summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-13 22:15:20 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-13 22:15:20 +0000
commitbdb77d94f2695b44c65ae392996ba96cfea29996 (patch)
tree71062ec6ada29b8233fc3f64896a8b4904e08023 /tde-i18n-it/messages/tdebase
parent3dc133c5f4252831da1ff12fc24dc1ecf0d2a73a (diff)
downloadtde-i18n-bdb77d94f2695b44c65ae392996ba96cfea29996.tar.gz
tde-i18n-bdb77d94f2695b44c65ae392996ba96cfea29996.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po132
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/tdefontinst.po27
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po22
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po30
4 files changed, 115 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po
index be075cfb2b6..81496763deb 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -4,31 +4,33 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
# Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>, 2007.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/libtaskbar/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
@@ -44,19 +46,19 @@ msgstr "modificato"
#: taskcontainer.cpp:1276
msgid "Move to Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta all'inizio"
#: taskcontainer.cpp:1281
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta a sinistra"
#: taskcontainer.cpp:1286
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta a destra"
#: taskcontainer.cpp:1291
msgid "Move to End"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta alla fine"
#: taskcontainer.cpp:1749
msgid "Loading application ..."
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Ha modifiche non salvate"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare la configurazione globale della barra delle applicazioni"
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
@@ -91,20 +93,27 @@ msgid ""
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
+"La disattivazione di questa opzione farà sì che la barra delle applicazioni "
+"ignori la configurazione globale della barra delle applicazioni. Invece "
+"utilizzerà una configurazione specifica per questa particolare barra delle "
+"applicazioni."
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
+"Consenti agli elementi della barra delle applicazioni di essere "
+"riorganizzati utilizzando il trascinamento della selezione"
#: taskbar.kcfg:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
-"Attivando questa opzione potrai scegliere i colori per il testo e lo sfondo "
-"dei pulsanti della barra delle applicazioni."
+"L'attivazione di questa opzione consentirà di riorganizzare manualmente le "
+"attività sulla barra delle applicazioni utilizzando il trascinamento della "
+"selezione."
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
@@ -112,30 +121,29 @@ msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Mostra le finestre di tutti i desktop"
#: taskbar.kcfg:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
-"Disattivando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà "
-"<b>soltanto</b> le finestre del desktop attivo. \\n\\nL'impostazione "
-"predefinita è che questa opzione sia attivata e che vengano quindi mostrate "
-"tutte le finestre."
+"Disattivando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà <b>solo</b> "
+"le finestre del desktop attivo. Per impostazione predefinita, questa opzione "
+"è selezionata e vengono visualizzate tutte le finestre."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri le finestre con la rotellina del mouse"
#: taskbar.kcfg:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
-"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà un pulsante "
-"che, quando premuto, elenca tutte le finestre in un menu a comparsa."
+"Abilitando questa opzione, la barra delle applicazioni scorre l'elenco "
+"corrente di finestre quando si usa la rotellina del mouse"
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
@@ -143,15 +151,16 @@ msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate"
#: taskbar.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
-"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà "
-"<b>soltanto</b> le finestre minimizzate. \\n\\nCome impostazione predefinita "
-"questa opzione è disattivata e vengono quindi visualizzate tutte le finestre."
+"Seleziona questa opzione se desideri che la barra delle applicazioni "
+"visualizzi <b>solo</b> finestre ridotte a icona. Per impostazione "
+"predefinita, questa opzione non è selezionata e la barra delle applicazioni "
+"mostrerà tutte le finestre."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr "Sempre"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo:"
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
@@ -179,6 +188,9 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
+"Scegli la modalità di visualizzazione della barra delle applicazioni tra "
+"<strong>Icone e testo</strong>, <strong>Solo testo</strong> e <strong>Solo "
+"icone</strong>"
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
@@ -186,7 +198,7 @@ msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Raggruppa le applicazioni simili:"
#: taskbar.kcfg:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@@ -196,34 +208,35 @@ msgid ""
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
-"La barra delle applicazioni può raggruppare le finestre simili in singoli "
-"pulsanti. Quando uno di questi gruppi di pulsanti viene premuto appare un "
-"menu che mostra tutte le finestre del gruppo. Questo Può essere utile "
-"specialmente con l'opzione <em>Mostra tutte le finestre</em>.\\n\\nPuoi "
-"impostare la barra delle applicazioni in modo che raggruppi le finestre "
-"<strong>Sempre</strong>,<strong>Mai</strong> oppure solo <strong>Quando la "
-"barra è piena</strong>\\n\\nL'impostazione predefinita è di raggruppare solo "
-"quando la barra è piena."
+"La barra delle applicazioni può raggruppare finestre simili in pulsanti "
+"singoli. Quando si fa clic su uno di questi pulsanti del gruppo di finestre, "
+"viene visualizzato un menu che mostra tutte le finestre di quel gruppo. "
+"Questo può essere particolarmente utile con l'opzione <em>Mostra tutte le "
+"finestre</em>. Puoi impostare la barra delle applicazioni su <strong>Non</"
+"strong> raggruppare le finestre, su raggruppare le finestre <strong>Sempre</"
+"strong> o su raggruppare solo le finestre <strong>Quando la barra delle "
+"applicazioni è piena</strong>. Per impostazione predefinita, la barra delle "
+"applicazioni raggruppa le finestre quando è piena."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsiasi"
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Solo non in esecuzione"
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in esecuzione"
#: taskbar.kcfg:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
-msgstr "Mostra elenco applicazioni"
+msgstr "Mostra attività con stato:"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
@@ -231,6 +244,9 @@ msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
+"La barra delle applicazioni può mostrare e/o nascondere le attività in base "
+"allo stato attuale del loro processo. Seleziona <em>Qualsiasi</em> per "
+"mostrare tutte le attività indipendentemente dallo stato corrente."
