diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:38 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:38 +0000 |
commit | 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 (patch) | |
tree | 81340cdf1a6bcf5b2a40a40bcc65634c4fdc2e9c /tde-i18n-it/messages/tdewebdev | |
parent | 47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (diff) | |
download | tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.tar.gz tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/quanta
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po | 21578 |
1 files changed, 10308 insertions, 11270 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po index 5ce3fda78bf..e9c8cfca7f0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:22+0100\n" "Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -28,6159 +28,6280 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Samuele Kaplun,Luca Gambetta,Daniele Medri,Federico Cozzi,Giuseppe Ravasio" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usa forma abbreviata" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"Samuele.Kaplun@cern.ch,ziabice@ziabice.net,madrid@linuxmeeting.net," +"federicocozzi@federicocozzi.it,gravasio@bglug.it" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Apri la maschera colore" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Impaginato" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interattivo" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "File HTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Selettore famiglia caratteri" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "File XHTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Famiglie di caratteri disponibili:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "File XML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Famiglia generica:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "corsivo" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasia" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Questi sono i nomi dei caratteri disponibili sul tuo sistema" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "spaziatura fissa" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Questi sono i nomi dei caratteri generici" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Questi sono i nomi dei font generici che hai selezionato " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Fai clic per aggiungere un carattere al tuo foglio di stile" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Famiglie del font selezionato:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Fai clic per rimuovere un carattere dal tuo foglio di stile" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selettore di codifica" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "" +"Fai clic per rendere il carattere più preferibile rispetto al precedente" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleziona codifica:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "" +"Fai clic per rendere il carattere meno preferibile rispetto al precedente" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Selettore CSS" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Invia i file:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Apri finestra CSS" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Tag" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "non è stato chiuso" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Rimuovi selettore" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "ha bisogno di una parentesi aperta " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Il commento" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Selezione del DTD" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Il selettore" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Aggiungi selettore" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"Con questa casella di testo puoi inserire l'URI della risorsa che desideri " +"raggiungere" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selettore" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Apri selettore URI" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "File immagine" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Classi" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "File audio" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Con questa casella di testo puoi inserire il nome del carattere che desideri " +"utilizzare" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor di tabella" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Famiglia di caratteri:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "A&nnulla" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Apri selettore della famiglia di caratteri" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Deposita..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principale" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "A&ggiorna a" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Dati ta&bella:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Tag/Data..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lonne:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Proprietà &corpo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Ripristina" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Proprietà &tabella" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Aggiungi al deposito..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Did&ascalia:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Rimuovi dal deposito..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Righe:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignora in operazioni CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Non ignorare in operazioni CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "&Righe di intestazione:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostra messaggi di &log" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lonne di intestazione:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Aggiornamento CVS..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Dati intestazione:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Aggiornamento alla revisione %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Inserisci intestazione ta&bella" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Aggiornamento alla versione da %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "&Proprietà intestazione" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Aggiornamento a HEAD..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Piè di pagina" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "&Righe di piè di pagina:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Deposito CVS..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lonne a piè di pagina:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Ripristino alla versione del deposito..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Dati piè di pagina:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Aggiungere questi file al deposito?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Inserisci piè di pagina della ta&bella" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Aggiungi a CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Pro&prietà piè di pagina" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Non aggiungere" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Assistente per i frame" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Aggiunta file al deposito..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Divisione" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Rimuovere i seguenti file dal deposito?<br>Ciò rimuoverà anche la tua " +"<b>copia di lavoro</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Rimuovi da CVS" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Modifica cornice" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Rimozione dei file dal deposito..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ripristina" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Visualizzazione log CVS..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Proprietà della cornice" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" si trova già nella lista dei file da ignorare di CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Comune" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" aggiunto alla lista dei file da ignorare di CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" non si trova nella lista dei file da ignorare di CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Da sinistra:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" rimosso dalla lista dei file da ignorare di CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Il comando CVS <b>%1</b> è fallito. Il codice di errore è <i>%2</i>.</" +"qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Dall'alto:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Comando fallito" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Comando CVS terminato." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Errore: \"%1\" non fa parte del\n" +"deposito \"%2\"." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Sorgente frame:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Linea" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nome cornice:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Altri" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Valuta" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "In ascolto sulla porta %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Disconnesso dall'host remoto" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Pacchetto non riconosciuto: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descrizione lunga:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"Il debugger di %1 utilizza una versione del protocollo non supportata (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor per riga e colonna" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Impossibile aprire l'output del profiler (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mappatura cartelle" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Errore file del profiler" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Cartella principale locale:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Impossibile impostare il valore della variabile." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Cartella base del server:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Qui si deve indicare la parte locale del percorso. Se un file si trova in " -"\"/home/user/htdocs/project/file.php\" sul computer su cui è in esecuzione " -"Quanta e sul server invece è \"/var/www/project/file.php\", la cartella di base " -"locale dovrebbe essere \"/home/user/htdocs/\" mentre la cartella di base del " -"server dovrebbe essere \"/var/www/\".