summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po503
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..a38e9fd9a0e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# translation of libksirtet.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:15+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Blocchi rimossi"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Motore principale"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Inizia"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Procedi"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Giocatore IA)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Giocatore umano)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"In attesa del server"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Livello #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Gioco arcade"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Gioco sospeso"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Partita terminata"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Fine"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Livello n. %1 completato"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Partita terminata"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Partita"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Abilita animazioni"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacità:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Impossibile leggere socket"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Impossibile scrivere nel socket"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Collegamento interrotto"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Il client non ha risposto in tempo"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Scorciatoie per il giocatore n. %1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Partita in rete"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "In attesa dei client"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Inizio partita"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Un nuovo client è appena arrivato (n. %1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Errore nel leggere i dati da"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Dati sconosciuti da"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Impossibile scrivere su"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Non ricevo dati o è caduto il collegamento con"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 client n. %2: lo disconnetto"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossibile accettare il client in arrivo:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Il client è stato respinto per ID incompatibile"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Il client n. %1 è andato via"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Impossibile scrivere al client n. %1 all'inizio della partita."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 server: connessione interrotta."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Il client %1 è andato via"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Il gioco è iniziato senza di te\n"
+"(sei stato escluso dal server)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Il server ha interrotto il gioco."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Escluso"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Umano"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "IA"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Umano %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "IA %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Il server ha lasciato il gioco"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Um=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "IA=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "La libreria MultiPlayer del server è incompatibile"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Tentativo di connettersi ad un server per un altro tipo di gioco"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "La versione del gioco sul server è incompatibile"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Crea una partita locale"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Crea una partita in rete"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Partecipa a una partita in rete"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Scegli il tipo di partita"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Giocatore n. %1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Impostazioni locali del giocatore"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "indirizzo.del.server"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Indirizzo del server:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Errore nella ricerca di \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Errore nell'aprire il socket"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Profondità pensiero:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Pezzo incollato"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Mostra quanto manca per completare il livello o la tappa attuale."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Altezza del giocatore precedente"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Ombra del pezzo attuale"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Altezza del giocatore seguente"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Prossimo blocco"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Tempo trascorso"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Mostra il tempo trascorso."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Tappa"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mostra il punteggio attuale"
+"<br/>Diventa <font color=\"blue\">blu</font> se è uno dei punteggi migliori e "
+"<font color=\"red\">rosso</font> se è il miglior punteggio locale</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonimo"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Muovi a sinistra"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Muovi a destra"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Fai precipitare"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Una riga in giù"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ruota a destra"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Sposta sulla colonna a sinistra"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Sposta sulla colonna a destra"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "I.A."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "Umano da &solo (Normale)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Umano da &solo"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Umano da &solo (Arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Umano contro &umano"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Umano contro &computer"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Altro..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Mostra l'ombra dei pezzi"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Mostra prossimo blocco"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Mostra dettagli nel campo \"righe rimosse\""
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Livello iniziale:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Caduta dritta veloce"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr ""
+"La caduta veloce non può essere fermata dopo che ne hai rilasciato il tasto."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Celli,Enrico Morra"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "a.celli@caltanet.it,enriquez.mo@tiscali.it"