diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook | 761 |
1 files changed, 172 insertions, 589 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook index 4d3420ab5b7..a34fc5bfca8 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook @@ -1,117 +1,71 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY tdefilereplace "<application ->KFileReplace</application ->"> + <!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>"> <!ENTITY kappname "&tdefilereplace;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> - <!ENTITY tdewebdev "<application ->tdewebdev</application ->"> - <!ENTITY bc "<application ->bc</application ->"> + <!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>"> + <!ENTITY bc "<application>bc</application>"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manuale di &tdefilereplace;</title> +<title>Manuale di &tdefilereplace;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Emiliano</firstname -> <surname ->Gulmini</surname -> <affiliation -> <address -><email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></address> +<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Federico</firstname -><surname ->Zenith</surname -><affiliation -><address -><email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione della documentazione in italiano</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione in italiano</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Emiliano Gulmini</holder> +<year>2004</year> +<holder>Emiliano Gulmini</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-08-09</date> -<releaseinfo ->1.0.0</releaseinfo> +<date>2004-08-09</date> +<releaseinfo>1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&tdefilereplace; è un programma per la ricerca e sostituzione di stringhe. </para> +<para>&tdefilereplace; è un programma per la ricerca e sostituzione di stringhe. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KFileReplace</keyword> -<keyword ->sostituisci</keyword> -<keyword ->cerca</keyword> -<keyword ->stringa</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KFileReplace</keyword> +<keyword>sostituisci</keyword> +<keyword>cerca</keyword> +<keyword>stringa</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Introduzione</title> - <para ->&tdefilereplace; è un'applicazione usata per cercare e sostituire un elenco di stringhe in albero di file. Le stringhe possono essere letterali o espressioni regolari come in &Qt;. Ci sono anche altre opzioni per regolare la tua ricerca. </para> + <title>Introduzione</title> + <para>&tdefilereplace; è un'applicazione usata per cercare e sostituire un elenco di stringhe in albero di file. Le stringhe possono essere letterali o espressioni regolari come in &Qt;. Ci sono anche altre opzioni per regolare la tua ricerca. </para> </chapter> <chapter id="using-tdefilereplace"> -<title ->Usare &tdefilereplace;</title> +<title>Usare &tdefilereplace;</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace; usato da solo</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace; usato da solo</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace; usato da solo</phrase> + <phrase>&tdefilereplace; usato da solo</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -119,13 +73,10 @@ <sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar"> -<title ->La barra degli strumenti</title> +<title>La barra degli strumenti</title> -<para ->La barra degli strumenti di &tdefilereplace; dovrebbe apparire così: <screenshot> - <screeninfo ->La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</screeninfo> +<para>La barra degli strumenti di &tdefilereplace; dovrebbe apparire così: <screenshot> + <screeninfo>La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> @@ -134,17 +85,14 @@ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La barra degli strumenti di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->La barra degli strumenti ti mostra i pulsanti delle funzionalità principali. <variablelist> - <title ->Icone della barra degli strumenti</title> +<para>La barra degli strumenti ti mostra i pulsanti delle funzionalità principali. <variablelist> + <title>Icone della barra degli strumenti</title> <varlistentry> <term> @@ -152,15 +100,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Nuova sessione</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Nuova sessione</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante mostra una <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog" ->finestra di sessione</link -> in cui puoi impostare diverse opzioni di base; se &tdefilereplace; viene eseguito come applicazione indipendente dovresti fare clic su questo pulsante come primo passo.</para> + <para>Questo pulsante mostra una <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">finestra di sessione</link> in cui puoi impostare diverse opzioni di base; se &tdefilereplace; viene eseguito come applicazione indipendente dovresti fare clic su questo pulsante come primo passo.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -170,13 +112,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Sola ricerca</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Sola ricerca</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca.