diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-11-09 00:29:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-11-09 00:29:13 +0100 |
commit | 669a872f0b1c9111dbfd9ba1c1c1c15645244b3e (patch) | |
tree | 85491add38695228e931422b1e7773f26f69402f /tde-i18n-it/messages/tdeartwork | |
parent | 24a9e37280f8b5a5fbe1c8fbba8634a08b81c544 (diff) | |
download | tde-i18n-669a872f0b1c9111dbfd9ba1c1c1c15645244b3e.tar.gz tde-i18n-669a872f0b1c9111dbfd9ba1c1c1c15645244b3e.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeartwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 1308 |
1 files changed, 677 insertions, 631 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 5c7953e8d59..7ce0757a7d1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -3972,16 +3972,16 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1 msgid "GLSlideshow" -msgstr "" +msgstr "Presentazione GL" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:9 #, no-c-format msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:10 msgid "Always show at least this much of the image" -msgstr "" +msgstr "Mostra sempre almeno questa parte dell'immagine" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:12 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:10 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:15 @@ -4003,6 +4003,9 @@ msgid "" "each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; " "2003." msgstr "" +"Carica una sequenza casuale di immagini e ne esegue la scansione e lo zoom " +"in modo uniforme, sfumando da una panoramica all'altra. Scritto da Jamie " +"Zawinski e Mike Oliphant; 2003." #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1 msgid "GLSnake" @@ -4053,7 +4056,7 @@ msgstr "GLText" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:5 msgid "Display system information" -msgstr "" +msgstr "Visualizza le informazioni di sistema" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:6 msgid "Display date and time" @@ -4061,11 +4064,11 @@ msgstr "Visualizza data e ora" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:7 msgid "Always face front" -msgstr "" +msgstr "Sempre di fronte" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:8 msgid "Spin all the way around" -msgstr "" +msgstr "Gira intorno completamente" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:20 msgid "" @@ -4171,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:1 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Mezzo tono" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:6 msgid "Gravity points" @@ -4179,7 +4182,7 @@ msgstr "Punti di gravità" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:9 msgid "Dot size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione del punto" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:14 msgid "Big" @@ -4187,7 +4190,7 @@ msgstr "Grande" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:11 msgid "Dot fill factor" -msgstr "" +msgstr "Fattore di riempimento del punto" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:13 msgid "Minimum speed" @@ -4199,11 +4202,11 @@ msgstr "Velocità massima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:15 msgid "Minimum mass" -msgstr "" +msgstr "Massa minima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:16 msgid "Maximum mass" -msgstr "" +msgstr "Massa massima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:18 msgid "" @@ -4213,6 +4216,11 @@ msgid "" "best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; " "2002." msgstr "" +"Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in " +"ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La " +"forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in " +"movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002." #: ScreenSavers/halo.xml.h:1 msgid "Halo" @@ -4232,7 +4240,7 @@ msgstr "Modo seuss" #: ScreenSavers/halo.xml.h:12 msgid "Ramp mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità rampa" #: ScreenSavers/halo.xml.h:13 msgid "Animate circles" @@ -4258,15 +4266,15 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1 msgid "Hilbert" -msgstr "" +msgstr "Hilbert" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:2 msgid "2D or 3D" -msgstr "" +msgstr "2D o 3D" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:3 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:4 msgid "3D" @@ -4283,11 +4291,11 @@ msgstr "Figure chiuse" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:12 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:12 #: ScreenSavers/ifs.xml.h:23 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:13 msgid "Recursion levels" -msgstr "" +msgstr "Livelli di ricorsione" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22 msgid "" @@ -4300,6 +4308,15 @@ msgid "" "converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" +"La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia 2D " +"che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla massima " +"profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una singola linea " +"contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come struttura di " +"dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva " +"preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche " +"vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La " +"colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1 msgid "Hopalong" @@ -4406,7 +4423,7 @@ msgstr "16 spirali trasparenti" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:19 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "Doppia faccia" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17 msgid "Color wheel" @@ -4415,7 +4432,7 @@ msgstr "Ruota dei colori" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18 ScreenSavers/klein.xml.h:23 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21 msgid "Perspective 3D" -msgstr "" +msgstr "Prospettiva 3D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19 ScreenSavers/klein.xml.h:24 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22 @@ -4425,7 +4442,7 @@ msgstr "Proiezione ortografica 3D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:26 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24 msgid "Perspective 4D" -msgstr "" +msgstr "Prospettiva 4D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:27 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 @@ -4435,7 +4452,7 @@ msgstr "Proiezione ortografica 4D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26 msgid "-4.0" -msgstr "" +msgstr "-4.0" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27 @@ -4445,7 +4462,7 @@ msgstr "Velocità di rotazione WX" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24 ScreenSavers/klein.xml.h:30 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28 msgid "4.0" -msgstr "" +msgstr "4.0" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29 @@ -4481,18 +4498,24 @@ msgid "" "Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by " "Carsten Steger; 2003." msgstr "" +"Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. " +"Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: " +"Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American " +"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. " +"org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope " +"Scritto da Carsten Steger; 2003." #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1 msgid "Hypnowheel" -msgstr "" +msgstr "Ruota ipnotica" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:7 msgid "Symmetric twisting" -msgstr "" +msgstr "Torsione simmetrica" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:11 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:5 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:15 msgid "Twistiness" @@ -4518,11 +4541,11 @@ msgstr "Numero di funzioni" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:25 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:26 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Dettaglio" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:65 msgid "Translate" @@ -4539,10 +4562,14 @@ msgid "" "http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le " "Sueur and Robby Griffin; 1997." msgstr "" +"Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il " +"parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è " +"'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997." #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1 msgid "IMSMap" -msgstr "" +msgstr "Cartina IMS" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:5 msgid "1 Second" @@ -4595,6 +4622,12 @@ msgid "" "circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by " "Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" +"Scarabocchi a matita sbiadita riempiono lentamente lo schermo. Una " +"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni " +"cerchio ha una dimensione e una direzione diversz, ma si muove alla stessa " +"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni " +"aggregate dei cerchi. Anche se in realtà non sembrano affatto cerchi! " +"Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/interference.xml.h:1 msgid "Interference" @@ -4614,25 +4647,27 @@ msgstr "Ingrandimento" #: ScreenSavers/interference.xml.h:19 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Colore" #: ScreenSavers/interference.xml.h:20 msgid "360" -msgstr "" +msgstr "360" #: ScreenSavers/interference.xml.h:22 msgid "" "Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu " "Mallat; 1998." msgstr "" +"Campo di colore basato sul calcolo di onde sinusoidali in decadimento. " +"Scritto da Hannu Mallat; 1998." #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:1 msgid "Intermomentary" -msgstr "" +msgstr "Intermomentario" #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:7 msgid "400" -msgstr "" +msgstr "400" #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:9 msgid "" @@ -4646,14 +4681,25 @@ msgid "" "rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. " "Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" +"I punti lampeggianti interagiscono tra loro in modo circolare. Una " +"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni " +"cerchio ha una dimensione e una direzione diversa, ma si muove alla stessa " +"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni " +"aggregate dei cerchi. I cerchi iniziano con un raggio di 1 pixel e aumentano " +"lentamente fino a raggiungere una dimensione arbitraria. I cerchi sono " +"disegnati con piccoli punti mobili lungo il perimetro. Le intersezioni " +"vengono visualizzate come sfere luminose. Le sfere luminose vengono " +"renderizzate solo quando un punto perimetrale si sposta oltre il punto di " +"intersezione. Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie " +"Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:1 msgid "JigglyPuff" -msgstr "" +msgstr "JigglyPuff" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:2 msgid "Randomize almost everything" -msgstr "" +msgstr "Randomizza quasi tutto" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:3 msgid "Cycle" @@ -4661,11 +4707,11 @@ msgstr "Cicli" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:4 msgid "Flower box" -msgstr "" +msgstr "Fioriera" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:5 msgid "Clown barf" -msgstr "" +msgstr "Clown a piedi nudi" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:7 msgid "Sphere" @@ -4678,27 +4724,27 @@ msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:17 msgid "Inertial damping" -msgstr "" +msgstr "Smorzamento inerziale" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:19 msgid "Vertex-vertex force" -msgstr "" +msgstr "Forza vertice-vertice" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Forte" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:22 msgid "Sphere strength" -msgstr "" +msgstr "Forza della sfera" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:23 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Espandere" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:24 msgid "Vertex-vertex behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento vertice-vertice" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:25 msgid "Collapse" @@ -4710,7 +4756,7 @@ msgstr "Spettralità" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:27 msgid "Spoooooky" -msgstr "" +msgstr "Spaventooooso" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:28 msgid "" @@ -4722,6 +4768,14 @@ msgid "" "polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob " "that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003." msgstr "" +"Gli oggetti quasi sferici sono distorti. Hai un tetraedro con facce " +"tassellate. I vertici su queste facce hanno forze su di loro: una " +"proporzionale alla distanza dalla superficie di una sfera; e uno " +"proporzionale alla distanza dai vicini. Hanno anche inerzia. L'effetto " +"risultante può variare da una forma che non fa nulla, a una frenetica " +"tempesta poligonale. Da qualche parte nel mezzo di solito si manifesta come " +"un blob che si muove in una sorta di modo inquietante. Scritto da Keith " +"Macleod; 2003." #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:1 msgid "Jigsaw" @@ -4729,15 +4783,15 @@ msgstr "Gioco di pazienza" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:9 msgid "Puzzle pieces" -msgstr "" +msgstr "Pezzi del puzzle" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:11 msgid "Chunky" -msgstr "" +msgstr "Grossolano" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:14 ScreenSavers/sonar.xml.h:33 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinazione" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16 msgid "" @@ -4745,6 +4799,9 @@ msgid "" "en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" +"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation " +"Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1 msgid "Juggler3D" @@ -4752,11 +4809,11 @@ msgstr "Giocoliere 3D" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:9 msgid "Performance length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza delle prestazioni" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:14 msgid "Clubs" -msgstr "" +msgstr "Mazze" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:15 msgid "Rings" @@ -4764,19 +4821,19 @@ msgstr "Anelli" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:16 msgid "Knives" -msgstr "" +msgstr "Coltelli" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:18 msgid "Bowling balls" -msgstr "" +msgstr "Palle da bowling" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:19 msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions" -msgstr "" +msgstr "Stampa le descrizioni dei pattern di giocoleria Cambridge" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:20 msgid "Juggle this pattern" -msgstr "" +msgstr "Mescola questo schema" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22 msgid "" @@ -4803,6 +4860,10 @@ msgid "" "generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." msgstr "" +"L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo " +"punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il " +"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en." +"wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997." #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1 msgid "Kaleidescope" @@ -4814,7 +4875,7 @@ msgstr "Segmenti" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:12 msgid "Symmetry" @@ -4822,7 +4883,7 @@ msgstr "Simmetria" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:10 msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:11 msgid "Trails" @@ -4844,7 +4905,7 @@ msgstr "Caleidociclo" #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7 msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:22 msgid "" @@ -4855,10 +4916,15 @@ msgid "" "there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; " "2013." msgstr "" +"Disegna un anello composto da tetraedri collegati ai bordi che si torce e " +"ruota toroidalmente. Quando una serie di tetraedri sono uniti ai bordi in un " +"cappio, è possibile che ruotino continuamente attraverso il centro senza " +"deformarsi. Funziona solo con un numero pari di tetraedri e devono essere " +"otto o più, altrimenti non si adattano. Scritto da Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/klein.xml.h:1 msgid "Klein" -msgstr "" +msgstr "Piccolo" #: ScreenSavers/klein.xml.h:2 msgid "Random shape" @@ -4870,11 +4936,11 @@ msgstr "Figure ad 8" #: ScreenSavers/klein.xml.h:4 msgid "Squeezed torus" -msgstr "" +msgstr "Toro schiacciato" #: ScreenSavers/klein.xml.h:5 msgid "Lawson" -msgstr "" +msgstr "Lawson" #: ScreenSavers/klein.xml.h:6 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2 #: ScreenSavers/qix.xml.h:15 @@ -4883,19 +4949,19 @@ msgstr "Movimento casuale" #: ScreenSavers/klein.xml.h:7 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3 msgid "Walk" -msgstr "" +msgstr "Cammina" #: ScreenSavers/klein.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4 msgid "Turn" -msgstr "" +msgstr "Ruota" #: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5 msgid "Walk and turn" -msgstr "" +msgstr "Cammina e gira" #: ScreenSavers/klein.xml.h:10 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6 msgid "Show orientation marks" -msgstr "" +msgstr "Mostra segni di orientamento" #: ScreenSavers/klein.xml.h:11 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7 msgid "Random surface" @@ -4922,11 +4988,11 @@ msgstr "Pattern casuale" #: ScreenSavers/klein.xml.h:17 msgid "See-through bands" -msgstr "" +msgstr "Cinturini trasparenti" #: ScreenSavers/klein.xml.h:20 msgid "Rainbow colors" -msgstr "" +msgstr "Colori dell'arcobaleno" #: ScreenSavers/klein.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19 msgid "4d depth colors" @@ -4942,19 +5008,19 @@ msgstr "Casuale 4D" #: ScreenSavers/klein.xml.h:36 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34 msgid "-180.0" -msgstr "" +msgstr "-180.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:37 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35 msgid "Walking direction" -msgstr "" +msgstr "Direzione della camminata" #: ScreenSavers/klein.xml.h:38 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36 msgid "180.0" -msgstr "" +msgstr "180.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:39 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:40 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38 msgid "Walking speed" @@ -4962,7 +5028,7 @@ msgstr "Velocità di camminamento" #: ScreenSavers/klein.xml.h:41 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39 msgid "100.0" -msgstr "" +msgstr "100.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:46 msgid "" @@ -4973,6 +5039,12 @@ msgid "" "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten " "Steger; 2008." msgstr "" +"Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi " +"camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci " +"sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the " +"Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", " +"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle " +"Scritto da Carsten Steger; 2008." #: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1 msgid "Kumppa" @@ -5007,31 +5079,31 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1 msgid "Lavalite" -msgstr "" +msgstr "Lavalite" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:9 msgid "Max blobs" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di oggetti" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:12 msgid "Impatient" -msgstr "" +msgstr "Impaziente" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:17 msgid "Classic Lavalite" -msgstr "" +msgstr "Lavalite classica" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:18 msgid "Giant Lavalite" -msgstr "" +msgstr "Lavalite gigante" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:19 msgid "Cone Lavalite" -msgstr "" +msgstr "Lavalite conica" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:20 msgid "Rocket Lavalite" -msgstr "" +msgstr "Lavalite a razzo" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:21 msgid "Random Lamp Style" @@ -5054,10 +5126,21 @@ msgid "" "en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand " "Written by Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" +"Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza " +"misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore " +"della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione " +"richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) \"LAVA " +"LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del marchio LAVA (r) " +"sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del " +"globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di " +"Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; " +"2002." #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1 msgid "LCDscrub" -msgstr "" +msgstr "Macchie LCD" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:5 msgid "Line spread" @@ -5073,7 +5156,7 @@ msgstr "Bianco verticale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:10 msgid "Diagonal white" -msgstr "" +msgstr "Bianco diagonale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:11 msgid "Solid white" @@ -5085,15 +5168,15 @@ msgstr "Colori primari" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:13 msgid "Horizontal black" -msgstr "" +msgstr "Nero orizzontale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:14 msgid "Vertical black" -msgstr "" +msgstr "Nero verticale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:15 msgid "Diagonal black" -msgstr "" +msgstr "Nero diagonale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:16 msgid "Solid black" @@ -5110,22 +5193,31 @@ msgid "" "lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by " "Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" +"Ripara il burn-in sui monitor LCD. Questo salvaschermo è funzionale, " +"piuttosto che carino. Che tu ci creda o no, la bruciatura dello schermo non " +"è una cosa del passato. Può succedere agli schermi LCD abbastanza " +"facilmente, anche in questa era moderna. Tuttavia, lasciare lo schermo " +"acceso e visualizzare immagini ad alto contrasto può spesso riparare il " +"danno. Questo è ciò che fa questo salvaschermo. Vedi anche: http://docs.info." +"apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/" +"lcd-scrub/ Ispirato al programma con lo stesso nome di Daniel Sandler. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/lockward.xml.h:1 msgid "Lockward" -msgstr "" +msgstr "Lockward" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:5 msgid "Miniumum rotator idle time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di inattività del rotatore al minimo" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:6 msgid "Minimum blink idle time" -msgstr "" +msgstr "Tempo minimo di inattività del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:7 msgid "Minimum blink dwell time" -msgstr "" +msgstr "Tempo minimo di sosta del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:8 msgid "Blinking effects" @@ -5133,15 +5225,15 @@ msgstr "Effetti lampeggianti" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:10 msgid "Maximum rotator idle time" -msgstr "" +msgstr "Tempo massimo di inattività del rotatore" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:11 msgid "Maximum blink idle time" -msgstr "" +msgstr "Tempo massimo di inattività del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:12 msgid "Maximum blink dwell time" -msgstr "" +msgstr "Tempo massimo di sosta del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:13 msgid "" @@ -5150,6 +5242,10 @@ msgid "" "animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; " "2007." msgstr "" +"Una cosa traslucida rotante e lampeggiante. Una sorta di incrocio tra i " +"reparti in una vecchia serratura a combinazione e quei vecchi display " +"informativi retroilluminati che animavano e cambiavano colore tramite luce " +"polarizzata. Scritto da Leo L. Schwab; 2007." #: ScreenSavers/loop.xml.h:1 msgid "Loop" @@ -5168,7 +5264,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:1 msgid "m6502" -msgstr "" +msgstr "m6502" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:3 msgid "Display time for each program" @@ -5176,7 +5272,7 @@ msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:5 msgid "Assembly file" -msgstr "" +msgstr "File assembly" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:7 msgid "" @@ -5188,6 +5284,12 @@ msgid "" "XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; " "2007." msgstr "" +"Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata " +"utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, " +"VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può " +"anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di " +"Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy " +"English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007." #: ScreenSavers/maze.xml.h:1 msgid "Maze" @@ -5203,11 +5305,11 @@ msgstr "Generatore di labirinti con tecnica depth-first backtracking" #: ScreenSavers/maze.xml.h:7 msgid "Wall-building maze generator (Prim)" -msgstr "" +msgstr "Generatore di labirinti tramite costruzione di muri (Prim)" #: ScreenSavers/maze.xml.h:8 msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)" -msgstr "" +msgstr "Generatore di labirinti tramite unione di set (Kruskal)" #: ScreenSavers/maze.xml.h:9 msgid "Head toward exit" @@ -5223,11 +5325,11 @@ msgstr "Dimensione griglia" #: ScreenSavers/maze.xml.h:14 msgid "Linger before solving" -msgstr "" +msgstr "Soffermati prima di risolvere" #: ScreenSavers/maze.xml.h:16 msgid "Linger after solving" -msgstr "" +msgstr "Aspetta dopo aver risolto" #: ScreenSavers/maze.xml.h:17 msgid "" @@ -5238,6 +5340,12 @@ msgid "" "Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, " "Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985." msgstr "" +"Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un " +"backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di " +"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, " +"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985." #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1 msgid "MemScroller" @@ -5245,7 +5353,7 @@ msgstr "Velocità di scorrimento" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:5 msgid "Dump memory" -msgstr "" +msgstr "Scarica la memoria" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:6 msgid "Draw random numbers" @@ -5264,6 +5372,8 @@ msgid "" "Scrolls a dump of its own memory in three windows at three different rates. " "Written by Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" +"Scorre un dump della propria memoria in tre finestre a tre velocità diverse. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/menger.xml.h:1 msgid "Menger" @@ -5297,7 +5407,7 @@ msgstr "Raggio delle MetaPalle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:15 msgid "MetaBall Movement" -msgstr "" +msgstr "Movimento Meta Palle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17 msgid "" @@ -5305,18 +5415,21 @@ msgid "" "edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " "2003." msgstr "" +"Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi " +"sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; " +"2003." #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1 msgid "MirrorBlob" -msgstr "" +msgstr "Blob specchiato" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:5 msgid "0.1x" -msgstr "" +msgstr "0.1x" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:7 msgid "3.0x" -msgstr "" +msgstr "3.0x" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:8 msgid "5 sec" @@ -5328,7 +5441,7 @@ msgstr "5 minuti" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:12 msgid "Transition duration" -msgstr "" +msgstr "Durata della transizione" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:13 ScreenSavers/timetunnel.xml.h:4 msgid "30 sec" @@ -5356,11 +5469,13 @@ msgstr "Mostra l'immagine sullo sfondo" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:24 msgid "Offset texture coordinates" -msgstr "" +msgstr "Offset delle coordinate della texture" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:28 msgid "A wobbly blob distorts images behind it. Written by Jon Dowdall; 2003." msgstr "" +"Un blob traballante distorce le immagini dietro di esso. Scritto da Jon " +"Dowdall; 2003." #: ScreenSavers/moebius.xml.h:1 msgid "Moebius" @@ -5422,6 +5537,9 @@ msgid "" "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " "Michael Bayne; 1997." msgstr "" +"Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e " +"Michael Bayne; 1997." #: ScreenSavers/moire2.xml.h:1 msgid "Moire2" @@ -5448,7 +5566,6 @@ msgid "Label atoms" msgstr "Etichetta gli atomi" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Describe molecule" msgstr "Descrivi la molecola" @@ -5462,11 +5579,11 @@ msgstr "Disegna i legami atomici" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:14 msgid "Draw electron shells" -msgstr "" +msgstr "Disegna gusci di elettroni" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:25 msgid "PDB file or directory" -msgstr "" +msgstr "File o directory PDB" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:27 #, no-c-format @@ -5509,6 +5626,8 @@ msgid "" "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" +"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia." +"org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997." #: ScreenSavers/mountain.xml.h:1 msgid "Mountain" @@ -5516,7 +5635,7 @@ msgstr "Montagne" #: ScreenSavers/mountain.xml.h:6 msgid "Peaks" -msgstr "" +msgstr "Picchi" #: ScreenSavers/mountain.xml.h:12 msgid "" @@ -5532,11 +5651,11 @@ msgstr "Munch" #: ScreenSavers/munch.xml.h:9 msgid "Simultaneous squares" -msgstr "" +msgstr "Quadrati simultanei" #: ScreenSavers/munch.xml.h:11 msgid "Munch or mismunch" -msgstr "" +msgstr "Sgranocchio o non sgranocchio" #: ScreenSavers/munch.xml.h:12 msgid "Munch only" @@ -5544,7 +5663,7 @@ msgstr "Solo munch" #: ScreenSavers/munch.xml.h:13 msgid "Mismunch only" -msgstr "" +msgstr "Solo non sgranocchio" #: ScreenSavers/munch.xml.h:14 ScreenSavers/qix.xml.h:22 msgid "XOR" @@ -5610,11 +5729,11 @@ msgstr "Masticazione" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:22 msgid "Nervously vibrating squiggles. Written by Dan Bornstein; 2000." -msgstr "" +msgstr "Scarabocchi a vibrazione nervosa. Scritto da Dan Bornstein; 2000." #: ScreenSavers/noof.xml.h:1 msgid "Noof" -msgstr "" +msgstr "Noof" #: ScreenSavers/noof.xml.h:6 msgid "Flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004." @@ -5629,20 +5748,24 @@ msgid "" "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " "Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" +"Un ometto con un grande naso vaga per lo schermo dicendo cose. Scritto da " +"Dan Heller e Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/pacman.xml.h:1 msgid "Pacman" -msgstr "" +msgstr "Pacman" #: ScreenSavers/pacman.xml.h:5 msgid "Player size" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni del giocatore" #: ScreenSavers/pacman.xml.h:7 msgid "" "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia." "org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." msgstr "" +"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004." #: ScreenSavers/pedal.xml.h:1 msgid "Pedal" @@ -5653,6 +5776,9 @@ msgid "" "The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://" "en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995." msgstr "" +"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-" +"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; " +"1995." #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1 msgid "Penetrate" @@ -5798,11 +5924,11 @@ msgstr "Fosforo" #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:5 msgid "Font scale" -msgstr "" +msgstr "Scala dei caratteri" #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11 msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "Ambra" #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14 msgid "" @@ -5817,7 +5943,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:1 msgid "Photopile" -msgstr "" +msgstr "Fotopila" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:3 msgid "Image size" @@ -5825,23 +5951,23 @@ msgstr "Dimensione dell'immagine" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:5 msgid "0 deg" -msgstr "" +msgstr "0 gradi" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:6 msgid "Maximum angle from vertical" -msgstr "" +msgstr "Angolo massimo dalla verticale" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:7 msgid "90 deg" -msgstr "" +msgstr "90 gradi" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:9 msgid "Simulate instant film" -msgstr "" +msgstr "Simula film istantaneo" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:10 msgid "Instant film theme" -msgstr "" +msgstr "Tema del film istantaneo" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:11 msgid "Draw drop shadows" @@ -5853,10 +5979,14 @@ msgid "" "The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " "being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." msgstr "" +"Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una " +"pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini " +"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; " +"2008." #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1 msgid "Piecewise" -msgstr "" +msgstr "A tratti" #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:9 msgid "Color shift" @@ -5875,10 +6005,12 @@ msgid "" "Moving circles switch from visibility to invisibility at intersection " "points. Written by Geoffrey Irving; 2003." msgstr "" +"Lo spostamento dei cerchi passa dalla visibilità all'invisibilità nei punti " +"di intersezione. Scritto da Geoffrey Irving; 2003." #: ScreenSavers/pinion.xml.h:1 msgid "Pinion" -msgstr "" +msgstr "Pignone" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:8 msgid "Scrolling speed" @@ -5898,7 +6030,7 @@ msgstr "Massimo RPM" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:14 msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:17 msgid "" @@ -5915,696 +6047,652 @@ msgid "Pipes" msgstr "Tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of pipes" -msgstr "Numero di cerchi" +msgstr "Numero di tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:7 msgid "A hundred" -msgstr "" +msgstr "Un centinaio" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Pipe length" -msgstr "Lunghezza della Coda" +msgstr "Lunghezza dei tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:12 msgid "Gadgetry" msgstr "Congegno" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Fisheye lens" msgstr "Lente a occhio di pesce" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Allow tight turns" -msgstr "Permette svolte nette" +msgstr "Permette svolte strette" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Curved pipes" msgstr "Tubi Ricurvi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Ball joints" msgstr "Rotondità della giuntura" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Bolted fittings" msgstr "Raccordi dei tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Random style" -msgstr "Stile di fusione variabile" +msgstr "Stile casuale" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:22 msgid "" "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " "1997." msgstr "" +"Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo " +"Vianna; 1997." #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1 msgid "Polyhedra" -msgstr "" +msgstr "Poliedri" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:11 msgid "Display random polyhedron" -msgstr "" +msgstr "Visualizza poliedro casuale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:12 msgid "Pentagonal prism" -msgstr "" +msgstr "Prisma pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:13 msgid "Pentagonal dipyramid" -msgstr "" +msgstr "Bipiramide pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:14 msgid "Pentagonal antiprism" -msgstr "" +msgstr "Antiprisma pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:15 msgid "Pentagonal deltohedron" -msgstr "" +msgstr "Deltoedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:16 msgid "Pentagrammic prism" -msgstr "" +msgstr "Prisma pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:17 msgid "Pentagrammic dipyramid" -msgstr "" +msgstr "Bipiramide pentagrammica" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:18 