diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
commit | 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd (patch) | |
tree | d09b0e2c74cc4a9bf91c5cf8e4863f2f1d483110 /tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po | |
parent | 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb (diff) | |
download | tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.tar.gz tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po | 414 |
1 files changed, 180 insertions, 234 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po index 94f7105d8d8..5eb1b2b862c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:33+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -15,464 +15,408 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" "<h1>Fogli di stile di Konqueror</h1>Questo modulo ti permette di applicare i " "tuoi colori e caratteri a Konqueror utilizzando i fogli di stile (CSS). Puoi " "specificare opzioni particolari o applicare un foglio di stile che ti sei " -"scritto a mano immettendo l'indirizzo del file." -"<br> Nota che queste impostazioni hanno sempre la precedenza su quelle fatte " -"dall'autore del sito. Questo è utile per le persone che hanno problemi di vista " -"o per le pagine web che risultano illeggibili a causa di un cattivo design " -"grafico." +"scritto a mano immettendo l'indirizzo del file.<br> Nota che queste " +"impostazioni hanno sempre la precedenza su quelle fatte dall'autore del " +"sito. Questo è utile per le persone che hanno problemi di vista o per le " +"pagine web che risultano illeggibili a causa di un cattivo design grafico." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Fogli di stile</b>" -"<p>Consulta http://www.w3.org/Style/CSS per ulteriori informazioni sui fogli di " -"stile a cascata.</p>" +"<b>Fogli di stile</b><p>Consulta http://www.w3.org/Style/CSS per ulteriori " +"informazioni sui fogli di stile a cascata.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Fogli di stile" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Fogli di stile</b>" -"<p>Utilizza queste opzioni per decidere come Konqueror debba utilizzare i fogli " -"di stile.</p>" +"<b>Fogli di stile</b><p>Utilizza queste opzioni per decidere come Konqueror " +"debba utilizzare i fogli di stile.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Usa il foglio di stile pr&edefinito" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Usa il foglio di stile predefinito</b>" -"<p>Seleziona questa opzione per usare il foglio di stile predefinito.</p>" +"<b>Usa il foglio di stile predefinito</b><p>Seleziona questa opzione per " +"usare il foglio di stile predefinito.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Usa foglio di stile definito dall'&utente" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Foglio di stile definito dall'utente</b>" -"<p>Se questa casella è marcata Konqueror proverà a caricare un foglio di stile " -"definito dall'utente come specificato sotto. Il foglio di stile ti permette di " -"cambiare completamente il modo in cui le pagine web vengono visualizzate dal " -"browser. Il file specificato deve contenere un foglio di stile valido (vedi " -"http://www.w3.org/Style/CSS per maggiori informazioni sui Cascading Style " -"Sheets).</p>" +"<b>Foglio di stile definito dall'utente</b><p>Se questa casella è marcata " +"Konqueror proverà a caricare un foglio di stile definito dall'utente come " +"specificato sotto. Il foglio di stile ti permette di cambiare completamente " +"il modo in cui le pagine web vengono visualizzate dal browser. Il file " +"specificato deve contenere un foglio di stile valido (vedi http://www.w3.org/" +"Style/CSS per maggiori informazioni sui Cascading Style Sheets).</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "U&sa il foglio di stile per l'accessibilità" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>U&sa il foglio di stile per l'accessibilità</b>" -"<p>Selezionando questa opzione potrai definire un carattere predefinito, una " -"dimensione dei caratteri, il colore dei caratteri con pochi semplici clic del " -"mouse. Va alla voce \"Personalizza\" e scegli le tue opzioni.</p>" +"<b>U&sa il foglio di stile per l'accessibilità</b><p>Selezionando questa " +"opzione potrai definire un carattere predefinito, una dimensione dei " +"caratteri, il colore dei caratteri con pochi semplici clic del mouse. Va " +"alla voce \"Personalizza\" e scegli le tue opzioni.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Personal&izza..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Famiglia del carattere" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Dimensione carattere ba&se:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Stessa &dimensione per tutti gli elementi" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizza la stessa dimensione per tutti gli elementi</b>" -"<p>Seleziona questa opzione per aggirare le impostazioni sulla dimensione dei " -"caratteri. Tutti i caratteri saranno visualizzati con la solita dimensione.</p>" +"<b>Utilizza la stessa dimensione per tutti gli elementi</b><p>Seleziona " +"questa opzione per aggirare le impostazioni sulla dimensione dei caratteri. " +"Tutti i caratteri saranno visualizzati con la solita dimensione.