</para> + <para>Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -186,13 +124,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Sostituisci</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Sostituisci</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione. Quando viene trovata una stringa &tdefilereplace; la sostituisce con un'altra.</para> + <para>Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione. Quando viene trovata una stringa &tdefilereplace; la sostituisce con un'altra.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -202,13 +136,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Sostituzione simulata</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Sostituzione simulata</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione simulato. In pratica non accade nulla quando fai clic su questo pulsante.</para> + <para>Questo pulsante avvia un ciclo di ricerca e sostituzione simulato. In pratica non accade nulla quando fai clic su questo pulsante.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -218,13 +148,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Interrompi</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Interrompi</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante interrompe un'operazione.</para> + <para>Questo pulsante interrompe un'operazione.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -234,15 +160,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Aggiungi stringhe</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Aggiungi stringhe</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante apre la finestra <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog" ->Aggiungi stringhe</link -> in cui puoi modificare il tuo elenco di stringhe.</para> + <para>Questo pulsante apre la finestra <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Aggiungi stringhe</link> in cui puoi modificare il tuo elenco di stringhe.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -252,13 +172,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Elimina stringhe</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Elimina stringhe</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante elimina la stringa selezionata (o quella attuale se non ce n'è una selezionata) dall'elenco.</para> + <para>Questo pulsante elimina la stringa selezionata (o quella attuale se non ce n'è una selezionata) dall'elenco.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -268,13 +184,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Modifica stringhe</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Modifica stringhe</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante modifica una stringa selezionata.</para> + <para>Questo pulsante modifica una stringa selezionata.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -284,13 +196,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Elimina elenco</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Elimina elenco</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante elimina tutte le stringhe nell'elenco.</para> + <para>Questo pulsante elimina tutte le stringhe nell'elenco.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -300,13 +208,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Inverti stringhe</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Inverti stringhe</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante scambia le stringa di ricerca con quella di sostituzione, così puoi invertire un'operazione di ricerca e sostituzione.</para> + <para>Questo pulsante scambia le stringa di ricerca con quella di sostituzione, così puoi invertire un'operazione di ricerca e sostituzione.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -316,17 +220,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Carica elenco di stringhe</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Carica elenco di stringhe</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante carica un <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file" ->elenco di stringhe</link -> salvato in un file xml con estensione <literal role="extension" ->kfr</literal ->.</para> + <para>Questo pulsante carica un <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">elenco di stringhe</link> salvato in un file xml con estensione <literal role="extension">kfr</literal>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -336,13 +232,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Cerca nelle sottocartelle</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Cerca nelle sottocartelle</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante ti permette di cercare e sostituire ricorsivamente nelle sottocartelle della tua cartella base.</para> + <para>Questo pulsante ti permette di cercare e sostituire ricorsivamente nelle sottocartelle della tua cartella base.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -352,15 +244,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Fai copia di sicurezza dei file</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Fai copia di sicurezza dei file</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante abilita la generazione dei file di <link linkend="tdefilereplace-backup-file" ->copia di sicurezza</link ->.