diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po | 1004 |
1 files changed, 502 insertions, 502 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po index f9263962cd6..25bdf8ec29d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:54+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,109 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Cartella di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Cartella di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "File di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "File di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Riga di origine" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Riga di destinazione" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Differenza" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Applicato: cambiamenti fatti a %n riga annullati\n" -"Applicato: cambiamenti fatti a %n righe annullati" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Cambiata %n riga\n" -"Cambiate %n righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Applicato: inserimento di %n riga annullato\n" -"Applicato: inserimento di %n righe annullato" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Inserita %n riga\n" -"Inserite %n righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Applicato: eliminazione di %n riga annullata\n" -"Applicato: eliminazione di %n righe annullata" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Eliminata %n riga\n" -"Eliminate %n righe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Applica differenza" @@ -214,168 +111,6 @@ msgstr "I file sono identici." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Impossibile trovare il nostro KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Impossibile trovare il nostro KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Apri confronto..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Confronta file..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fondi URL con confronto..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostra vista t&estuale" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Nascondi vista t&estuale" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 di 0 differenze " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 di 0 file " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 di %n file \n" -" %1 di %n file " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n file \n" -" %n file " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 di %n differenza, %2 applicata \n" -" %1 di %n differenze, %2 applicate " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n differenza \n" -" %n differenze " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fondi file/cartella con output di confronto" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "File/Cartella" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Output di confronto" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Fondi" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fondi questo file o cartella con l'output del confronto" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Se hai inserito il nome di un file, o di una cartella, e un file contenente " -"output di confronto nei campi di questa maschera, questo pulsante sarà " -"attivato, e premerlo aprirà la vista principale di Kompare dove l'output del " -"file o dei file della cartella inseriti sono mischiati con l'output di " -"confronto, in modo che tu possa applicare le differenze a uno o più file. " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Confronta file o cartelle" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Origine" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Confronta" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Confronta questi file o cartelle" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Se hai inserito due nomi file o due cartelle nei campi in questa maschera, " -"questo pulsante sarà attivato, e premendolo si avvierà un confronto tra i file " -"o le cartelle indicate. " - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Vista testuale" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Qui puoi inserire i file che vuoi confrontare." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Confronto" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per confrontare i file." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per la visualizzazione." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -502,230 +237,347 @@ msgstr "Fianco a fianco" msgid "Number of context lines:" msgstr "Numero di righe di contesto:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Un programma per visualizzare le differenze tra file e, a scelta, generare un " +"confronto" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Impostazioni di visualizzazione" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Questo confronterà URL1 con URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Impostazioni di confronto" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Questo aprirà URL1 e si aspetterà che sia un output di confronto. URL1 può " +"anche essere un '-' e allora sarà letto dallo standard input. Può essere usato " +"per esempio con cvs diff | kompare -o -. Kompare controllerà se può ritrovare i " +"file originali, e poi li fonderà con l'output di confronto e lo mostrerà nel " +"visualizzatore. -n disabilita il controllo." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alva tutto" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Questo fonderà URL2 in URL1, ci si attende che URL2 sia output di confronto e " +"URL1 il file o la cartella nel quale l'output di confronto deve essere fuso. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Salva .&diff..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Disabilita il controllo per la ricerca automatica del file originale quando si " +"usa '-' come URL con l'opzione -o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Scambia origine con destinazione" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Usalo per specificare la codifica quando chiami dalla riga di comando. La " +"codifica locale sarà assunta come valore predefinito se non lo specifichi." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostra statistiche" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> non si può scaricare.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> non esiste sul tuo sistema.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opzioni di confronto" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Artista delle icone di Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|File patch" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Molti consigli utili" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Salva .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visualizzatore di confronto di Cervisia" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file esiste o è protetto da scrittura; vuoi sovrascriverlo?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Confronta file o cartelle" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Origine" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Confronta" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Confronta questi file o cartelle" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Confronto in esecuzione..." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Se hai inserito due nomi file o due cartelle nei campi in questa maschera, " +"questo pulsante sarà attivato, e premendolo si avvierà un confronto tra i file " +"o le cartelle indicate. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analisi dell'output di confronto..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Confronto del file %1 col file %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Confronto dei file in %1 con i file in %2" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Impossibile trovare il nostro KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Vista dell'output di confronto da %1" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nel file %2" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Impossibile trovare il nostro KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nella cartella %2" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Impossibile caricare il nostro KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Apri confronto..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Confronta file..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fondi URL con confronto..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostra vista t&estuale" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Nascondi vista t&estuale" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 di 0 differenze " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 di 0 file " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Hai fatto cambiamenti sui file di destinazione.\n" -"Vuoi salvarli?