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Immagini" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Immagini</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Ignora le immagini" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Ignora le immagini</b>" -"<p>Se selezioni questa opzione, Konqueror non caricherà le immagini.</p>" +"<b>Ignora le immagini</b><p>Se selezioni questa opzione, Konqueror non " +"caricherà le immagini.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Ignora le immagini di sfondo" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Ignora le immagini di sfondo</b>" -"<p>Se selezioni questa opzione, Konqueror non caricherà le immagini di " -"sfondo.</p>" +"<b>Ignora le immagini di sfondo</b><p>Se selezioni questa opzione, Konqueror " +"non caricherà le immagini di sfondo.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Famiglia del carattere" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Famiglia caratteri</b>" -"<p>Una famiglia di caratteri è un gruppo di caratteri che si assomigliano, i " -"vari membri della famiglia sono ad esempio grassetto, italico, o combinazioni " -"di questi.</p>" +"<b>Famiglia caratteri</b><p>Una famiglia di caratteri è un gruppo di " +"caratteri che si assomigliano, i vari membri della famiglia sono ad esempio " +"grassetto, italico, o combinazioni di questi.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Famiglia &base:" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Questa è la famiglia di caratteri selezionata</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Usa la stessa famiglia per tutto il testo" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizza la stessa famiglia per tutti i testi</b>" -"<p>Seleziona questa opzione per aggirare i caratteri personalizzati ed " -"utilizzare i caratteri base.</p>" +"<b>Utilizza la stessa famiglia per tutti i testi</b><p>Seleziona questa " +"opzione per aggirare i caratteri personalizzati ed utilizzare i caratteri " +"base.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Anteprima" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "" -"<b>Anteprima</b>" -"<p>Fa clic su questo pulsante per vedere il risultato delle tue selezioni.</p>" +"<b>Anteprima</b><p>Fa clic su questo pulsante per vedere il risultato delle " +"tue selezioni.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colori" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Nero su bianco" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Nero su bianco</b><p>Questo è quello che vedi normalmente.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Bianco su nero" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "" -"<b>Bianco su nero</b>" -"<p>Questo è il classico schema di colori invertiti.</p>" +"<b>Bianco su nero</b><p>Questo è il classico schema di colori invertiti.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Personalizzato" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " +"font.</p>" msgstr "" -"<b>Personalizzato</b>" -"<p>Seleziona questa opzione per definire un colore personalizzato per il " -"carattere predefinito.</p>" +"<b>Personalizzato</b><p>Seleziona questa opzione per definire un colore " +"personalizzato per il carattere predefinito.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "" -"<b>Colore primo piano</b>" -"<p>Il colore primo piano è il colore con cui è tracciato il testo.</p>" +"<b>Colore primo piano</b><p>Il colore primo piano è il colore con cui è " +"tracciato il testo.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Primo piano:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "" -"<b>Sfondo</b>" -"<p>Dietro questa porta di nasconde la possibilità di definire uno sfondo " -"predefinito.</p>" +"<b>Sfondo</b><p>Dietro questa porta di nasconde la possibilità di definire " +"uno sfondo predefinito.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Sfondo:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Sfondo</b>" -"<p>Questo colore di sfondo è quello visualizzato solitamente dietro il testo. " -"Un'immagine di sfondo aggira questa opzione.</p>" +"<b>Sfondo</b><p>Questo colore di sfondo è quello visualizzato solitamente " +"dietro il testo. Un'immagine di sfondo aggira questa opzione.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Usa lo stesso colore per tutto il testo" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizza lo stesso colore per tutti i testi</b>" -"<p>Seleziona questa opzione per applicare il colore che hai scelto ai caratteri " -"predefiniti e a tutti i caratteri specificati nel foglio di stile.</p>" +"<b>Utilizza lo stesso colore per tutti i testi</b><p>Seleziona questa " +"opzione per applicare il colore che hai scelto ai caratteri predefiniti e a " +"tutti i caratteri specificati nel foglio di stile.</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -482,15 +426,17 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Titolo 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Titolo 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Titolo 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Titolo 1</h1><br/>\n" +"<h2>Titolo 2</h2><br/>\n" +"<h3>Titolo 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>I fogli di stile definiti dall'utente permettono\n" "un accesso facilitato alle persone con problemi\n" "di vista.</p>\n" "\n" "</qt>" + +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" |