summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po469
1 files changed, 0 insertions, 469 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
deleted file mode 100644
index 39e4d5c9c04..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
+++ /dev/null
@@ -1,469 +0,0 @@
-# translation of ksayit.po to Italian
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:35+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:100
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:159
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: contextmenuhandler.cpp:163
-msgid "Delete..."
-msgstr "Elimina..."
-
-#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
-#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
-#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
-#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitolo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
-#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parole chiave"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parole chiave"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
-#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
-msgid "Abstract"
-msgstr "Estratto"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:187
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
-#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
-#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:199
-msgid "Release Info"
-msgstr "Informazioni di rilascio"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:203
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
-#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrafo"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
-msgid "Section Level 1"
-msgstr "Sezione di primo livello"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
-msgid "Section Level 2"
-msgstr "Sezione di secondo livello"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
-msgid "Section Level 3"
-msgstr "Sezione di terzo livello"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
-#: doctreeviewimpl.cpp:1045
-msgid "Section Level 4"
-msgstr "Sezione di quarto livello"
-
-#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
-msgid "Section Level 5"
-msgstr "Sezione di quinto livello"
-
-#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
-#: doctreeviewimpl.cpp:947
-msgid "Release"
-msgstr "Edizione"
-
-#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
-#: doctreeviewimpl.cpp:885
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autori"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
-#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:136
-msgid "Empty Document"
-msgstr "Documento vuoto"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:188
-msgid "Unable to open File."
-msgstr "Impossibile aprire il file."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
-msgid "Plain File"
-msgstr "File semplice"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:251
-msgid "Failed wrapping the file into XML."
-msgstr "Adattamento del file in XML non riuscito."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:264
-msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
-msgstr "Il file è di tipo %1, ci si aspettava 'book'."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:284
-msgid "Save File"
-msgstr "Salva file"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:289
-msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
-msgstr "L'URL dato non è valido. Prova piuttosto 'Salva file con nome...'."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
-msgid "Unable open file to write."
-msgstr "Impossibile aprire il file da scrivere."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
-msgid "Save operation currently works on local files only."
-msgstr "L'operazione di salvataggio attualmente funziona solo su file locali."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:332
-msgid "Save File As"
-msgstr "Salva file con nome"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:336
-msgid "The given URL is invalid."
-msgstr "L'URL dato non è valido."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:471
-msgid ""
-"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
-"bookmark is still valid."
-msgstr ""
-"Forse la struttura del documento è stata cambiata. Segna se questo segnalibro è "
-"ancora valido."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:480
-msgid ""
-"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
-"changed."
-msgstr ""
-"Segnalibro non trovato. Forse il contenuto del file o l'URL del segnalibro sono "
-"stati cambiati."
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:737
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Rinomina elemento"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:738
-msgid "Please enter the new name of the item:"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'elemento:"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:815
-msgid "New Chapter Title"
-msgstr "Nuovo titolo del capitolo"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:848
-msgid "New Keyword"
-msgstr "Nuova parola chiave"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:909
-msgid "Firstname Surname"
-msgstr "Nome Cognome"
-
-#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
-#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
-msgid "New Section Title"
-msgstr "Nuovo titolo di sezione"
-
-#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
-msgid "Say"
-msgstr "Di'"
-
-#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
-msgid "Shut Up"
-msgstr "Sta' zitto"
-
-#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
-msgid "Next Sentence"
-msgstr "Frase successiva"
-
-#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
-msgid "Previous Sentence"
-msgstr "Frase precedente"
-
-#: ksayit.cpp:196
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Modifica testo"
-
-#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: ksayit.cpp:401
-msgid "Say XML file..."
-msgstr "Pronuncia file XML..."
-
-#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
-msgid "Edit Mode ON."
-msgstr "Modalità di modifica ACCESA."
-
-#: ksayit.cpp:438
-msgid "Edit Mode OFF."
-msgstr "Modalità di modifica SPENTA."
-
-#: ksayit.cpp:470
-msgid "Open file..."
-msgstr "Apri file..."
-
-#: ksayit.cpp:476
-msgid "File to Speak"
-msgstr "File da pronunciare"
-
-#: ksayit.cpp:502
-msgid "Save file..."