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salva cambiamenti?" +" %1 di %n file \n" +" %1 di %n file " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Nessun file di confronto, o nessuna coppia di file è stata confrontata. Quindi " -"non ci sono statistiche disponibili." +" %n file \n" +" %n file " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statistiche di confronto" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 di %n differenza, %2 applicata \n" +" %1 di %n differenze, %2 applicate " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Statistiche:\n" -"\n" -"Vecchio file: %1\n" -"Nuovo file: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Numero di hunk: %4\n" -"Numero di differenze: %5" +" %n differenza \n" +" %n differenze " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fondi file/cartella con output di confronto" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "File/Cartella" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Output di confronto" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Fondi" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fondi questo file o cartella con l'output del confronto" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Statistiche:\n" -"\n" -"Numero di file nel file di confronto: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"File originale attuale: %3\n" -"File nuovo attuale: %4\n" -"\n" -"Numero di hunk: %5\n" -"Numero di differenze: %6" +"Se hai inserito il nome di un file, o di una cartella, e un file contenente " +"output di confronto nei campi di questa maschera, questo pulsante sarà " +"attivato, e premerlo aprirà la vista principale di Kompare dove l'output del " +"file o dei file della cartella inseriti sono mischiati con l'output di " +"confronto, in modo che tu possa applicare le differenze a uno o più file. " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Confronta questi file o cartelle" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&File" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Vista testuale" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Cartella di origine" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Colore di rimozione:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Cartella di destinazione" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Colore di cambiamento:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "File di origine" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Colore di aggiunta:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "File di destinazione" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Colore di applicazione:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Riga di origine" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rotella del mouse" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Riga di destinazione" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Numero di righe:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Differenza" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Da tabulazioni a spazi" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Applicato: cambiamenti fatti a %n riga annullati\n" +"Applicato: cambiamenti fatti a %n righe annullati" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Spazi in cui convertire ogni tabulazione:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Cambiata %n riga\n" +"Cambiate %n righe" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "As&petto" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Applicato: inserimento di %n riga annullato\n" +"Applicato: inserimento di %n righe annullato" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo di carattere del testo" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Inserita %n riga\n" +"Inserite %n righe" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Applicato: eliminazione di %n riga annullata\n" +"Applicato: eliminazione di %n righe annullata" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Eliminata %n riga\n" +"Eliminate %n righe" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Qui puoi inserire i file che vuoi confrontare." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Confronto" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per confrontare i file." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Qui puoi cambiare le opzioni per la visualizzazione." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -931,82 +783,230 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Escludi" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Un programma per visualizzare le differenze tra file e, a scelta, generare un " -"confronto" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Questo confronterà URL1 con URL2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&File" -#: main.cpp:40 +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Colore di rimozione:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Colore di cambiamento:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Colore di aggiunta:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Colore di applicazione:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Rotella del mouse" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Numero di righe:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Da tabulazioni a spazi" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Spazi in cui convertire ogni tabulazione:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "As&petto" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipo di carattere del testo" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo di carattere:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Impostazioni di visualizzazione" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Impostazioni di confronto" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alva tutto" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Salva .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Scambia origine con destinazione" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostra statistiche" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> non si può scaricare.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> non esiste sul tuo sistema.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opzioni di confronto" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|File patch" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Salva .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file esiste o è protetto da scrittura; vuoi sovrascriverlo?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sovrascrivere" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Confronto in esecuzione..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Analisi dell'output di confronto..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Confronto del file %1 col file %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Confronto dei file in %1 con i file in %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Vista dell'output di confronto da %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nel file %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fusione dell'output di confronto da %1 nella cartella %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Questo aprirà URL1 e si aspetterà che sia un output di confronto. URL1 può " -"anche essere un '-' e allora sarà letto dallo standard input. Può essere usato " -"per esempio con cvs diff | kompare -o -. Kompare controllerà se può ritrovare i " -"file originali, e poi li fonderà con l'output di confronto e lo mostrerà nel " -"visualizzatore. -n disabilita il controllo." +"Hai fatto cambiamenti sui file di destinazione.\n" +"Vuoi salvarli?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salva cambiamenti?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Questo fonderà URL2 in URL1, ci si attende che URL2 sia output di confronto e " -"URL1 il file o la cartella nel quale l'output di confronto deve essere fuso. " +"Nessun file di confronto, o nessuna coppia di file è stata confrontata. Quindi " +"non ci sono statistiche disponibili." -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statistiche di confronto" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Disabilita il controllo per la ricerca automatica del file originale quando si " -"usa '-' come URL con l'opzione -o." +"Statistiche:\n" +"\n" +"Vecchio file: %1\n" +"Nuovo file: %2\n" +"\n" +"Formato: %3\n" +"Numero di hunk: %4\n" +"Numero di differenze: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Usalo per specificare la codifica quando chiami dalla riga di comando. La " -"codifica locale sarà assunta come valore predefinito se non lo specifichi." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Artista delle icone di Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Molti consigli utili" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visualizzatore di confronto di Cervisia" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Confronta questi file o cartelle" +"Statistiche:\n" +"\n" +"Numero di file nel file di confronto: %1\n" +"Formato: %2\n" +"\n" +"File originale attuale: %3\n" +"File nuovo attuale: %4\n" +"\n" +"Numero di hunk: %5\n" +"Numero di differenze: %6" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" |