diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/messages/kdepim/knotes.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/kdepim/knotes.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-it/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..e7afa835b02 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of knotes.po to italian +# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. +# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-12 17:14GMT+1\n" +"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n" +"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi,Alessandro Pasotti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it,ale.pas@tiscalinet.it" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Nuova" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Sblocca" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Inserisci data" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Imposta avviso..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Invia..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Posta..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantieni sopra agli altri" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantieni sotto gli altri" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Al desktop" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Scorri le note" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente cancellare la nota <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma cancellazione" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Per favore, inserisci il nuovo nome:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Invia \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "L'host non può essere vuoto." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Impossibile avviare il processo di spedizione." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Salva le note come testo semplice" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esiste già un file di nome <b>%1</b>." +"<br>Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Tutti i Desktop" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Avvisi pianificati" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Nessun avviso" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Avviso &alle:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Avviso &tra:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "ore/minuti" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni di visualizzazione" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Impostazioni dell'editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Valori predefiniti" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Valori predefiniti per le nuove note" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Impostazioni delle azioni" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Impostazioni di rete" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Impostazioni stile" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Colore del &testo:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore dello &sfondo:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Mostra nota nella barra attività" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "&Larghezza predefinita:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "&Altezza predefinita:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "Dimensione &tabulazioni:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "R&ientro automatico" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "Testo &Ricco" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Carattere del testo:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Carattere del titolo:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Visualizzazione" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "Azione di &Posta:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Note in arrivo" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Accetta note in arrivo" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Note in uscita" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "ID &mittente:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porta:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stile" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Testo sbarrato" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Allinea blocco" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Apice" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Pedice" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Colore del testo..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Carattere del testo" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Dimensione del testo" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Nome host o indirizzo IP:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Stampa %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Stampa nota\n" +"Stampa %n note" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Le note seguenti hanno innescato avvisi:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Avviso" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configura scorciatoie" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Azioni delle note" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: note appiccicose per KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nuova nota" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nuova nota dagli appunti" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Mostra tutte le note" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Nascondi tutte le note" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Nessuna nota" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Errore di comunicazione: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "Note di KDE" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, gli sviluppatori di KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Autore originale di KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Conversione di KNotes a KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfaccia di rete" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Struttura integrazione risorse KDE avviata" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idea e codice iniziale per il nuovo &aspetto" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "La porta su cui KNotes ascolterà e invierà le note." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossibile salvare le note su <b>%1</b>. Controlla che lo spazio disco sia " +"sufficiente." +"<br>Dovrebbe comunque esserci una copia di riserva nella stessa cartella.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Percorso:" |