diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdegames/kreversi.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegames/kreversi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegames/kreversi.po | 425 |
1 files changed, 0 insertions, 425 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-it/messages/kdegames/kreversi.po deleted file mode 100644 index 69bd213d39f..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegames/kreversi.po +++ /dev/null @@ -1,425 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po to Italian -# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-03 21:24+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Rizzi,Andrea Celli" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,a.celli@caltanet.it" - -#: board.cpp:268 -msgid "Click" -msgstr "Clic" - -#: highscores.cpp:31 -msgid "1 (Beginner)" -msgstr "1 (Principiante)" - -#: highscores.cpp:32 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: highscores.cpp:33 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: highscores.cpp:34 -msgid "4 (Average)" -msgstr "4 (Medio)" - -#: highscores.cpp:35 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: highscores.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: highscores.cpp:37 -msgid "7 (Expert)" -msgstr "7 (Esperto)" - -#: highscores.cpp:85 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimo" - -#: kreversi.cpp:164 -msgid "&Stop Thinking" -msgstr "&Ferma meditazione" - -#: kreversi.cpp:167 -msgid "&Continue Thinking" -msgstr "Riprendi &meditazione" - -#: kreversi.cpp:170 -msgid "S&witch Sides" -msgstr "Scambia &ruoli" - -#: kreversi.cpp:179 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Mostra ultima mossa" - -#: kreversi.cpp:183 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Mostra mosse consentite" - -#: kreversi.cpp:224 -msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Devi ancora terminare una partita iniziata. Se chiudi la vecchia partita per " -"iniziarne una nuova, verrà registrata una tua sconfitta.\n" -"Cosa vuoi fare?" - -#: kreversi.cpp:229 -msgid "Abort Current Game?" -msgstr "Terminare la partita in corso?" - -#: kreversi.cpp:230 -msgid "Abort Old Game" -msgstr "Termina la partita in corso" - -#: kreversi.cpp:231 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Continua partita in corso" - -#: kreversi.cpp:281 -msgid "Game saved." -msgstr "Partita salvata." - -#: kreversi.cpp:386 -msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." -msgstr "Non puoi scambiare i ruoli durante la mossa del computer." - -#: kreversi.cpp:387 -msgid "Notice" -msgstr "Attenzione" - -#: kreversi.cpp:394 -msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." -msgstr "" -"Se scambi i ruoli, il punteggio che otterrai non varrà per la classifica." - -#: kreversi.cpp:466 -msgid "Your turn" -msgstr "Tocca a te" - -#: kreversi.cpp:468 -msgid "Computer's turn" -msgstr "Tocca al computer" - -#: kreversi.cpp:473 -msgid " (interrupted)" -msgstr " (interrotta)" - -#: kreversi.cpp:586 -msgid "Illegal move" -msgstr "Mossa non consentita" - -#: kreversi.cpp:599 -msgid "End of game" -msgstr "Fine della partita" - -#: kreversi.cpp:610 -msgid "Draw!" -msgstr "Pari!" - -#: kreversi.cpp:611 -msgid "" -"Game is drawn!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"La partita è pari!\n" -"\n" -"Tu : %1\n" -"Computer: %2" - -#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 -msgid "Game Ended" -msgstr "Partita terminata" - -#: kreversi.cpp:617 -msgid "Game won!" -msgstr "Hai vinto la partita!" - -#: kreversi.cpp:618 -msgid "" -"Congratulations, you have won!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Bravissimo, hai vinto!\n" -"\n" -"Tu : %1\n" -"Computer: %2" - -#: kreversi.cpp:624 -msgid "Game lost!" -msgstr "Hai perso la partita!" - -#: kreversi.cpp:625 -msgid "" -"You have lost the game!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Hai perso la partita!\n" -"\n" -"Tu : %1\n" -"Computer: %2" - -#: kreversi.cpp:757 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Gioco da tavolo di KDE" - -#: main.cpp:57 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:62 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Motore di gioco, portato dal suo applet JAVA." - -#: main.cpp:63 -msgid "Comments and bugfixes." -msgstr "Commenti e risoluzione di bug." - -#: main.cpp:64 -msgid "Raytraced chips." -msgstr "Pedine \"raytraced\"." - -#: main.cpp:65 -msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." -msgstr "Rifiniture, correzioni e qualche miglioramento." - -#: qreversigameview.cpp:175 -msgid "Moves" -msgstr "Mosse" - -#: qreversigameview.cpp:206 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: qreversigameview.cpp:207 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: qreversigameview.cpp:210 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: qreversigameview.cpp:211 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#. i18n: file kreversiui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mosse" - -#. i18n: file kreversiui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "View Toolbar" -msgstr "Mostra barra strumenti" - -#. i18n: file settings.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#. i18n: file settings.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale chips" -msgstr "Pedine a toni di &grigio" - -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Play Game" -msgstr "Modo di giocare" - -#. i18n: file settings.ui line 86 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Casually" -msgstr "A casaccio" - -#. i18n: file settings.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Competitively" -msgstr "In modo competitivo" - -#. i18n: file settings.ui line 113 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Computer Skill" -msgstr "Abilità del &Computer" - -#. i18n: file settings.ui line 144 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Principiante" - -#. i18n: file settings.ui line 155 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#. i18n: file settings.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file settings.ui line 179 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Animation Speed" -msgstr "Velocità dell'animazione" - -#. i18n: file settings.ui line 190 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#. i18n: file settings.ui line 201 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#. i18n: file settings.ui line 237 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Animation" -msgstr "&Animazione" - -#. i18n: file settings.ui line 248 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Background" -msgstr "&Sfondo" - -#. i18n: file settings.ui line 259 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#. i18n: file settings.ui line 272 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "&Immagine:" - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." -msgstr "Se utilizzare un tavoliere a toni di grigio invece che colorato." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "The human color." -msgstr "Colore del giocatore umano." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "The computer color." -msgstr "Colore del giocatore computer." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether to use animations." -msgstr "Se mostrare le animazioni." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "The speed of the animations." -msgstr "La velocità delle animazioni." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "The zoom factor of the board." -msgstr "Il fattore di ingrandimento per il tavoliere." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Se giocare in modo competitivo o un po' a casaccio." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "The strength of the computer player." -msgstr "La forza del giocatore computer." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a background image." -msgstr "Se utilizzare un'immagine di sfondo." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "The background color to use." -msgstr "Il colore da utilizzare per lo sfondo." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Image to use as background." -msgstr "Immagine da utilizzare come sfondo." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Se visualizzare la barra dei menu." |