</para> + <para>Questo pulsante abilita la generazione dei file di <link linkend="tdefilereplace-backup-file">copia di sicurezza</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -370,13 +256,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Ricerca con distinzione delle maiuscole</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Ricerca con distinzione delle maiuscole</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante abilita la distinzione delle maiuscole nella ricerca.</para> + <para>Questo pulsante abilita la distinzione delle maiuscole nella ricerca.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -386,13 +268,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Comandi</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Comandi</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante abilita le funzionalità dei comandi. I comandi sono stringhe speciali. Vedi <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> + <para>Questo pulsante abilita le funzionalità dei comandi. I comandi sono stringhe speciali. Vedi <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -402,15 +280,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Espressioni regolari</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Espressioni regolari</guiicon></term> <listitem> - <para ->Questo pulsante abilita le <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp" ->espressioni regolari in stile &Qt;</link ->.</para> + <para>Questo pulsante abilita le <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">espressioni regolari in stile &Qt;</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -420,11 +292,9 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-results-view"> - <title ->L'elenco dei risultati</title> + <title>L'elenco dei risultati</title> <screenshot> - <screeninfo ->La vista dei risultati di &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>La vista dei risultati di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> @@ -433,316 +303,168 @@ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La vista dei risultati di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La vista dei risultati di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->La vista <guilabel ->Risultati</guilabel -> mostra il nome dei file che contengono le stringhe che devi trovare (e sostituire), il loro percorso, le loro dimensioni, il numero di stringhe trovate e l'ID utente dei file. Questa vista dà anche la posizione esatta di ogni corrispondenza. Puoi anche aprire un file facendo clic con il &RMB; su una voce della vista a elenco che contiene la posizione di riga e colonna.</para> + <para>La vista <guilabel>Risultati</guilabel> mostra il nome dei file che contengono le stringhe che devi trovare (e sostituire), il loro percorso, le loro dimensioni, il numero di stringhe trovate e l'ID utente dei file. Questa vista dà anche la posizione esatta di ogni corrispondenza. Puoi anche aprire un file facendo clic con il &RMB; su una voce della vista a elenco che contiene la posizione di riga e colonna.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view"> - <title ->L'elenco delle stringhe</title> - - <para ->Questo è la vista <guilabel ->Stringhe</guilabel ->: <screenshot> - <screeninfo ->La vista Stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo> + <title>L'elenco delle stringhe</title> + + <para>Questo è la vista <guilabel>Stringhe</guilabel>: <screenshot> + <screeninfo>La vista Stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->La vista <guilabel ->Stringhe</guilabel -> visualizza l'elenco delle stringhe che vuoi cercare e sostituire. Nota che nella modalità di ricerca la vista <guilabel ->Risultati</guilabel -> e la vista <guilabel ->Stringhe</guilabel -> hanno uno schema diverso.</para> + <para>La vista <guilabel>Stringhe</guilabel> visualizza l'elenco delle stringhe che vuoi cercare e sostituire. Nota che nella modalità di ricerca la vista <guilabel>Risultati</guilabel> e la vista <guilabel>Stringhe</guilabel> hanno uno schema diverso.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog"> - <title ->La finestra <guilabel ->Nuova sessione</guilabel -></title> - <para ->La finestra <guilabel ->Nuova sessione</guilabel -> è usata per configurare i parametri di base necessari al funzionamento di &tdefilereplace;. Consiste di due schede, <guilabel ->Generale</guilabel -> e <guilabel ->Avanzate</guilabel ->. </para> + <title>La finestra <guilabel>Nuova sessione</guilabel></title> + <para>La finestra <guilabel>Nuova sessione</guilabel> è usata per configurare i parametri di base necessari al funzionamento di &tdefilereplace;. Consiste di due schede, <guilabel>Generale</guilabel> e <guilabel>Avanzate</guilabel>. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page"> - <title ->La scheda <guilabel ->Generale</guilabel -></title> + <title>La scheda <guilabel>Generale</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->La scheda Generale di &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>La scheda Generale di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La vista Stringhe di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Quando vuoi iniziare una nuova sessione il primo passo è fare clic sul <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->pulsante <guiicon ->Nuova sessione</guiicon -></link ->. Poi devi inserire il percorso di base e una sequenza di caratteri jolly simili a quelli della shell da usare come filtro.