-msgstr "Salva file..."
-
-#: ksayit.cpp:519
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Salva file con nome..."
-
-#: ksayit.cpp:551
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Uscita..."
-
-#: ksayit.cpp:552
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Vuoi veramente uscire?"
-
-#: ksayit.cpp:570
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Commuta la barra di stato..."
-
-#: ksayit.cpp:598
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurazione"
-
-#: ksayit.cpp:686
-msgid "speaking Clipboard..."
-msgstr "pronuncia degli appunti..."
-
-#: ksayit.cpp:704
-msgid "synthesizing..."
-msgstr "sintesi..."
-
-#: ksayit.cpp:744
-msgid "Unable to speak text"
-msgstr "Impossibile pronunciare il testo"
-
-#: ksayit.cpp:792
-msgid "Paused..."
-msgstr "In pausa..."
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
-msgid ""
-"This is not a KSayIt bookmark.\n"
-msgstr ""
-"Questo non è un segnalibro di KSayIt.\n"
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
-msgid "Bookmark not found"
-msgstr "Segnalibro non trovato"
-
-#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
-msgid "untitled"
-msgstr "senza titolo"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - Un'interfaccia di pronuncia per KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KSayIt"
-msgstr "KSayIt"
-
-#. i18n: file ksayitui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Azione"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document Contents"
-msgstr "Contenuti del documento"
-
-#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosto"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 16
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Effect Stack Setup"
-msgstr "Configurazione della fila degli effetti"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 46
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponibile:"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 153
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Active:"
-msgstr "Attivo:"
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 167
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
-msgstr "Il doppio clic apre la finestra di configurazione."
-
-#. i18n: file fx_setup.ui line 204
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi tutto"
-
-#: saxhandler.cpp:129
-msgid ""
-"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
-msgstr ""
-"Errore fatale nell'analisi del paragrafo XML:\n"
-
-#: saxhandler.cpp:130
-msgid "%1, Line: %2"
-msgstr "%1, Riga: %2"
-
-#: saxhandler.cpp:131
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore fatale"
-
-#: saxhandler.cpp:163
-msgid ""
-"Unresolved entity found: %1.\n"
-msgstr ""
-"Trovata entità non risolta: %1.\n"
-
-#: saxhandler.cpp:164
-msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
-msgstr "KSayIt non supporta i file DocBook con entità esterne. "
-
-#: saxhandler.cpp:165
-msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
-msgstr "L'analisi può continuare, ma il testo risultante conterrà dei vuoti."
-
-#: saxhandler.cpp:169
-msgid "Parser problem"
-msgstr "Problema di analisi"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:70
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:70
-msgid "Voice Settings"
-msgstr "Impostazioni della voce"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:81
-msgid "Audio FX"
-msgstr "Effetti audio"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:81
-msgid "Effect Stack"
-msgstr "Fila degli effetti"
-
-#: voicesetupdlg.cpp:112
-msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
-msgstr "Il sistema TTS attivo non usa gli effetti aRts."
-
-#: voicesetupdlg.cpp:113
-msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "Configurazione dei plugin"
-
-#~ msgid "Unable to make document persistent."
-#~ msgstr "Impossibile rendere persistente il documento."
-
-#~ msgid "This paragraph contains mismatching tags. It will will be handled as CDATA."
-#~ msgstr "Questo paragrafo contiene tag spaiati. Saranno gestiti come CDATA."
-
-#~ msgid "XML-Error"
-#~ msgstr "Errore XML"
-
-#~ msgid "Firstname"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Surname"
-#~ msgstr "Cognome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Structural DocBook format error:\n"
-#~ "No parent element for this paragraph."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore strutturale del formato DocBook:\n"
-#~ "Non c'è un elemento genitore per questo paragrafo."
-
-#~ msgid "The bookmark belongs not to the current file.\n"
-#~ msgstr "Il segnalibro non appartiene al file attuale.\n"
-
-#~ msgid "The format of the bookmark is malformed."
-#~ msgstr "Il formato del segnalibro è danneggiato."
-
-#~ msgid "Chapters"
-#~ msgstr "Capitoli"
-
-#~ msgid "Noname File"
-#~ msgstr "File senza nome"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "sconosciuto"