msgid "Pentagrammic antiprism" -msgstr "" +msgstr "Antiprisma pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:19 msgid "Pentagrammic deltohedron" -msgstr "" +msgstr "Deltoedro pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:20 msgid "Pentagrammic crossed antiprism" -msgstr "" +msgstr "Antiprisma incrociato pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:21 msgid "Pentagrammic concave deltohedron" -msgstr "" +msgstr "Deltoedro concavo pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Truncated tetrahedron" -msgstr "Tetraedro" +msgstr "Tetraedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Triakistetrahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Octahemioctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Octahemioctacron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Tetrahemihexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Tetrahemihexacron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Rhombic dodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Truncated octahedron" -msgstr "Tetraedro" +msgstr "Octaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Tetrakishexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:35 msgid "Truncated cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Triakisoctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Rhombicuboctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:38 msgid "Deltoidal icositetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Icositetraedro deltoidale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:39 msgid "Truncated cuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Cubottaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Disdyakisdodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:41 msgid "Snub cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo snobbato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:42 msgid "Pentagonal icositetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Icositetraedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:43 msgid "Small cubicuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo cubicubottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:44 msgid "Small hexacronic icositetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icositetraedro esacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:45 msgid "Great cubicuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande cubicubottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:46 msgid "Great hexacronic icositetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icositetraedro esacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Cubohemioctahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:48 msgid "Hexahemioctacron" -msgstr "" +msgstr "Esaemiottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:49 msgid "Cubitruncated cuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Cubottaedro cubitruncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Tetradyakishexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:51 msgid "Great rhombicuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande rombicubottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:52 msgid "Great deltoidal icositetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icositetraedro deltoidale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:53 msgid "Small rhombihexahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo romboesaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:54 msgid "Small rhombihexacron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo romboesaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:55 msgid "Stellated truncated hexahedron" -msgstr "" +msgstr "Esaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:56 msgid "Great triakisoctahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande triakisottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:57 msgid "Great truncated cuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande cubottaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:58 msgid "Great disdyakisdodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande disdyakisdodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Great rhombihexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:60 msgid "Great rhombihexacron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo romboesaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Icosidodecahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:64 msgid "Rhombic triacontahedron" -msgstr "" +msgstr "Triacontaedro rombico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:65 -#, fuzzy msgid "Truncated icosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Pentakisdodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Truncated dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Triakisicosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Rhombicosidodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Deltoidal hexecontahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:71 msgid "Truncated icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Icosidodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:72 msgid "Disdyakistriacontahedron" -msgstr "" +msgstr "Disdyakistriacontaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:73 -#, fuzzy msgid "Snub dodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:74 msgid "Pentagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Esecontaedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:75 msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:76 msgid "Small triambic icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosaedro triambico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:77 msgid "Small icosicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:78 msgid "Small icosacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo esecontaedro icosacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:79 msgid "Small snub icosicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro camuso" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:80 msgid "Small hexagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo esecontaedro esagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:81 msgid "Small dodecicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:82 msgid "Small dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:83 msgid "Small stellated dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecaedro stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "Great dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Great dodecadodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:86 msgid "Medial rhombic triacontahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecaedro stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:87 msgid "Truncated great dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:88 msgid "Small stellapentakisdodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo stellapentakisdodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "Rhombidodecadodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:90 msgid "Medial deltoidal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Esecontaedro deltoidale mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:91 -#, fuzzy msgid "Small rhombidodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro piccolo" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:92 msgid "Small rhombidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo rombododecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Snub dodecadodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:94 msgid "Medial pentagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Esecontaedro pentagonale mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:95 msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecadodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:96 msgid "Medial triambic icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Icosaedro triambico mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:97 msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecicosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:98 msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro dodecacronico ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:99 msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:100 msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "Icosidodecadodecahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:102 msgid "Medial icosacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Esecontaedro icosacronico mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:103 msgid "Icositruncated dodecadodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecadodecaedro icositruncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "Tridyakisicosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:105 msgid "Snub icosidodecadodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Icosidodecadodecaedro macchiato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:106 msgid "Medial hexagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Esecontaedro esagonale mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:107 msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:108 msgid "Great triambic icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosaedro triambico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:109 msgid "Great icosicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo icosicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:110 msgid "Great icosacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro icosacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:111 msgid "Small icosihemidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:112 msgid "Small icosihemidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "Small dodecicosahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro piccolo" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:114 msgid "Small dodecicosacron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:115 msgid "Small dodecahemidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:116 msgid "Small dodecahemidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:117 msgid "Great stellated dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecaedro stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Great icosahedron" -msgstr "Icosaedro" +msgstr "Icosaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:119 -#, fuzzy msgid "Great icosidodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:120 msgid "Great rhombic triacontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande triacontaedro rombico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:121 msgid "Great truncated icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:122 msgid "Great stellapentakisdodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo stellapentakisdodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:123 -#, fuzzy msgid "Rhombicosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:124 msgid "Rhombicosacron" -msgstr "" +msgstr "Romboicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:125 msgid "Great snub icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo icosidodecaedro camuso" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:126 msgid "Great pentagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:127 msgid "Small stellated truncated dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128 msgid "Great pentakisdodekahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande pentakisdodecedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129 msgid "Truncated dodecadodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecadodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:130 msgid "Medial disdyakistriacontahedron" -msgstr "" +msgstr "Disdyakistriacontaedro mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:131 msgid "Inverted snub dodecadodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecadodecaedro camuso invertito" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:132 msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Esecontaedro pentagonale rovesciato mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:133 msgid "Great dodecicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo dodecicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:134 msgid "Great dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo esecontaedro dodecacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:135 msgid "Small dodecahemicosahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecahemicosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:136 msgid "Small dodecahemicosacron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo dodecaemicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:137 -#, fuzzy msgid "Great dodecicosahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:138 msgid "Great dodecicosacron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:139 msgid "Great snub dodecicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecicosidodecaedro camuso" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:140 msgid "Great hexagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro esagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:141 msgid "Great dodecahemicosahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecahemicosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:142 msgid "Great dodecahemicosacron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo dodecahemicosacron" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:143 msgid "Great stellated truncated dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:144 msgid "Great triakisicosahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande triakisicosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:145 msgid "Great rhombicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande rombicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:146 msgid "Great deltoidal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro deltoidale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:147 msgid "Great truncated icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosidodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:148 msgid "Great disdyakistriacontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande disdyakistriacottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:149 msgid "Great inverted snub icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosidodecaedro camuso invertito" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:150 msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro pentagonale rovesciato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:151 msgid "Great dodecahemidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecaemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:152 msgid "Great dodecahemidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Grande dodecahemidodecacron" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:153 msgid "Great icosihemidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosihemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:154 msgid "Great icosihemidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosihemidodecacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:155 msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro retrosnub" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:156 msgid "Small hexagrammic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Piccolo esecontaedro esagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:157 -#, fuzzy msgid "Great rhombidodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" +msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:158 msgid "Great rhombidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Grande romboidodecacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:159 msgid "Great retrosnub icosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande icosidodecaedro retrosnub" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:160 msgid "Great pentagrammic hexecontahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande esecontaedro pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:161 msgid "Great dirhombicosidodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:162 msgid "Great dirhombicosidodecacron" -msgstr "" +msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:163 -#, fuzzy msgid "Utah teapotahedron" -msgstr "Tetraedro" +msgstr "Tetraedro Utah" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:167 msgid "Show description" -msgstr "" +msgstr "Mostra descrizione" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169 msgid "" @@ -6614,18 +6702,21 @@ msgid "" "Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi " "Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" +"I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune " +"informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi " +"Har'El e Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1 msgid "Polyominoes" msgstr "Polyominoes" #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Identical pieces" msgstr "Pezzi identici" #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " "puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " @@ -6635,41 +6726,40 @@ msgstr "" "irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith." #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Polytopes" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:6 msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)" -msgstr "" +msgstr "5 celle (iper-tetraedro)" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:7 msgid "8-cell (hypercube / tesseract)" -msgstr "" +msgstr "8 celle (ipercubo / tesseract)" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:8 msgid "16-cell (hyper-octahedron)" -msgstr "" +msgstr "16 celle (iperottaedro)" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:9 msgid "24-cell" -msgstr "" +msgstr "24 celle" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:10 msgid "120-cell" -msgstr "" +msgstr "120 celle" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:11 msgid "600-cell" -msgstr "" +msgstr "600 celle" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:12 msgid "Single color" -msgstr "" +msgstr "Colore unico" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:13 msgid "Colors By 4D Depth" -msgstr "" +msgstr "Colori per profondità 4D" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30 msgid "" @@ -6681,31 +6771,37 @@ msgid "" "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " "2003." msgstr "" +"I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular " +"Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e " +"dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, " +"Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, " +"1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten " +"Steger; 2003." #: ScreenSavers/pong.xml.h:1 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: ScreenSavers/pong.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Game speed" -msgstr "Velocità onde" +msgstr "Velocità del gioco" #: ScreenSavers/pong.xml.h:5 msgid "Crisp" -msgstr "" +msgstr "Croccante" #: ScreenSavers/pong.xml.h:6 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore" #: ScreenSavers/pong.xml.h:7 msgid "Noisy" -msgstr "" +msgstr "Rumoroso" #: ScreenSavers/pong.xml.h:8 msgid "Clock mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità orologio" #: ScreenSavers/pong.xml.h:14 msgid "" @@ -6713,99 +6809,98 @@ msgid "" "In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en." "wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003." msgstr "" +"Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio " +"televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia " +"dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy " +"English e Trevor Blackwell; 2003." #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "PopSquares" msgstr "Quadrato" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:5 msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Suddivisione" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:8 msgid "Light red" -msgstr "" +msgstr "Rosso chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:9 msgid "Light yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Light green" -msgstr "Lampo" +msgstr "Verde chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Light cyan" -msgstr "Lampo" +msgstr "Ciano chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:12 msgid "Light blue" -msgstr "" +msgstr "Blu chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:13 msgid "Light magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Dark red" -msgstr "Velocità degli Squali" +msgstr "Rosso scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:15 msgid "Dark yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:16 msgid "Dark green" -msgstr "" +msgstr "Verde scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:17 msgid "Dark cyan" -msgstr "" +msgstr "Ciano scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:18 msgid "Dark blue" -msgstr "" +msgstr "Blu scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:19 msgid "Dark magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:20 msgid "Twitch" -msgstr "" +msgstr "Contrazione" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22 msgid "" "This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " "Burton; 2003." msgstr "" +"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto " +"da Levi Burton; 2003." #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1 msgid "ProjectivePlane" -msgstr "" +msgstr "Piano proiettivo" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13 msgid "Distance bands" -msgstr "" +msgstr "Bande di distanza" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Direction bands" -msgstr "Luce direzionale" +msgstr "Bande direzionali" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Distance colors" -msgstr "Colori aggiuntivi" +msgstr "Distanza colori" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Direction colors" -msgstr "Colori sottratti" +msgstr "Direzione colori" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44 msgid "" @@ -6820,15 +6915,24 @@ msgid "" "http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/" "MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014." msgstr "" +"Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla " +"superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra " +"mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third " +"Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific " +"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane " +"http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld." +"wolfram.com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / " +"RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://" +"mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; 2014." #: ScreenSavers/providence.xml.h:1 msgid "Providence" -msgstr "" +msgstr "Provvidenza" #: ScreenSavers/providence.