</para> - <para ->Poi potresti usare un insieme di opzioni utili, come cercare in tutte le sottocartelle, fare una ricerca con distinzione delle maiuscole, abilitare i comandi o le espressioni regolari<footnote id="performancewarning" -><para ->Per piacere, nota che le espressioni regolari e i comandi potrebbero rallentare le prestazioni.</para -></footnote ->, fare una copia di sicurezza dei ogni file prima della sostituzione.</para> - <para ->Se vuoi iniziare la ricerca, puoi mettere una stringa nel riquadro di ricerca e premere <guibutton ->Cerca ora</guibutton ->, altrimenti lascia in bianco il riquadro di ricerca e premi <guibutton ->Cerca più tardi</guibutton ->.</para> + <para>Quando vuoi iniziare una nuova sessione il primo passo è fare clic sul <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">pulsante <guiicon>Nuova sessione</guiicon></link>. Poi devi inserire il percorso di base e una sequenza di caratteri jolly simili a quelli della shell da usare come filtro.</para> + <para>Poi potresti usare un insieme di opzioni utili, come cercare in tutte le sottocartelle, fare una ricerca con distinzione delle maiuscole, abilitare i comandi o le espressioni regolari<footnote id="performancewarning"><para>Per piacere, nota che le espressioni regolari e i comandi potrebbero rallentare le prestazioni.</para></footnote>, fare una copia di sicurezza dei ogni file prima della sostituzione.</para> + <para>Se vuoi iniziare la ricerca, puoi mettere una stringa nel riquadro di ricerca e premere <guibutton>Cerca ora</guibutton>, altrimenti lascia in bianco il riquadro di ricerca e premi <guibutton>Cerca più tardi</guibutton>.</para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> - <title ->La scheda <guilabel ->Avanzate</guilabel -></title> + <title>La scheda <guilabel>Avanzate</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La scheda Avanzate di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->La scheda <guilabel ->Avanzate</guilabel -> ti permette di impostare alcune opzioni utili per limitare la ricerca a un sottoinsieme del tuo albero di file in cui cerchi. Se vuoi eseguire &tdefilereplace; solo sui file che hanno delle dimensioni nell'intervallo da 10 a 100KB, potresti usare le opzioni delle dimensioni. C'è anche un'opzione della data che limita la ricerca in un intervallo di tempo, e un'ultima opzione che ti permette di cercare solo i file appartenenti (o non appartenenti) a un certo utente (questo potrebbe essere più utile agli amministratori di sistema).</para> + <para>La scheda <guilabel>Avanzate</guilabel> ti permette di impostare alcune opzioni utili per limitare la ricerca a un sottoinsieme del tuo albero di file in cui cerchi. Se vuoi eseguire &tdefilereplace; solo sui file che hanno delle dimensioni nell'intervallo da 10 a 100KB, potresti usare le opzioni delle dimensioni. C'è anche un'opzione della data che limita la ricerca in un intervallo di tempo, e un'ultima opzione che ti permette di cercare solo i file appartenenti (o non appartenenti) a un certo utente (questo potrebbe essere più utile agli amministratori di sistema).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog"> - <title ->La finestra <guilabel ->Opzioni</guilabel -></title> - <para ->Questa finestra contiene delle opzioni che sono nella barra degli strumenti e opzioni aggiuntive che potrebbero essere utili in certe situazioni. Puoi chiamarla selezionando <menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -><guimenuitem ->Configura KFileReplace</guimenuitem -></menuchoice -> nel menu principale. </para> + <title>La finestra <guilabel>Opzioni</guilabel></title> + <para>Questa finestra contiene delle opzioni che sono nella barra degli strumenti e opzioni aggiuntive che potrebbero essere utili in certe situazioni. Puoi chiamarla selezionando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura KFileReplace</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page"> - <title ->Opzioni generali</title> - <para ->Queste opzioni sono state presentate nella sezione <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->Barra degli strumenti</link ->. <screenshot> - <screeninfo ->La scheda Generale della finestra Opzioni</screeninfo> + <title>Opzioni generali</title> + <para>Queste opzioni sono state presentate nella sezione <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Barra degli strumenti</link>. <screenshot> + <screeninfo>La scheda Generale della finestra Opzioni</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La scheda Generale della finestra Opzioni</phrase> + <phrase>La scheda Generale della finestra Opzioni</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> - <title ->Opzioni avanzate</title> + <title>Opzioni avanzate</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->La scheda Avanzate della finestra Opzioni</screeninfo> + <screeninfo>La scheda Avanzate della finestra Opzioni</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La scheda Avanzate della finestra Opzioni</phrase> + <phrase>La scheda Avanzate della finestra Opzioni</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> - <segtitle ->Non mostrare i file se non sono trovare né sostituite stringhe</segtitle> - <segtitle ->Durante la ricerca, fermati alla prima stringa trovata</segtitle> - <segtitle ->Segui i collegamenti simbolici</segtitle> - <segtitle ->Ignora i file e le cartelle nascoste</segtitle> + <segtitle>Non mostrare i file se non sono trovare né sostituite stringhe</segtitle> + <segtitle>Durante la ricerca, fermati alla prima stringa trovata</segtitle> + <segtitle>Segui i collegamenti simbolici</segtitle> + <segtitle>Ignora i file e le cartelle nascoste</segtitle> <seglistitem> - <seg ->mostra solo i file che corrispondono a qualcuna delle tue stringhe. Ciò sveltirà la ricerca.