utilizzando per cambiare il nome del dispositivo.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> -<para ->Sfortunatamente, usare un qualsiasi dispositivo al posto di un'unità dischetti ha alcune conseguenze. La più importante è che la voce <guilabel ->Formattazione completa</guilabel -> non possa essere più selezionata. In ogni caso al suo posto puoi sempre usare <guilabel ->Azzeramento e formattazione rapida</guilabel ->. Questo non formatterà il dispositivo, lo azzererà solamente, ma in pratica è quasi la stessa cosa. In particolare tutti i dati nel dispositivo verranno cancellati.</para> - -<warning -><para ->Fai molta attenzione nell'inserire il nome del dispositivo. &kfloppy; passerà questo nome ai programmi esterni così com'è. In particolare non controlla (così come i programmi esterni) se il dispositivo è una <hardware ->unità dischetti</hardware ->. Se fornisci come dispositivo una partizione qualsiasi del tuo disco principale, verrà accettato. (Se la partizione è montata o se non puoi scrivere sul dispositivo molto probabilmente otterrai solo un messaggio d'errore, evitando il peggio).</para -></warning> - -<note -><para ->Anche se puoi specificare un dispositivo a dischetti come <filename ->/dev/fd0u2880</filename ->, &kfloppy; si rifiuterà di eseguire una <guilabel ->Formattazione completa</guilabel -> su di esso.</para -></note> - -<para ->Su &Linux; puoi selezionare il filesystem che preferisci. Su &BSD; è supportato attualmente solo l'UFS (e non è stato provato nel momento in cui è stata scritta questa documentazione).</para> - -<para ->Quando sei pronto per formattare, fai clic, come al solito, sul pulsante <guibutton ->Formatta</guibutton ->. Comparirà un riquadro che ti chiede di verificare il nome del dispositivo. </para> - -<warning -><para ->Questa è l'ultima possibilità che hai per controllare il nome del dispositivo perima della formattazione. Dopo questo passaggio, non è più possibile.</para -></warning> +<para>Sfortunatamente, usare un qualsiasi dispositivo al posto di un'unità dischetti ha alcune conseguenze. La più importante è che la voce <guilabel>Formattazione completa</guilabel> non possa essere più selezionata. In ogni caso al suo posto puoi sempre usare <guilabel>Azzeramento e formattazione rapida</guilabel>. Questo non formatterà il dispositivo, lo azzererà solamente, ma in pratica è quasi la stessa cosa. In particolare tutti i dati nel dispositivo verranno cancellati.</para> + +<warning><para>Fai molta attenzione nell'inserire il nome del dispositivo. &kfloppy; passerà questo nome ai programmi esterni così com'è. In particolare non controlla (così come i programmi esterni) se il dispositivo è una <hardware>unità dischetti</hardware>. Se fornisci come dispositivo una partizione qualsiasi del tuo disco principale, verrà accettato. (Se la partizione è montata o se non puoi scrivere sul dispositivo molto probabilmente otterrai solo un messaggio d'errore, evitando il peggio).</para></warning> + +<note><para>Anche se puoi specificare un dispositivo a dischetti come <filename>/dev/fd0u2880</filename>, &kfloppy; si rifiuterà di eseguire una <guilabel>Formattazione completa</guilabel> su di esso.</para></note> + +<para>Su &Linux; puoi selezionare il filesystem che preferisci. Su &BSD; è supportato attualmente solo l'UFS (e non è stato provato nel momento in cui è stata scritta questa documentazione).</para> + +<para>Quando sei pronto per formattare, fai clic, come al solito, sul pulsante <guibutton>Formatta</guibutton>. Comparirà un riquadro che ti chiede di verificare il nome del dispositivo. </para> + +<warning><para>Questa è l'ultima possibilità che hai per controllare il nome del dispositivo perima della formattazione. Dopo questo passaggio, non è più possibile.</para></warning> </sect1> |