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
@@ -238,13 +254,13 @@ msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Ordina le finestre per desktop"
#: taskbar.kcfg:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà le finestre "
-"ordinandole in base al desktop in cui si trovano.\\n\\nCome impostazione "
+"ordinandole in base al desktop in cui si trovano. Come impostazione "
"predefinita questa opzione è attiva."
#: taskbar.kcfg:89
@@ -253,14 +269,14 @@ msgid "Sort windows by application"
msgstr "Ordina le finestre per applicazione"
#: taskbar.kcfg:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà le finestre "
-"ordinandole in base all'applicazione a cui appartengono\\n\\nCome "
-"impostazione predefinita questa opzione è attiva."
+"ordinandole in base all'applicazione a cui appartengono. Come impostazione "
+"predefinita questa opzione è attiva."
#: taskbar.kcfg:106
#, no-c-format
@@ -268,16 +284,16 @@ msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli schermi"
#: taskbar.kcfg:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"Disattivando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà "
-"<b>soltanto</b> le finestre che si trovano nello stesso schermo Xinerama "
-"della barra stessa.\\n\\nCome impostazione predefinita questa opzione è "
-"attiva e vengono mostrate tutte le finestre."
+"Disattivando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà <b>solo</b> "
+"le finestre che si trovano nello stesso schermo Xinerama della barra stessa. "
+"Come impostazione predefinita questa opzione è attiva e vengono mostrate "
+"tutte le finestre."
#: taskbar.kcfg:116
#, no-c-format
@@ -352,7 +368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il numero di volte che lampeggerà un pulsante della barra dei task quando "
"una finestra richiama la tua attenzione. Se lo imposti maggiore o uguale a "
-"1000, il pulsante lampeggerà per sempre. "
+"1000, il pulsante lampeggerà per sempre."
#: taskbar.kcfg:172
#, no-c-format
@@ -362,13 +378,13 @@ msgstr ""
"come pulsanti"
#: taskbar.kcfg:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Attivando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà la cornice dei "
-"pulsanti per ogni voce.\\n\\nCome impostazione predefinita questa opzione è "
+"pulsanti per ogni voce. Come impostazione predefinita questa opzione è "
"inattiva."
#: taskbar.kcfg:177
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdefontinst.po
index 064d179af6b..a2813da55f9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-27 20:09+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdefontinst/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -419,10 +419,9 @@ msgid ""
"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - "
"but you will need to know the administrator's password)?"
msgstr ""
-"Vuoi installare il tipo di carattere in \"%1\" o in \"%2\"?\n"
-"Nel primo caso solo tu potrai usare il tipo installato, nel secondo lo "
-"potranno usare tutti gli utenti, ma devi conoscere la password di "
-"amministrazione."
+"Desideri installare il carattere in \"%1\" (in tal caso il carattere sarà "
+"utilizzabile solo da te) o \"%2\" (il carattere sarà utilizzabile da tutti "
+"gli utenti, ma dovrai conoscere la password dell'amministratore )?"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1968
msgid "Where to Install"
@@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli stru&menti principale"
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 392fac213fe..b7f9cfc8609 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -3,31 +3,33 @@
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:12+0100\n"
-"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdehtmlkttsd/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
@@ -41,7 +43,9 @@ msgstr "Impossibile leggere la sorgente"
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
-msgstr "Spiacente ma non puoi leggere altro che pagine web con questo plugin."
+msgstr ""
+"Spiacente ma non puoi leggere altro che pagine web\n"
+"con questo plugin."
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
@@ -49,7 +53,7 @@ msgstr "Avvio di KTTSD non riuscito"
#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "Chiamata DCOP non riuscita."
+msgstr "Chiamata DCOP non riuscita"
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
index f5530b0835e..374fc5be22a 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -880,27 +880,15 @@ msgstr "File system: iso9660"
#~ msgid "%1 is already mounted to %2."
#~ msgstr "%1 è già montato su %2."
-#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
-#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
-
-#~ msgid "%1 is already unmounted."
-#~ msgstr "%1 è già smontato."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "%1 is already unlocked."
-#~ msgstr "%1 è già sbloccato."
-
-#~ msgid "%1 is already locked."
-#~ msgstr "%1 è già bloccato."
-
#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
#~ msgstr "Errore interno. Impossibile trovare dispositivo id %1."
#~ msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
#~ msgstr "<b>Impossibile montare questo dispositivo.</b>"
+#~ msgid "%1 is already unmounted."
+#~ msgstr "%1 è già smontato."
+
#~ msgid ""
#~ "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
#~ "%4</b> could not be unmounted. "
@@ -918,9 +906,15 @@ msgstr "File system: iso9660"
#~ "non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</"
#~ "b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>"
+#~ msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgstr "%1 è già sbloccato."
+
#~ msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
#~ msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
+#~ msgid "%1 is already locked."
+#~ msgstr "%1 è già bloccato."
+
#~ msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
#~ msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>"
@@ -981,3 +975,9 @@ msgstr "File system: iso9660"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato.</p>\n"
#~ "<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>"
+
+#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
+#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"