diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po | 470 |
1 files changed, 237 insertions, 233 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po index 45816842376..6c625d920bb 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -6,120 +6,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:52+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quarzo" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "" "Disegna le cornici delle finestre usando i colori della barra del &titolo" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Se l'opzione è attivata, i bordi della finestra saranno disegnati con i colori " -"della barra del titolo, altrimenti verranno usati i colori normali dei bordi." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Disegna la linguetta di &ridimensionamento" - -#: b2/config/config.cpp:51 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Se l'opzione è attivata, verrà disegnata una \"linguetta di ridimensionamento\" " -"nell'angolo in basso a destra delle finestre, altrimenti non sarà mostrata " -"nessuna linguetta." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Impostazione azioni" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Doppio clic sul pulsante del menu:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non far nulla" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizza la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Arrotola la finestra" +"Quando questa opzione viene selezionata i bordi delle decorazioni delle " +"finestre saranno disegnati utilizzando i colori della barra del titolo; in caso " +"contrario saranno disegnati con il colore normale dei bordi." -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Chiudi la finestra" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra sottile" -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." msgstr "" -"È possibile associare un'azione al doppio clic sul pulsante del menu. Lascia " -"l'impostazione a \"Nessuna azione\" se hai dei dubbi." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Solo su un desktop" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Srotola" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Anteprima B II</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" +"Decorazione delle finestre Quarts con una barra del titolo extra-sottile." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -158,144 +80,193 @@ msgstr "" "per gli schermi con molti colori." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Anteprima Keramik</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema moderno" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantieni al di sopra delle altre" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mostra &maniglia per il ridimensionamento della finestra" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantieni al di sotto delle altre" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Quando questa opzione è marcata, tutte le finestre verranno disegnate con una " +"maniglia per il ridimensionamento nell'angolo inferiore destro. Questo rende le " +"finestre più facili da ridimensionare specialmente se si usa un trackball o un " +"altro sistema di puntamento tipico dei portatili." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Qui puoi cambiare la dimensione delle maniglie di ridimensionamento." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installa un tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Percorso del file di configurazione del tema" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" msgstr "<center><b>TemaKWM</b></center>" +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Attaccata" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Staccata" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installa un tema KWM" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Percorso del file di configurazione del tema" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Portatile" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Solo su un desktop" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Su tutti i desktop" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Mostra l'&icona della finestra nella bolla della barra del titolo" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Srotola" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi che l'icona della finestra venga disegnata nella " -"bolla della barra del titolo accanto al titolo stesso." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Arrotola" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Disegna una bolla &piccola nelle finestre attive" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Anteprima B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Marca questa opzione se vuoi che la bolla del titolo abbia la stessa dimensione " -"nelle finestre attive ed in quelle inattive. Questa opzione è utile per i " -"portatili o per schermi con bassa risoluzione dove conviene massimizzare la " -"quantità di spazio disponibile per i contenuti delle finestre." +"Se l'opzione è attivata, i bordi della finestra saranno disegnati con i colori " +"della barra del titolo, altrimenti verranno usati i colori normali dei bordi." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Disegna la barra di &trascinamento sotto le finestre" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Disegna la linguetta di &ridimensionamento" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Abilita questa opzione se vuoi che le barre di trascinamento siano disegnate " -"sotto alle finestre. Quando questa opzione non è attivata sarà disegnato solo " -"un minuscolo bordo al suo posto." +"Se l'opzione è attivata, verrà disegnata una \"linguetta di ridimensionamento\" " +"nell'angolo in basso a destra delle finestre, altrimenti non sarà mostrata " +"nessuna linguetta." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usa &testo con ombra" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Impostazione azioni" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Doppio clic sul pulsante del menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non far nulla" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizza la finestra" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Arrotola la finestra" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiudi la finestra" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi che il testo della barra del titolo abbia un " -"aspetto tridimensionale grazie ad un'ombra dietro al testo." +"È possibile associare un'azione al doppio clic sul pulsante del menu. Lascia " +"l'impostazione a \"Nessuna azione\" se hai dei dubbi." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Finestra di configurazione" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "&Allineamento titolo" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Bordo finestra colorato" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -305,14 +276,30 @@ msgstr "" "colori della barra del titolo, altrimenti verrà utilizzato il colore dello " "sfondo." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Usa &testo con ombra" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione se vuoi che il testo della barra del titolo abbia un " +"aspetto tridimensionale grazie ad un'ombra dietro al testo." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Pulsanti animati" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -323,13 +310,13 @@ msgstr "" "allontana." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Chiudi le finestre facendo doppio clic nel pulsante menu" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -338,63 +325,80 @@ msgstr "" "Marca questa opzione se vuoi che le finestre possano essere chiuse facendo " "doppio clic sul pulsante menu, come in Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Mostra l'&icona della finestra nella bolla della barra del titolo" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Quando questa opzione viene selezionata i bordi delle decorazioni delle " -"finestre saranno disegnati utilizzando i colori della barra del titolo; in caso " -"contrario saranno disegnati con il colore normale dei bordi." +"Abilita questa opzione se vuoi che l'icona della finestra venga disegnata nella " +"bolla della barra del titolo accanto al titolo stesso." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra sottile" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Disegna una bolla &piccola nelle finestre attive" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." msgstr "" -"Decorazione delle finestre Quarts con una barra del titolo extra-sottile." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quarzo" +"Marca questa opzione se vuoi che la bolla del titolo abbia la stessa dimensione " +"nelle finestre attive ed in quelle inattive. Questa opzione è utile per i " +"portatili o per schermi con bassa risoluzione dove conviene massimizzare la " +"quantità di spazio disponibile per i contenuti delle finestre." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mostra &maniglia per il ridimensionamento della finestra" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Disegna la barra di &trascinamento sotto le finestre" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Quando questa opzione è marcata, tutte le finestre verranno disegnate con una " -"maniglia per il ridimensionamento nell'angolo inferiore destro. Questo rende le " -"finestre più facili da ridimensionare specialmente se si usa un trackball o un " -"altro sistema di puntamento tipico dei portatili." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Qui puoi cambiare la dimensione delle maniglie di ridimensionamento." +"Abilita questa opzione se vuoi che le barre di trascinamento siano disegnate " +"sotto alle finestre. Quando questa opzione non è attivata sarà disegnato solo " +"un minuscolo bordo al suo posto." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima Keramik</b></center>" -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantieni al di sopra delle altre" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantieni al di sotto delle altre" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema moderno" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Portatile" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE2" |