summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po837
1 files changed, 837 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c983bce639
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,837 @@
+# translation of kcalc.po to Italiano
+# translation of kcalc[originale].po to italian
+# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
+# Massimiliano <massidonno@infinito.it>, 2005, 2006.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2005.
+# Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-12 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Massimiliano <massidonno@infinito.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Massimiliano Donno, Federico Cozzi, Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "massidonno@infinito.it, federicocozzi@federicocozzi.it, rizzi@kde.org"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "Calcolatrice KDE"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: kcalc.cpp:112
+msgid "He&x"
+msgstr "E&sa"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "Passa in base esadecimale."
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "&Dec"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "Passa in base decimale."
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "&Ott"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "Passa in base ottale."
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "&Bin"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "Passa in base binaria."
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Angolo"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "Scegli l'unità per la misura degli angoli"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradi sessagesimali"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianti"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradi centesimali"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "Modalità inversa"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "Modulo"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "Divisione intera"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Reciproco"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "Fattoriale"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "Elevamento alla terza"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "Radice quadrata"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "Radice cubica"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "x alla y"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "x alla 1/y"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "Pulsanti &statistici"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr "Pulsanti Scienza e Ing&egneria"
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "Pulsanti &logici"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "Pulsanti delle &costanti"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Mostra tutto"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "&Nascondi tutto"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "Esponente"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Moltiplicazione"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "Tasto moltiplicazione premuto"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "Divisione"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "Addizione"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Sottrazione"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Virgola decimale"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "Virgola decimale premuta"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "Risultato"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "Tasto \"=\" premuto"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "Richiama memoria"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "Somma il contenuto del display in memoria"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "Sottrai dalla memoria"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "Inserisci in memoria"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "Pulisci memoria"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "Tasto ESC premuto"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "Pulisci tutto"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "Cambia segno"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "AND binario"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "OR binario"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "XOR binario"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "Complemento a uno"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "Shift binario a sinistra"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "Shift binario a destra"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "Modalità iperbolica"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "Arcoseno"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Seno iperbolico"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Arcoseno iperbolico"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "Coseno"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Arcocoseno"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Coseno iperbolico"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Arcocoseno iperbolico"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangente"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Arcotangente"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Tangente iperbolica"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Arcotangente iperbolica"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "Logaritmo naturale"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "Funzione esponenziale"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "Logaritmo in base 10"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 alla x"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "Numero di dati inseriti"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "Somma di tutti i dati inseriti"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "Mediana"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "Media"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "Somma di tutti i dati inseriti al quadrato"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "Deviazione standard campione"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Deviazione standard"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "Immetti i dati"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "Elimina ultimo dato inserito"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "Pulisci memoria dei dati"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "&Costanti"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "Ultimo elemento statistica eliminato"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "Memoria statistica svuotata"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "Tipo di carattere del display"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "Colori dei tasti e del display"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "Costanti"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2003, la squadra di KDE"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "Scrivi il contenuto del display in memoria"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "Imposta il nome"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "Scegli nell'elenco"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "Nuovo nome della costante"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "Nuovo nome:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi greco"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "Numero di Nepero"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Sezione aurea"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "Velocità della luce"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "Costante di Planck"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "Costante di gravità"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "Accelerazione della terra"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "Carica elementare"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "Impedenza del vuoto"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "Costante di struttura fine"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "Permeabilità del vuoto"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "Permittività del vuoto"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "Costante di Boltzmann"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "Unità di massa atomica"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "Costante Universale dei Gas perfetti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "Costante di Stefan-Boltzmann"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "Numero di Avogadro"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematica"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "Elettromagnetismo"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "Fisica atomica e nucleare"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "Termodinamica"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "Gravità"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "Errore elaborazione stack: stack vuoto"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "Colori del display"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Testo:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Sfondo:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "Colori dei pulsanti"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "&Funzioni:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "E&sadecimali:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "&Operazioni:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&Numeri:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "Funzioni st&atistiche:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "&Memoria:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "Configura costanti"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "Predefinito"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisione"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "Imposta la precisione &decimale"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "Cifre &decimali:"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "Numero &massimo di cifre:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Suona in caso di errore"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "Mostra il &risultato nel titolo della finestra"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "Raggruppa le cifre"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "Il colore del testo del display."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "Il colore dello sfondo del display."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "Il colore dei tasti dei numeri."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "Il colore dei tasti delle funzioni."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "Il colore dei tasti statistici."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "Il colore dei tasti esadecimali."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "Il colore dei tasti della memoria."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "Il colore dei tasti delle operazioni."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "Numero massimo di cifre mostrate."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKcalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero\n"
+"\tmostrato sul display. Questa impostazione indica il massimo numero\n"
+"\tdi cifre mostrate sul display prima che Kcalc usi la notazione scientifica,\n"
+"\t una notazione del tipo 2.34e12.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "Numero di cifre dopo la virgola."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr ""
+"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "Suonare o no in caso di errore."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "Raggruppare o no le cifre."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "Mostrare o no i pulsanti statistici."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+"Mostrare o no i pulsanti con le funzioni usate in scienza ed ingegneria,\n"
+"\t come exp, log, sin ecc."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "Mostrare o no i pulsanti logici."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "Mostrare o no i pulsanti delle costanti."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "Nome delle costanti programmabili dall'utente"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "Elenco di costanti programmabili dall'utente"