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Draw eye" -msgstr "Disegna celle" +msgstr "Disegna occhio" #: ScreenSavers/providence.xml.h:8 msgid "" @@ -6836,73 +6940,63 @@ msgid "" "glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " "Blair Tennessy; 2004." msgstr "" +"\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato " +"da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004." #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1 msgid "Pulsar" msgstr "Pulsar" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Quad count" msgstr "Conteggio quad" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Enable texturing" msgstr "Attiva il texturing" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Enable texture mipmaps" msgstr "Abilita le texture mipmap" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Enable blending" msgstr "Attiva il blending" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Anti-alias lines" msgstr "Linee Anti-alias" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Enable texture filtering" msgstr "Attiva il filtro texture" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Enable depth buffer" msgstr "Attiva il depth buffer" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Intersecting planes, with alpha blending, fog, textures, and mipmaps. " "Written by David Konerding; 1999." msgstr "" "Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, " -"della nebbia, delle texture e mipmap più un visualizzatore di \"frame per " -"secondo\" per capire quanto è veloce la tua scheda grafica. Richiede " -"l'OpenGL. Scritto da David Konerding." +"della nebbia, delle texture e mipmap. Scritto da David Konerding; 1999." #: ScreenSavers/pyro.xml.h:1 msgid "Pyro" msgstr "Pyro" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Particle density" msgstr "Densità delle particelle" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Launch frequency" msgstr "Frequenza di lancio" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Explosive yield" msgstr "Raggio esplosivo" @@ -6911,48 +7005,42 @@ msgid "" "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame" "\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" +"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", " +"\"Eruption\" e \"XFlame\". Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/qix.xml.h:1 msgid "Qix" msgstr "Qix" #: ScreenSavers/qix.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Line segments" msgstr "Segmenti linea" #: ScreenSavers/qix.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Solid objects" msgstr "Oggetti solidi" #: ScreenSavers/qix.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Linear motion" msgstr "Movimento lineare" #: ScreenSavers/qix.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Additive colors" msgstr "Colori aggiuntivi" #: ScreenSavers/qix.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Subtractive colors" msgstr "Colori sottratti" #: ScreenSavers/qix.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Max size" msgstr "Dimensione massima" #: ScreenSavers/qix.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Poly corners" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/qix.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " "this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " @@ -6965,19 +7053,16 @@ msgstr "" "da Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "QuasiCrystal" msgstr "Crystal" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Contrasto Colore" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Displacement" -msgstr "Visualizza stelle" +msgstr "Dislocazione" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14 msgid "" @@ -6990,10 +7075,18 @@ msgid "" "and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal " "Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" +"Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli " +"bidimensionali possono essere generati aggiungendo un insieme di piani dove " +"x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature di piani aperiodici " +"complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della " +"rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita " +"uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. " +"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en." +"wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/queens.xml.h:1 msgid "Queens" -msgstr "" +msgstr "Regine" #: ScreenSavers/queens.xml.h:7 msgid "" @@ -7001,13 +7094,16 @@ msgid "" "no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002." msgstr "" +"Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN " +"in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen " +"saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto " +"da Blair Tennessy; 2002." #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1 msgid "RDbomb" -msgstr "" +msgstr "Bomba RD" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Wander speed" msgstr "Velocità di movimento" @@ -7017,7 +7113,6 @@ msgid "1%" msgstr "1%" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Fill screen" msgstr "Riempi lo schermo" @@ -7026,32 +7121,26 @@ msgid "Epoch" msgstr "Epoca" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "X tile size" -msgstr "Dimensione mattonella" +msgstr "Dimensione X della mattonella" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Y tile size" -msgstr "Dimensione mattonella" +msgstr "Dimensione Y della mattonella" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Reaction" -msgstr "Rotazione" +msgstr "Reazione" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Diffusion" -msgstr "Reazione/Diffusione" +msgstr "Diffusione" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Seed radius" msgstr "Raggio del seme" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "" "Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once " "they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott " @@ -7070,49 +7159,42 @@ msgid "Drizzle" msgstr "Pioggerella" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Drippiness" -msgstr "Springiness" +msgstr "Gocciolamento" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:10 msgid "Storm" msgstr "Tempesta" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Small drops" msgstr "Gocce piccole" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:12 msgid "Fluidity" -msgstr "" +msgstr "Fluidità" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Big drops" msgstr "Gocce grandi" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Moving splashes" msgstr "Spostamento schizzi" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Psychedelic colors" msgstr "Colori psichedelici" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:16 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Scala di grigi" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Magic lighting effect" -msgstr "Effetto illuminazione" +msgstr "Effetto illuminazione magico" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " "the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." @@ -7134,28 +7216,22 @@ msgid "Steering" msgstr "Cambio direzione" #: ScreenSavers/rocks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto " -"da Jamie Zawinski." +msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Rorschach" msgstr "Rorschach" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "With X symmetry" msgstr "Con simmetria asse X" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "With Y symmetry" msgstr "Con simmetria asse Y" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " @@ -7169,31 +7245,26 @@ msgid "RotZoomer" msgstr "RotZoomer" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Rectangle count" msgstr "Numero di rettangoli" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Stationary rectangles" msgstr "Rettangoli stazionari" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Wandering rectangles" msgstr "Rettangoli vaganti" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Sweeping arcs" -msgstr "Arco spazzante" +msgstr "Archi spazzanti" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12 msgid "Animate" msgstr "Anima" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by " "Claudio Matsuoka; 2001." @@ -7206,9 +7277,8 @@ msgid "Rubik" msgstr "Rubik" #: ScreenSavers/rubik.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Hide shuffling" -msgstr "Mostra il mescolamento" +msgstr "Nascondi il mescolamento" #: ScreenSavers/rubik.xml.h:13 #, no-c-format @@ -7222,24 +7292,22 @@ msgstr "" "Vianna, 1997." #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "RubikBlocks" -msgstr "Rubik" +msgstr "Blocchi di Rubik" #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", " "and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009." msgstr "" -"Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie Wilkinson, " -"Andrew Bennetts, e Peter Aylett." +"Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", " +"\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009." #: ScreenSavers/sballs.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "SBalls" -msgstr "Palle" +msgstr "Palle S" #: ScreenSavers/sballs.xml.h:11 msgid "Plane" @@ -7256,6 +7324,7 @@ msgstr "Stella" #: ScreenSavers/sballs.xml.h:17 msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002." msgstr "" +"Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002." #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1 msgid "ShadeBobs" @@ -7279,7 +7348,6 @@ msgid "Points" msgstr "Punti" #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen " "saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " @@ -7298,53 +7366,53 @@ msgid "" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski " "and Tim Robinson; 1999." msgstr "" +"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie " +"Zawinski e Tim Robinson; 1999." #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1 msgid "SkyTentacles" -msgstr "" +msgstr "Tentacoli del cielo" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Flexibility" -msgstr "Fertilità" +msgstr "Flessibilità" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Wiggliness" -msgstr "Wobbliness" +msgstr "Dimenamento" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "X resolution" -msgstr "Risoluzione" +msgstr "Risoluzione X" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Y resolution" -msgstr "Risoluzione" +msgstr "Risoluzione Y" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Draw skin" msgstr "Disegna reticolo" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:22 msgid "Cartoony" -msgstr "" +msgstr "Fumetto" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:23 msgid "Tentacles can intersect" -msgstr "" +msgstr "I tentacoli possono intersecarsi" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:26 msgid "" "There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. " "Written by Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" +"C'è un abominio tentacolare nel cielo. Da sopra di te ti divora. Scritto da " +"Jamie Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:1 msgid "SlideScreen" @@ -7352,16 +7420,15 @@ msgstr "Schermo scorrevole" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:6 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Slide speed" msgstr "Velocità di scivolamento" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:17 msgid "Gutter size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione grondaia" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19 msgid "" @@ -7385,30 +7452,30 @@ msgid "" "A jet engine consumes the screen, then puts it through a spin cycle. Written " "by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" +"Un motore a reazione consuma lo schermo, quindi lo sottopone a un ciclo di " +"rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/sonar.xml.h:1 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Ping local subnet" -msgstr "Ping Subnet" +msgstr "Ping subnet locale" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:18 msgid "Ping known SSH hosts" -msgstr "" +msgstr "Eseguire il ping di host SSH noti" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:19 msgid "Ping Google, Facebook, etc." -msgstr "" +msgstr "Ping Google, Facebook, ecc." #: ScreenSavers/sonar.xml.h:20 msgid "Simulation (don't ping)" -msgstr "" +msgstr "Simulazione (non eseguire il ping)" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Dimensione in punti del carattere" @@ -7430,11 +7497,11 @@ msgstr "Conteggio B" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:31 msgid "Resolve host names" -msgstr "" +msgstr "Risolvi i nomi host" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:32 msgid "Show ping times" -msgstr "" +msgstr "Mostra i tempi di ping" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:35 msgid "" @@ -7445,6 +7512,12 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen " "Martin; 1998." msgstr "" +"Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete locale e " +"traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli " +"rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 " +"millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge " +"gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie " +"Zawinski e Stephen Martin; 