summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po384
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..12641e1c648
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+# translation of kcmaccess.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
+# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2005.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "Alt Gr"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Iper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Num, Bloc Maiusc e Bloc Scorr sono attivi"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Maiusc e Bloc Scorr sono attivi"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Num e Bloc Scorr sono attivi"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Scorr è attivo"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Num e Bloc Maiusc sono attivi"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Maiusc è attivo"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Premi %1 quando Bloc Num è attivo"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Premi %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Accessorio per l'accessibilità di KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Campanella udibile"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Usa campanella di &sistema"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Usa campanella p&ersonalizzata"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Se questa opzione viene attivata, sarà utilizzata la campanella predefinita di "
+"sistema. Vedi il modulo di controllo \"Campanella di sistema\" per "
+"personalizzare la campanella di sistema. Solitamente è un semplice \"bip\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione se vuoi utilizzare una campanella personalizzata che "
+"riproduce un file sonoro. In questo caso, probabilmente ti conviene spegnere la "
+"campanella di sistema."
+"<p>Nota che su macchine lente potrebbe esserci un ritardo tra l'evento e la "
+"riproduzione del suono."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Suono da ripro&durre:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Se l'opzione \"Usa campanella personalizzata\" viene abilitata, puoi scegliere "
+"un file sonoro qui. Fa clic su \"Sfoglia...\" per scegliere il file."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Campanella visiva"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Usa la campanella visiva"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita la \"campanella visiva\", cioè un avviso visibile "
+"mostrato ogni volta che deve suonare la campanella. Particolarmente utile per i "
+"non udenti."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "I&nverti lo schermo"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Tutti i colori dello schermo saranno invertiti per il tempo specificato qui "
+"sotto."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Fa &lampeggiare lo schermo"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Lo schermo diventa di un colore a scelta per un tempo da specificare qui sotto."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Fa clic qui per scegliere il colore da usare per la campanella visiva \"Fa "
+"lampeggiare lo schermo\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durata:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Qui puoi personalizzare la durata dell'effetto \"campanella visiva\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Campanella"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Permanenza dei &tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Usa la perm&anenza dei tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Blocca la permanenza dei tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Disattiva la permanenza dei tasti quando due tasti sono premuti "
+"contemporaneamente"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Usa la campanella di sistema quando un tasto modificatore viene bloccato o "
+"sbloccato."
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Tasti di blocco"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Usa la campanella di sistema quando un tasto di blocco viene attivato o "
+"disattivato"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Usa il sistema di notifiche di KDE quando un tasto modificatore o di blocco "
+"cambia stato"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Configura notifiche di sistema..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Tasti modificatori"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Ra&llentamento tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "&Usa il rallentamento dei tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Tempo di accetta&zione:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene premuto un tasto"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene accettato un tasto"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Usa la campanella di sistema ogni volta che viene rifiutato un tasto"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Usa la p&ressione ravvicinata dei tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "&Tempo di prevenzione della ripetizione:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Utilizza la campanella di sistema quando un tasto viene rifiutato"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Filtri tastiera"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Gesti di attivazione"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Usa i gesti per attivare il rallentamento o la permanenza dei tasti"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Qui puoi attivare i gesti della tastiera che attivano le seguenti funzioni: \n"
+"Permanenza dei tasti: premi Shift per 5 volte consecutivamente\n"
+"Rallentamento dei tasti: tieni premuto shift per 8 secondi"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Qui puoi attivare i gesti della tastiera che attivano le seguenti funzioni: \n"
+"Mouse da tastiera: %1\n"
+"Permanenza dei tasti: premi Shift per 5 volte consecutivamente\n"
+"Rallentamento dei tasti: tieni premuto shift per 8 secondi"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Disattiva la permanenza ed il rallentamento dei tasti dopo un certo tempo di "
+"inattività"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Notifica"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Usa la campanella di sistema quando viene fatto un gesto che accende o spegne "
+"una funzione di accessibilità"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Mostra una finestra di conferma quando viene attivata o disattivata una "
+"funzione di accessibilità"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è attiva, KDE mostrerà una finestra di conferma quando una "
+"funzione di accessibilità della tastiera viene attivata o disattivata.\n"
+"Attenzione, sappi che se disabiliti questa opzione le impostazioni di "
+"accessibilità della tastiera saranno sempre applicate senza conferme."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Usa il sistema di notifiche di KDE quando viene attivata o disattivata una "
+"funzione di accessibilità della tastiera"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|File WAV"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"