diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po | 220 |
1 files changed, 0 insertions, 220 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po deleted file mode 100644 index 2de6be60961..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdeaddons/rellinks.po +++ /dev/null @@ -1,220 +0,0 @@ -# translation of rellinks.po to Italian -# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:02+0200\n" -"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n" -"Language-Team: italian <tde-i18n@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marco Spolaore" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mspolaore@e-tree.com" - -#: plugin_rellinks.cpp:57 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:73 -msgid "&Top" -msgstr "In &cima" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo collegamento punta ad una home page o al punto più altro di qualche " -"gerarchia.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:76 -msgid "&Up" -msgstr "&Alto" - -#: plugin_rellinks.cpp:77 -msgid "" -"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta al genitore del documento corrente.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:81 -msgid "&First" -msgstr "&Primo" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo tipo di collegamento dice ai motori di ricerca quale documento è per " -"l'autore il punto di partenza della collezione.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:85 -msgid "" -"<p>This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo collegamento punta al documento precedente in una serie ordinata di " -"documenti.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "&Prossimo" - -#: plugin_rellinks.cpp:88 -msgid "" -"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo collegamento punta al prossimo documento in una serie ordinata di " -"documenti.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:90 -msgid "&Last" -msgstr "&Ultimo" - -#: plugin_rellinks.cpp:91 -msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo collegamento punta alla fine di una sequenza di documenti.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:94 -msgid "&Search" -msgstr "C&erca" - -#: plugin_rellinks.cpp:95 -msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta alla ricerca</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:98 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: plugin_rellinks.cpp:99 -msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo menu contiene i collegamenti che puntano alle informazioni del " -"documento.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:102 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Tabelle dei &Contenuti" - -#: plugin_rellinks.cpp:104 -msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta alla tabella dei contenuti.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:106 -msgid "Chapters" -msgstr "Capitoli" - -#: plugin_rellinks.cpp:109 -msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "<p>Questo menu punta ai capitoli del documento.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:112 -msgid "Sections" -msgstr "Sezioni" - -#: plugin_rellinks.cpp:115 -msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "<p>Questo menu punta alle sezioni del documento.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:118 -msgid "Subsections" -msgstr "Sottosezioni" - -#: plugin_rellinks.cpp:121 -msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "<p>Questo menu punta alle sottosezioni del documento.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:124 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendici" - -#: plugin_rellinks.cpp:127 -msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta alle appendici del documento.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossario" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "<p>Questo link punta al glossario.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:134 -msgid "&Index" -msgstr "&Indice" - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta all'indice.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:139 -msgid "More" -msgstr "Altri" - -#: plugin_rellinks.cpp:140 -msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "<p>Questo menu contiene altri link importanti.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:145 -msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta all'aiuto.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:147 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autori" - -#: plugin_rellinks.cpp:149 -msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta all'autore.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Copy&right" -msgstr "Copy&right" - -#: plugin_rellinks.cpp:153 -msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "<p>Questo collegamento punta al copyright.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "<p>Questo menu punta ai segnalibri.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:161 -msgid "Other Versions" -msgstr "Altre versioni" - -#: plugin_rellinks.cpp:163 -msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo collegamento punta ad altre versioni di questo documento.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:170 -msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "<p>Collegamenti vari.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 -#, c-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "[Rilevamento automatico] %1" - -#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document Relations" -msgstr "Relazioni tra documenti" |