1998." #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1 msgid "SpeedMine" @@ -7460,34 +7533,29 @@ msgstr "Turbina" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:10 msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:11 msgid "Worm" msgstr "Verme" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Rocky walls" msgstr "Pareti rocciose" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Allow wall collisions" msgstr "Permetti collisioni con le pareti" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Present bonuses" -msgstr "Bonus presenti" +msgstr "Introduci bonus" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Display crosshair" msgstr "Mostra il mirino" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " "by Conrad Parker; 2001." @@ -7500,7 +7568,6 @@ msgid "Spheremonics" msgstr "Spheremonics" #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Smoothed lines" msgstr "Linee smussate" @@ -7523,12 +7590,10 @@ msgid "Spotlight" msgstr "Riflettore" #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Spotlight size" -msgstr "Riflettore" +msgstr "Dimensione del riflettore" #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when " "it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999." @@ -7542,7 +7607,7 @@ msgstr "Sproingies" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:7 msgid "Fall off edge" -msgstr "" +msgstr "Caduta dal bordo" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11 #, no-c-format @@ -7552,6 +7617,10 @@ msgid "" "%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; " "1997." msgstr "" +"Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto " +"esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q" +"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; " +"1997." #: ScreenSavers/squiral.xml.h:1 msgid "Squiral" @@ -7583,18 +7652,18 @@ msgid "" "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." msgstr "" +"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998." #: ScreenSavers/starfish.xml.h:1 msgid "Starfish" msgstr "Starfish" #: ScreenSavers/starfish.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Color gradients" msgstr "Gradienti colore" #: ScreenSavers/starfish.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Pulsating blob" msgstr "Blob pulsante" @@ -7616,49 +7685,41 @@ msgstr "Guerre Stellari" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:2 msgid " Frame rate Low" -msgstr "" +msgstr " Frequenza fotogrammi bassa" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Scroll speed Slow" -msgstr "Velocità di scorrimento" +msgstr "Velocità di scorrimento Lenta" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:6 msgid " Stars speed Slow" -msgstr "" +msgstr " Velocità stelle lenta" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Wrap long lines" msgstr "Manda a capo le linee lunghe" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Texture-mapped font" -msgstr "Immagine texture" +msgstr "Carattere con texture mappate" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Anti-aliased lines" msgstr "Linee anti-alias" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Thick lines" -msgstr "Spessore linee" +msgstr "Linee spesse" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "Sfuma" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "or, Text columns" msgstr "Colonne testo" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star " "field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en." @@ -7674,12 +7735,10 @@ msgid "StonerView" msgstr "StonerView" #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Translucent" msgstr "Trasparente" #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " "patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, " @@ -7695,22 +7754,19 @@ msgid "Strange" msgstr "Strano" #: ScreenSavers/strange.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "1k" -msgstr "1" +msgstr "1k" #: ScreenSavers/strange.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/strange.xml.h:7 msgid "100k" -msgstr "" +msgstr "100k" # (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) #: ScreenSavers/strange.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en." "wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; " @@ -7722,27 +7778,26 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:1 msgid "Substrate" -msgstr "" +msgstr "Sottostrato" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:9 msgid "Sand grains" -msgstr "" +msgstr "Granelli di sabbia" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "0%" -msgstr "100%" +msgstr "0%" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:13 msgid "Circle percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentuale del cerchio" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:16 msgid "Initial cracks" -msgstr "" +msgstr "Crepe iniziali" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Wireframe only" msgstr "Filo di ferro" @@ -7752,93 +7807,85 @@ msgid "" "growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " "and Mike Kershaw; 2004." msgstr "" +"Le linee cristalline crescono su un sottostrato computazionale. Una semplice " +"regola di crescita perpendicolare crea strutture complesse simili a città. " +"Scritto da J. Tarbell e Mike Kershaw; 2004." #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1 msgid "Superquadrics" msgstr "Superquadriche" #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Spin speed" -msgstr "Velocità" +msgstr "Velocità di rotazione" #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:14 msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997." -msgstr "" +msgstr "Creazione di forme 3D. Scritto da Ed Mackey; 1987, 1997." #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Surfaces" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superfici" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Random Surface" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superficie casuale" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Dini's Surface" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superficie di Dini" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:10 msgid "Enneper's Surface" -msgstr "" +msgstr "Superficie di Enneper" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Kuen Surface" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superficie Kuen" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Moebius Strip" -msgstr "Moebius" +msgstr "Striscia di Moebius" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:13 msgid "Seashell" -msgstr "" +msgstr "Conchiglia" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Swallowtail" msgstr "Ingloba" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:15 msgid "Bohemian Dome" -msgstr "" +msgstr "Cupola boema" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:16 msgid "Whitney Umbrella" -msgstr "" +msgstr "Ombrello di Whitney" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:17 msgid "Pluecker's Conoid" -msgstr "" +msgstr "Conoide di Pluecker" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:18 msgid "Henneberg's Surface" -msgstr "" +msgstr "Superficie di Henneberg" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Catalan's Surface" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superficie catalana" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Corkscrew Surface" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superficie a sughero" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Random Display Mode" -msgstr "Modo casuale" +msgstr "Modo di visualizzazione casuale" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Line Loops" -msgstr "Linee" +msgstr "Linee a loop" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28 msgid "" @@ -7853,6 +7900,16 @@ msgid "" "com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html " "Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." msgstr "" +"Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" +"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" +"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " +"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://" +"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld." +"wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/" +"CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003." #: ScreenSavers/swirl.xml.h:1 msgid "Swirl" @@ -7860,24 +7917,21 @@ msgstr "Swirl" #: ScreenSavers/swirl.xml.h:12 msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997." -msgstr "" +msgstr "Modelli fluidi e turbinanti. Scritto da M. Dobie e R. Taylor; 1997." #: ScreenSavers/tangram.xml.h:1 msgid "Tangram" -msgstr "" +msgstr "Tangram" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "X rotation" -msgstr "Rotazione XW" +msgstr "Rotazione asse X" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Y rotation" msgstr "Rotazione asse Y" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Z rotation" msgstr "Rotazione asse Z" @@ -7886,13 +7940,14 @@ msgid "" "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " "Jeremy English; 2005." msgstr "" +"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da " +"Jeremy English; 2005." #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1 msgid "Thornbird" msgstr "Thornbird" #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " "Auckland; 2002." @@ -7902,78 +7957,73 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:1 msgid "TimeTunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel temporale" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "0 sec" msgstr "0 secondi" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:3 msgid "Start sequence time" -msgstr "" +msgstr "Ora di inzio della sequenza" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:5 msgid "End sequence time" -msgstr "" +msgstr "Ora di fine della sequenza" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Draw logo" -msgstr "Disegna celle" +msgstr "Disegna logo" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:7 msgid "Run backward" -msgstr "" +msgstr "Corri all'indietro" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9 msgid "" "An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV " "show. Written by Sean P. Brennan; 2005." msgstr "" +"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show " +"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005." #: ScreenSavers/topblock.xml.h:1 msgid "TopBlock" -msgstr "" +msgstr "TopBlock" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Drop speed" msgstr "Velocità di scorrimento" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:9 msgid "Carpet size" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni del tappeto" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:11 msgid "Spawn likelyhood" -msgstr "" +msgstr "Probabilità di generazione" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Polygon count" -msgstr "Poligoni" +msgstr "Numero dei poligoni" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Follow" -msgstr "Ingloba" +msgstr "Segui" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Blob mode" -msgstr "Numero bolle" +msgstr "Modalità bolle" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:20 msgid "Tunnel mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità tunnel" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:21 msgid "Carpet" -msgstr "" +msgstr "Tappeto" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Nipples" msgstr "Ripples" @@ -7982,13 +8032,14 @@ msgid "" "Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by " "rednuht; 2006." msgstr "" +"Crea un mondo 3D con blocchi cadenti che si accumulano e si accumulano. " +"Scritto da rednuht; 2006." #: ScreenSavers/triangle.xml.h:1 msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" #: ScreenSavers/triangle.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " "Written by Tobias Gloth; 1997." @@ -7998,7 +8049,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:1 msgid "TronBit" -msgstr "" +msgstr "TronBit" #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12 msgid "" @@ -8009,19 +8060,24 @@ msgid "" "List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " "http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" +"Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo " +"stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo " +"oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e " +"di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/truchet.xml.h:1 msgid "Truchet" msgstr "Truchet" #: ScreenSavers/truchet.