diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kdjview.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kdjview.po | 361 |
1 files changed, 0 insertions, 361 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index c5744de4bcf..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Italian -# -# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. -# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Bianco e nero" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Mostra solo primo piano" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Mostra solo sfondo" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Modalità di disegno" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Cancella pagine..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "Plugin KViewshell per DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Questo programma visualizza file DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Plugin KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "Caricamento file DjVu" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|File DjVu (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Cancella pagine" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Seleziona le pagine che vuoi cancellare." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Stampa %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Salva con nome" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1\n" -"esiste già. Vuoi sovrascrivere il file?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sovrascrivi file" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Errore file.</strong> Il file "%1" non esiste.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Errore file" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Errore file.</strong> Il file "%1" non può essere " -"caricato.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Caricamento file. Calcolo dimensione pagine..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Preparazione pagine per la stampa..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Annulla" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Cancellazione pagine..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Attendere mentre le pagine vengono cancellate..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "cancellazione pagina %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "elaborazione pagina %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Conversione DjVu - PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Dimensione pagina e disposizione" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Scegli automaticamente orientazione verticale o orizzontale" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, alcune pagine possono essere ruotate per adattarsi " -"meglio alla dimensione della carta." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se quest'opzione è attiva, le orientazioni orizzontale e verticale vengono " -"scelte automaticamente in base alle caratteristiche della pagina. Questo " -"migliora l'uso della carta e produce stampe visivamente più efficaci.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Questa opzione ignora l'opzione \"Verticale/Orizzontale\" " -"scelta nelle proprietà di stampa. Se questa opzione è attiva, e se le pagine " -"nel tuo documento hanno dimensioni diverse, alcune possono essere ruotate altre " -"no.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Ridimensiona pagine per adattarle alla dimensione della carta" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in maniera " -"ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se questa opzione è attiva, tutte le pagine verranno ridimensionate in " -"maniera ottimale per adattarsi alla dimensione della carta della stampante.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Se questa opzione è attiva e le pagine nel tuo documento hanno " -"dimensioni diverse, le diverse pagine possono essere ridimensionate con un " -"diverso fattore di scala.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Livello linguaggio PostScript:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Modalità disegno:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Livello 1 (quasi obsoleto)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Livello 2 (predefinito)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Livello 3 (stampa più veloce)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>Con questa finestra di dialogo puoi scegliere il livello di linguaggio " -"PostScript usato da KViewShell. La scelta del livello di linguaggio può " -"incidere drasticamente sulla velocità di stampa, ma non ha effetti sulla " -"qualità di stampa.</p>\n" -"<p><b>Livello 1:</b> Questa è l'opzione più conservatrice perché i file " -"PostScript di livello 1 possono essere stampati su tutte le stampanti. I file " -"prodotti però sono estremamente lunghi e la stampa può essere molto lenta. </p>" -"\n" -"<p><b>Livello 2:</b> I file PostScript di livello 2 sono molto più piccoli e " -"vengono stampati più velocemente dei file di livello 1. I file di livello 2 " -"sono supportati dalla maggio parte delle stampanti.</p>\n" -"<p><b>Livello 3:</b> I file PostScript di livello 3 sono molto più piccoli e " -"vengono stampati più velocemente dei file di livello 2. Questi file sono " -"supportati solo da alcune stampanti moderne. Se i file di livello 3 funzionano " -"con la tua stampante, questa è la scelta migliore.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Stampa pagina intera (predefinito)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Bianco e nero" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Solo primo piano" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Solo sfondo" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>File DjVu buoni sono suddivisi nell'immagine di primo piano e nell'immagine " -"di sfondo. Il primo piano contiene solitamente il testo. Con la modalità di " -"disegno puoi decidere quale parte della pagina debba essere stampata.</p>\n" -"<p><b>Stampa pagina intera:</b> Verrà stampata la pagina intera, includendo il " -"primo piano e lo sfondo, sia a colori sia in bianco e nero.</p>\n" -"<p><b>Bianco e nero:</b> Vengono stampati sia lo sfondo sia il primo piano, ma " -"solo in bianco e nero. Se viene scelta questa opzione, i file generati verranno " -"stampati molto più in fretta, ma la qualità non sarà così buona.</p>\n" -"<p><b>Solo primo piano:</b> Questa opzione è utile se lo sfondo della pagina " -"disturba e compromette la leggibilità del testo.</p>\n" -"<p><b>Solo sfondo:</b> Stampa solo lo sfondo della pagina.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Dalla pagina:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "Alla pagina:" |