</seg> - <seg ->&tdefilereplace; si fermerà quando trova una stringa corrispondente, e continuerà a cercare altre stringhe o, se cerchi solo una stringa, continuerà con il prossimo file.</seg> - <seg ->se un file è un collegamento a un altro, cerca il file vero e proprio.</seg> - <seg ->se si trovano file o cartelle nascosti, ignorali.</seg> + <seg>mostra solo i file che corrispondono a qualcuna delle tue stringhe. Ciò sveltirà la ricerca.</seg> + <seg>&tdefilereplace; si fermerà quando trova una stringa corrispondente, e continuerà a cercare altre stringhe o, se cerchi solo una stringa, continuerà con il prossimo file.</seg> + <seg>se un file è un collegamento a un altro, cerca il file vero e proprio.</seg> + <seg>se si trovano file o cartelle nascosti, ignorali.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog"> - <title ->La finestra <guilabel ->Aggiungi stringhe</guilabel -></title> + <title>La finestra <guilabel>Aggiungi stringhe</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La finestra Aggiungi stringhe di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Questa finestra viene usata per inserire e modificare un elenco di stringhe. Devi solo inserire un elenco di sola ricerca o di ricerca e sostituzione, e poi inserirai il tuo testo con i due mini-editor. I tasti freccia ti permettono di aggiungere coppie di stringhe o eliminarle. Quando hai finito, fai clic su <guibutton ->OK</guibutton ->.</para> + <para>Questa finestra viene usata per inserire e modificare un elenco di stringhe. Devi solo inserire un elenco di sola ricerca o di ricerca e sostituzione, e poi inserirai il tuo testo con i due mini-editor. I tasti freccia ti permettono di aggiungere coppie di stringhe o eliminarle. Quando hai finito, fai clic su <guibutton>OK</guibutton>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tdefilereplace-features"> - <title ->Funzionalità di &tdefilereplace;</title> - <para ->Questo capitolo fornisce informazioni su alcune utili funzionalità di &tdefilereplace;.</para> + <title>Funzionalità di &tdefilereplace;</title> + <para>Questo capitolo fornisce informazioni su alcune utili funzionalità di &tdefilereplace;.</para> <sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file"> - <title ->Come salvare il tuo elenco di stringhe</title> - <para ->Quando vuoi riutilizzare un elenco di stringhe puoi salvarlo in un file <literal role="extension" ->xml</literal ->. Per farlo seleziona <menuchoice -><guimenu ->Cerca/Sostituisci</guimenu -><guisubmenu ->Stringhe</guisubmenu -><guimenuitem ->Salva l'elenco delle stringhe in un file</guimenuitem -></menuchoice -> dalla barra dei menu. Quando salvi un elenco, viene creato un semplice file <literal role="extension" ->xml</literal -> con estensione <literal role="extension" ->kfr</literal ->. Per caricare un file <literal role="extension" ->kfr</literal -> seleziona <menuchoice -><guimenu ->Cerca/Sostituisci</guimenu -><guisubmenu ->Stringhe</guisubmenu -><guimenuitem ->Carica l'elenco delle stringhe da un file</guimenuitem -></menuchoice -> dalla barra dei menu. Il file ha circa quest'aspetto:</para> - <screen -><?xml version="1.0" ?> + <title>Come salvare il tuo elenco di stringhe</title> + <para>Quando vuoi riutilizzare un elenco di stringhe puoi salvarlo in un file <literal role="extension">xml</literal>. Per farlo seleziona <menuchoice><guimenu>Cerca/Sostituisci</guimenu><guisubmenu>Stringhe</guisubmenu><guimenuitem>Salva l'elenco delle stringhe in un file</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu. Quando salvi un elenco, viene creato un semplice file <literal role="extension">xml</literal> con estensione <literal role="extension">kfr</literal>. Per caricare un file <literal role="extension">kfr</literal> seleziona <menuchoice><guimenu>Cerca/Sostituisci</guimenu><guisubmenu>Stringhe</guisubmenu><guimenuitem>Carica l'elenco delle stringhe da un file</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu. Il file ha circa quest'aspetto:</para> + <screen><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_1]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_1]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_1]] ></oldstring> + <newstring><![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_1]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_2]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_2]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_2]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_2]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_N]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_N]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[STRINGA_DI_RICERCA_N]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[STRINGA_DI_SOSTITUZIONE_N]]></newstring> </replacement> -</kfr -></screen> +</kfr></screen> - <para ->Se stai usando un formato precedente, puoi aggiornare il tuo file a mano modificandolo secondo lo schema sopra. In alternativa, puoi caricare il file scritto nel vecchio formato e risalvarlo con &tdefilereplace; nel modo prima descritto.