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." msgstr "" -"Questo disegna motivi di Truchet basati su linee o archi che piastrellano lo " -"schermo. Scritto da Adrian Likins." +"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998." #: ScreenSavers/twang.xml.h:1 msgid "Twang" @@ -8040,12 +8096,10 @@ msgid "Transference" msgstr "Transference" #: ScreenSavers/twang.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Border width" msgstr "Spessore del bordo" #: ScreenSavers/twang.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; " "2002." @@ -8055,12 +8109,11 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1 msgid "UnknownPleasures" -msgstr "" +msgstr "Piaceri sconosciuti" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Orthographic Projection" -msgstr "Proiezione Mercator" +msgstr "Proiezione ortografica" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16 #, no-c-format @@ -8076,6 +8129,17 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia." "org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" +"PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una " +"stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. " +"Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su Scientific " +"American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of " +"Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy " +"Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina " +"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% " +"28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da " +"Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1 msgid "Vermiculate" @@ -8094,12 +8158,10 @@ msgid "2 seconds" msgstr "2 secondi" #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Image directory" msgstr "Directory delle immagini" #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Displays a distorted frame video. This is a shell script that grabs a frame " "of video from the system's video input, and then uses some PBM filters " @@ -8118,31 +8180,27 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1 msgid "Voronoi" -msgstr "" +msgstr "Voronoi" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Point size" -msgstr "Punti" +msgstr "Dimensione dei punti" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10 msgid "50 pixels" -msgstr "" +msgstr "50 pixel" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Insertion speed" -msgstr "Velocità di animazione" +msgstr "Velocità di inserimento" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Zoom speed" -msgstr "Velocità animazione" +msgstr "Velocità di zoom" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Zoom frequency" -msgstr "Frequenza di lancio" +msgstr "Frequenza di zoom" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17 msgid "" @@ -8154,14 +8212,19 @@ msgid "" "Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie " "Zawinski; 2007." msgstr "" +"Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. " +"Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di controllo sul " +"piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di " +"quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a " +"qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme " +"della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en." +"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/wander.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw spots" msgstr "Disegna i punti" #: ScreenSavers/wander.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Rick Campbell; 1999." @@ -8175,34 +8238,29 @@ msgstr "WebCollage" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3 msgid "Delay between images" -msgstr "" +msgstr "Ritardo tra le immagini" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "30 secs" -msgstr "0 secondi" +msgstr "30 secondi" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "2 secs" msgstr "2 secondi" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:6 msgid "Network timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout di rete" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "2 min" msgstr "2 minuti" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Image opacity" -msgstr "Directory delle immagini" +msgstr "Opacità dell'immagine" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " "It finds these images by doing random web searches, and then extracting " @@ -8212,26 +8270,23 @@ msgid "" "nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " "Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" -"Questo programma fa un collage casuale di immagini prelevate dal Web. Trova " -"queste immagini facendo ricerche casuali e poi estrae le immagini dalle " -"pagine trovate. Può essere anche impostato per filtrare le immagini tramite " -"il programma \"VidWhacker\" sopra, il quale è veramente fantastico. (Nota " -"che molte delle immagini trovate sono testo e non figure. Questo perché " -"parte del Web è formato da figure di testo, ed è alquanto triste.) Scritto " -"da Jamie Zawinski." +"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova " +"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le " +"immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE " +"PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire " +"assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia " +"o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www." +"jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "WhirlWindWarp" msgstr "WhirlwindWarp" #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Trail size" msgstr "Dimensione della scia" #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The " "strength of each force field changes continuously, and it is also switched " @@ -8243,37 +8298,31 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:1 msgid "WindupRobot" -msgstr "" +msgstr "WindupRobot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Robot speed" -msgstr "Velocità animazione" +msgstr "Velocità dei robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of robots" -msgstr "Numero di punti" +msgstr "Numero di robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Robot size" -msgstr "Robot" +msgstr "Dimensione dei robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Robot skin transparency" -msgstr "Trasparenza" +msgstr "Trasparenza dei robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Word bubbles" -msgstr "Bolle" +msgstr "Bolle di parole" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Fade opacity" -msgstr "Directory delle immagini" +msgstr "Dissolvi opacità" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:23 msgid "" @@ -8283,29 +8332,35 @@ msgid "" "sometimes a cartoony word bubble pops up above a robot, full of random text. " "Written by Jamie Zawinski; 2014." msgstr "" +"Uno sciame di robot giocattolo a carica automatica si aggira intorno al " +"tavolo, urtandosi l'un l'altro. Ogni robot contiene un sistema di ingranaggi " +"meccanicamente accurato al suo interno, che puoi vedere quando il guscio del " +"robot occasionalmente sfuma in trasparenza. Inoltre, a volte una bolla di " +"parole a fumetti compare sopra un robot, pieno di testo casuale. Scritto da " +"Jamie Zawinski; 2014." #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Wormhole" msgstr "Verme" #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Star speed" -msgstr "Velocità degli Squali" +msgstr "Velocità delle stelle" #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:9 msgid "Stars created" -msgstr "" +msgstr "Stelle create" #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:12 msgid "" "Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004." msgstr "" +"Volare attraverso un wormhole colorato nello spazio. Scritto da Jon Rafkind; " +"2004." #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:1 msgid "XAnalogTV" -msgstr "" +msgstr "XAnalogTV" #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9 msgid "" @@ -8314,19 +8369,21 @@ msgid "" "12 channels, some with images you give it, and some with color bars or " "nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003." msgstr "" +"Un vecchio televisore, inclusi artefatti come neve, fioritura, distorsione, " +"immagini fantasma e rumore di hash. Simula anche il riscaldamento della TV. " +"Passerà attraverso 12 canali, alcuni con immagini che gli dai e altri con " +"barre di colore o nient'altro che energia statica. Scritto da Trevor " +"Blackwell; 2003." #: ScreenSavers/xflame.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "XFlame" -msgstr "Fiamma" +msgstr "Fiamma X" #: ScreenSavers/xflame.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Enable blooming" msgstr "Abilita fioritura" #: ScreenSavers/xflame.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set it on fire too. " "Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." @@ -8336,23 +8393,21 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/xjack.xml.h:1 msgid "XJack" -msgstr "" +msgstr "XJack" #: ScreenSavers/xjack.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie " "Zawinski; 1997." msgstr "" -"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto " -"da Jamie Zawinski." +"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:1 msgid "XLyap" -msgstr "" +msgstr "XLyap" #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en." "wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." @@ -8362,50 +8417,42 @@ msgstr "" "modalità interattiva. Scritto da Ron Record." #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "XMatrix" -msgstr "Xmatrix" +msgstr "Matrice X" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Small font" msgstr "Carattere piccolo" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Large font" msgstr "Carattere grande" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:8 msgid "Piped ASCII text" -msgstr "" +msgstr "Testo ASCII tramandato" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Synergistic algorithm" msgstr "Algoritmo sinergico" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Slider algorithm" msgstr "Algoritmo di scorrimento" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Expansion algorithm" msgstr "Algoritmo di espansione" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Run trace program" msgstr "Esegui programma di tracciamento" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:13 msgid "Knock knock" -msgstr "" +msgstr "Knock knock" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" @@ -8416,13 +8463,16 @@ msgid "" "appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" +"L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in " +"\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto " +"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia." +"org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1 msgid "XRaySwarm" msgstr "XRaySwarm" #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; " "2000." @@ -8431,9 +8481,8 @@ msgstr "" "delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger." #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "XSpirograph" -msgstr "XSpiroGraph" +msgstr "Spirografo X" #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10 msgid "" @@ -8444,9 +8493,8 @@ msgstr "" "wiki/Spirograph." #: ScreenSavers/zoom.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "X magnification" -msgstr "Ingrandimento" +msgstr "Ingrandimento X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:9 msgid " X border width" @@ -8457,9 +8505,8 @@ msgid " X lens offset" msgstr " Spostamento lenti X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Y magnification" -msgstr "Ingrandimento" +msgstr "Ingrandimento Y" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:12 msgid " Y border width" @@ -8474,7 +8521,6 @@ msgid "Lenses" msgstr "Lenti" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the " "\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping " |