summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po75
1 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..b1f61d9f308
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
+# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:29+0100\n"
+"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Gestione stampanti come utente normale\n"
+"Alcune operazioni di gestione delle stampanti possono richiedere i privilegi\n"
+"dell'amministratore. Utilizza il pulsante \"Modalità amministratore\" per\n"
+"avviare questo programma di gestione delle stampanti con i privilegi di\n"
+"amministratore."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "Gestione di stampa di KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Stampanti</h1> Il gestore di stampa di KDE è una parte di KDEPrint che è "
+"l'interfaccia al reale sotto sistema di stampa del tuo Sistema Operativo. Anche "
+"se aggiunge delle funzionalità al sotto sistema esistente dipende fortemente da "
+"esso. Lo spooling e il filtraggio vengono ancora fatti dal sottosistema così "
+"come i lavori \"amministrativi\" (aggiungere o modificare stampanti, impostare "
+"i diritti di stampa ecc)"
+"<br/> Le funzionalità di KDEPrint dipendono quindi molto dal sottosistema che "
+"hai scelto. Per avere il miglior supporto e un modo moderno di stampare La "
+"squadra di stampa di KDE consiglia di usare CUPS come sottosistema di stampa."