</para> + <para>Se stai usando un formato precedente, puoi aggiornare il tuo file a mano modificandolo secondo lo schema sopra. In alternativa, puoi caricare il file scritto nel vecchio formato e risalvarlo con &tdefilereplace; nel modo prima descritto.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-report-file"> - <title ->Come creare un rapporto semplice</title> - <para ->Puoi creare un rapporto scegliendo <menuchoice -><guimenu ->Cerca/Sostituisci</guimenu -><guisubmenu ->Risultati</guisubmenu -><guimenuitem ->Crea file di rapporto</guimenuitem -></menuchoice -> dal menu principale. Un rapporto è una cartella contenente un file <literal role="extension" ->xml</literal -> e un <literal role="extension" ->css</literal ->. I rapporti possono essere utili per mantenere un semplice registro delle tue operazioni. <screenshot> - <screeninfo ->La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</screeninfo> + <title>Come creare un rapporto semplice</title> + <para>Puoi creare un rapporto scegliendo <menuchoice><guimenu>Cerca/Sostituisci</guimenu><guisubmenu>Risultati</guisubmenu><guimenuitem>Crea file di rapporto</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale. Un rapporto è una cartella contenente un file <literal role="extension">xml</literal> e un <literal role="extension">css</literal>. I rapporti possono essere utili per mantenere un semplice registro delle tue operazioni. <screenshot> + <screeninfo>La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> @@ -751,8 +473,7 @@ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>La funzionalità dei rapporti di &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -760,237 +481,99 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp"> - <title ->Come usare le espressioni regolari</title> - <para ->Se vuoi cercare ogni stringa che cominci per <quote ->x</quote ->, <quote ->ht</quote -> o <quote ->u</quote ->, e finisce per <quote ->ml</quote ->, puoi scrivere un'espressione regolare come questa: <userinput ->(x|ht|u)ml</userinput ->. Inserisci questa espressione nell'editor di ricerca, fai clic su <guibutton ->OK</guibutton ->, e abilita le espressioni regolari premendo il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->pulsante <guibutton ->Espressione regolare</guibutton -></link ->. Nota che usare le espressioni regolari ti permette di fare ricerche molto complicate, ma il costo potrebbe essere una riduzione delle prestazioni. Le espressioni regolari possono essere molto difficili, ed è spesso vero che <quote ->se vuoi risolvere un problema con le espressioni regolari, hai due problemi</quote ->.</para> + <title>Come usare le espressioni regolari</title> + <para>Se vuoi cercare ogni stringa che cominci per <quote>x</quote>, <quote>ht</quote> o <quote>u</quote>, e finisce per <quote>ml</quote>, puoi scrivere un'espressione regolare come questa: <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Inserisci questa espressione nell'editor di ricerca, fai clic su <guibutton>OK</guibutton>, e abilita le espressioni regolari premendo il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">pulsante <guibutton>Espressione regolare</guibutton></link>. Nota che usare le espressioni regolari ti permette di fare ricerche molto complicate, ma il costo potrebbe essere una riduzione delle prestazioni. Le espressioni regolari possono essere molto difficili, ed è spesso vero che <quote>se vuoi risolvere un problema con le espressioni regolari, hai due problemi</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-backup-file"> - <title ->Come proteggere i file originali</title> - <para ->Se non vuoi perdere i tuoi file originali, puoi farne una copia prima di sostituire le stringhe. Dopo aver inserito le tue stringhe, e prima di avviare il processo di sostituzione, devi solo attivare il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->pulsante <guiicon ->Copia di sicurezza</guiicon -></link ->. Se vuoi personalizzare l'estensione dei file della copia di sicurezza apri la <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog" ->finestra <guilabel ->Opzioni</guilabel -></link ->. </para> + <title>Come proteggere i file originali</title> + <para>Se non vuoi perdere i tuoi file originali, puoi farne una copia prima di sostituire le stringhe. Dopo aver inserito le tue stringhe, e prima di avviare il processo di sostituzione, devi solo attivare il <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">pulsante <guiicon>Copia di sicurezza</guiicon></link>. Se vuoi personalizzare l'estensione dei file della copia di sicurezza apri la <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog">finestra <guilabel>Opzioni</guilabel></link>. </para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-open-file"> - <title ->Come aprire un file</title> - <para ->Se vuoi aprire un file che corrisponde ad alcune delle tue stringhe, devi selezionare una riga nella vista dei risultati e farci clic con il &RMB;. Apparirà un menu contestuale dal quale puoi aprire il file. Se usi &tdefilereplace; incorporato in &quantaplus;, puoi aprire il file alla riga e colonna specificate direttamente da lì.</para> + <title>Come aprire un file</title> + <para>Se vuoi aprire un file che corrisponde ad alcune delle tue stringhe, devi selezionare una riga nella vista dei risultati e farci clic con il &RMB;. Apparirà un menu contestuale dal quale puoi aprire il file. Se usi &tdefilereplace; incorporato in &quantaplus;, puoi aprire il file alla riga e colonna specificate direttamente da lì.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-commands"> - <title ->Comandi</title> - <para ->Poniamo che vuoi sostituire la frase <quote ->Alice nel paese delle meraviglie</quote -> con <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" ->l'intero file contenente la versione inglese della favola di Carroll</ulink ->. Probabilmente non vuoi farlo a mano, quello di cui hai bisogno è un comando che lo farà per te. Fai clic sul pulsante <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Aggiungi</guiicon -></link ->, seleziona <guilabel ->Modalità di ricerca e sostituzione</guilabel -> e inserisci le stringhe seguenti: <userinput ->Alice nel paese delle meraviglie</userinput -> nel mini-editor di ricerca, e la stringa <userinput ->[$loadfile:<replaceable ->/il-percorso-alla-mia-cartella/la-mia-cartella/il-mio-file</replaceable ->$]</userinput -> nel mini-editor di sostituzione. Fai clic su <guibutton ->OK</guibutton ->. Quando ritorni alla finestra principale di &tdefilereplace;, attiva il pulsante delle <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->azioni dei comandi</link -> che abilita i comandi, e avvia il processo di sostituzione. Ci sono anche altri comandi, vedi <xref linkend="available-commands"/> per un elenco esaustivo.</para> + <title>Comandi</title> + <para>Poniamo che vuoi sostituire la frase <quote>Alice nel paese delle meraviglie</quote> con <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">l'intero file contenente la versione inglese della favola di Carroll</ulink>. Probabilmente non vuoi farlo a mano, quello di cui hai bisogno è un comando che lo farà per te. Fai clic sul pulsante <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Aggiungi</guiicon></link>, seleziona <guilabel>Modalità di ricerca e sostituzione</guilabel> e inserisci le stringhe seguenti: <userinput>Alice nel paese delle meraviglie</userinput> nel mini-editor di ricerca, e la stringa <userinput>[$loadfile:<replaceable>/il-percorso-alla-mia-cartella/la-mia-cartella/il-mio-file</replaceable>$]</userinput> nel mini-editor di sostituzione. Fai clic su <guibutton>OK</guibutton>. Quando ritorni alla finestra principale di &tdefilereplace;, attiva il pulsante delle <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">azioni dei comandi</link> che abilita i comandi, e avvia il processo di sostituzione. Ci sono anche altri comandi, vedi <xref linkend="available-commands"/> per un elenco esaustivo.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e licenza</title> - -<para ->&tdefilereplace;. Copyright del programma 1999 di François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email ->, 2003 di Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email ->, 2004 di Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<title>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para>&tdefilereplace;. Copyright del programma 1999 di François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email>, 2003 di Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>, 2004 di Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> <variablelist> - <title ->Gli autori e i responsabili di &tdefilereplace;:</title> + <title>Gli autori e i responsabili di &tdefilereplace;:</title> <varlistentry> - <term ->François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email -></term> - <listitem -><para ->Autore originale</para -></listitem> + <term>François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email></term> + <listitem><para>Autore originale</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email -></term> - <listitem -><para ->Autore della shell, creatore della KPart, co-responsabile</para -></listitem> + <term>Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email></term> + <listitem><para>Autore della shell, creatore della KPart, co-responsabile</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></term> - <listitem -><para ->Responsabile attuale, ripulitore del codice e riscrittore</para -></listitem> + <term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></term> + <listitem><para>Responsabile attuale, ripulitore del codice e riscrittore</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Copyright © della documentazione 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<para>Copyright © della documentazione 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> -<para ->Federico Zenith<email ->federico.zenith@member.fsf.org</email -></para -> +<para>Federico Zenith<email>federico.zenith@member.fsf.org</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> <sect1 id="getting-tdefilereplace"> -<title ->Come installare &tdefilereplace;</title> -<para ->&tdefilereplace; fa attualmente parte del pacchetto &tdewebdev;, quindi per installarlo devi avere una copia di &tdewebdev;. Nota che se stai usando un'installazione di &kde; data dal fornitore del tuo sistema operativo, probabilmente hai già &tdewebdev; installato; in questo caso, puoi usare &tdefilereplace; o aprendo l'editor Web &quantaplus;, o chiamandolo direttamente (a meno che tu abbia una versione vecchia di &kde;). Altrimenti puoi scaricare il pacchetto &tdewebdev; da Internet: riferisciti al <ulink url="http://kdewebdev.org" ->sito Web di &tdewebdev;</ulink -> per maggiori informazioni. </para> +<title>Come installare &tdefilereplace;</title> +<para>&tdefilereplace; fa attualmente parte del pacchetto &tdewebdev;, quindi per installarlo devi avere una copia di &tdewebdev;. Nota che se stai usando un'installazione di &kde; data dal fornitore del tuo sistema operativo, probabilmente hai già &tdewebdev; installato; in questo caso, puoi usare &tdefilereplace; o aprendo l'editor Web &quantaplus;, o chiamandolo direttamente (a meno che tu abbia una versione vecchia di &kde;). Altrimenti puoi scaricare il pacchetto &tdewebdev; da Internet: riferisciti al <ulink url="http://kdewebdev.org">sito Web di &tdewebdev;</ulink> per maggiori informazioni. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> - <title ->Requisiti</title> - <para ->Per usare il comando <link linkend="available-commands" ->[$mathexp:<replaceable ->qualche_espressione_matematica</replaceable ->$]</link -> dovresti prima installare il programma matematico &bc; (versione 1.06 o più recente) scritto da Philip A. Nelson (<email ->philnelson@acm.org</email ->).</para> + <title>Requisiti</title> + <para>Per usare il comando <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>qualche_espressione_matematica</replaceable>$]</link> dovresti prima installare il programma matematico &bc; (versione 1.06 o più recente) scritto da Philip A. Nelson (<email>philnelson@acm.org</email>).</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> - <title ->Comandi di &tdefilereplace;</title> + <title>Comandi di &tdefilereplace;</title> <para> <segmentedlist> - <segtitle ->[$datetime:iso$]</segtitle> - <segtitle ->[$datetime:local$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:uid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:gid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:loginname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:fullname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:homedir$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:shell$]</segtitle> - <segtitle ->[$loadfile:<replaceable ->/miopercorso/miacartella/miofile</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$empty:$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:<replaceable ->UN_NUMERO_INTERO</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:$]</segtitle> - <segtitle ->[$mathexp:<replaceable ->espressione-bc</replaceable ->$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle> + <segtitle>[$user:uid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:gid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle> + <segtitle>[$user:shell$]</segtitle> + <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/miopercorso/miacartella/miofile</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$empty:$]</segtitle> + <segtitle>[$random:<replaceable>UN_NUMERO_INTERO</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$random:$]</segtitle> + <segtitle>[$mathexp:<replaceable>espressione-bc</replaceable>$]</segtitle> <seglistitem> - <seg ->questo comando restituisce la data e l'ora correnti nel formato ISO di &Qt;.</seg> - <seg ->come sopra ma in formato locale.</seg> - <seg ->restituisce l'UID dell'utente attuale.</seg> - <seg ->restituisce il GID dell'utente attuale.</seg> - <seg ->restituisce il nome dell'utente attuale.</seg> - <seg ->restituisce il nome completo dell'utente attuale.</seg> - <seg ->restituisce la cartella Home dell'utente attuale.</seg> - <seg ->restituisce la shell dell'utente attuale.</seg> - <seg ->restituisce i contenuti del file <emphasis ->miofile</emphasis ->.</seg> - <seg ->restituisce la stringa vuota.</seg> - <seg ->restituisce un numero casuale usando <emphasis ->UN_NUMERO_INTERO</emphasis -> come seme iniziale.</seg> - <seg ->come sopra, ma senza seme iniziale.</seg> - <seg ->restituisce il risultato di un'espressione matematica &bc; v1.06.</seg> + <seg>questo comando restituisce la data e l'ora correnti nel formato ISO di &Qt;.</seg> + <seg>come sopra ma in formato locale.</seg> + <seg>restituisce l'UID dell'utente attuale.</seg> + <seg>restituisce il GID dell'utente attuale.</seg> + <seg>restituisce il nome dell'utente attuale.</seg> + <seg>restituisce il nome completo dell'utente attuale.</seg> + <seg>restituisce la cartella Home dell'utente attuale.</seg> + <seg>restituisce la shell dell'utente attuale.</seg> + <seg>restituisce i contenuti del file <emphasis>miofile</emphasis>.</seg> + <seg>restituisce la stringa vuota.</seg> + <seg>restituisce un numero casuale usando <emphasis>UN_NUMERO_INTERO</emphasis> come seme iniziale.</seg> + <seg>come sopra, ma senza seme iniziale.</seg> + <seg>restituisce il risultato di un'espressione matematica &bc; v1.06.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> |