\n" -"Quanta saprà che i file che cominciano con \"/home/user/project/\" sul computer " -"locale, cominceranno con \"/var/www/\" sul computer remoto." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Qui si deve indicare la parte del server del percorso. Se un file si trova in " -"\"/home/user/htdocs/project/file.php\" sul computer su cui è in esecuzione " -"Quanta e sul server invece è \"/var/www/project/file.php\", la cartella di base " -"locale dovrebbe essere \"/home/user/htdocs/\" mentre la cartella di base del " -"server dovrebbe essere \"/var/www/\".\n" -"Quanta saprà che i file che cominciano con \"/home/user/project/\" sul computer " -"locale, cominceranno con \"/var/www/\" sul computer remoto." +"<qt>Impossibile caricare il plugin del debugger, è stato ritornato il codice " +"d'errore %1: <b>%2</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Mappatura precedente" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Errore del debugger" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Cartella locale" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Attiva/Disattiva &punto d'interruzione" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Cartella del server" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Cambia un punto d'interruzione alla posizione corrente del cursore" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Questa è una lista delle mappature precedentemente utilizzate. Fai clic su una " -"di queste per utilizzarla" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "To&gli i punti d'interruzione" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Esempio" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Cancella tutti i punti d'interruzione" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Traduci in:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Interrompi quando..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Percorso originale:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Aggiungi punto d'interruzione condizionale" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indica se il percorso tradotto esiste su disco o no" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Sp&edisci richiesta HTTP" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Inizia richiesta HTTP al server con debug attivato" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Traccia" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" msgstr "" -"Questo indicatore segnala se il percorso tradotto esiste sul disco o no." +"Ferma l'esecuzione dello script. Se, al momento non è in esecuzione alcuno " +"script, verrà avviato in modalità traccia" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Esegui" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" msgstr "" -"Questo campo mostra come il \"percorso originale\" indicato sopra apparirebbe " -"dopo la traduzione." +"Avvia lo script. Se al momento non viene eseguito il debug di alcuno script, " +"verrà avviato in modalità esecuzione" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "" -"Questo campo mostra i percorsi che hanno al momento bisogno di essere tradotti." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Passo" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Impostazioni DBGp" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Esegue la prossima linea di esecuzione, ma non entra all'interno di funzioni " +"o file inclusi" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generale" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Passo &Dentro" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Impostazioni Connessione" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "" +"Esegue la prossima linea di esecuzione ed entra all'interno di eventuali " +"chiamate a funzioni o inclusioni di file" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Porta in ascolto:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "S&alta" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL di richiesta:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "Salta il prossimo comando da eseguire e lo rende corrente " -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Guarda \"Che cos'è?\" per le variabili disponibili" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Passo &Fuori" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - Nome dello script corrente\n" -"%afd - Cartella assoluta dello script corrente\n" -"%afp - Percorso assoluto (cartella + nome del file) dello script corrente\n" -"\n" -"%rfpd - Cartella dello script relativamente alla radice del progetto\n" -"%rfpp - Percorso dello script relativamente alla radice del progetto\n" -"%rfdd - Cartella dello script corrente relativamente alla radice del documento\n" -"%rfdp - Percorso dello script corrente relativamente alla radice del documento\n" -"\n" -"%apd - Radice del progetto\n" -"%add - Radice del documento dello script corrente" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Progetto locale:" +"Esegue il resto dei comandi nella funzione/file corrente arrestandosi al " +"termine (quando viene raggiunto un livello superiore nel backtrace)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Percorso dell'output del profile\n" -"%a - appid restituita dal debugger\n" -"%c - CRC32 del percorso iniziale del file" +"Mette in pausa lo script quando eseguito o tracciato. Se non si sta " +"eseguendo il debug di alcuno script, verrà posto in modalità pausa quando " +"avviato" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Output del profiler:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Termina" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Output del map profiler:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Arresta lo script correntemente in esecuzione" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Avvia la sessione" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Avvia internamente il debugger (rendendo così possibile il debug)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Termina sessione" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Arresta internamente il debugger (non è più possibile il debug)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Osserva variabile" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Aggiunge una variabile da osservare" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Imposta il valore della variabile" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Modifica il valore di una variabile" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Apri output del profiler" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Apre il file di output del profiler" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Aggiungi Osservatore" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Specifica la variabile da osservare:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Se viene attivata questa casella, il nome del file di output del profiler sarà " -"mappato utilizzando il percorso di base dei file di script remoti." +"Impossibile aprire il file %1, verifica la tua cartella di base e le tue " +"mappature." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Apri automaticamente:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variabili" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Punti d'interruzione" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Backtrace" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Output debug" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Deb&ug" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Debugger inattivo" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Nessuna sessione" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "In attesa" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Tracciato" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Con errori" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Con punti d'interruzione" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valore non scalare" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Array" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Risorsa" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Stringa" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Virgola mobile" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Errore di sintassi in %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Si è verificato un errore: Riga %1, Codice %2, (%3) in %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Raggiunto punto d'interruzione" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Punto d'interruzione condizionale soddisfatto" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Connessione a %1 stabilita" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Se viene selezionata questa casella, l'output del profiler verrà aperto " -"automaticamente al termine della sessione." +"Lo script su cui sta per essere eseguito il debug non comunica con la " +"versione corretta del protocollo" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamento del deb&ug" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Gestione degli errori" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Vero" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Errori utente" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Non definito>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Interrompi per:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Errore>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Avvertimenti per l'utente" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Tipo non implementato>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avvisi per l'utente" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Il debugger attuale, %1, non supporta l'istruzione \"%2\"." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avvertimenti" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Funzione del debugger non supportata" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Avvertimenti" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Esecuzione" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Spedisci richiesta HTTP" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Un passo oltre" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Passo Fuori" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Trace" +msgstr "Traccia" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Esegui" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modalità predefinita:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Passo Dentro" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Imposta punto d'interruzione" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Rimuovi punto d'interruzione" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 non ha alcuna impostazione specifica." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 non supporta gli osservatori." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 non supporta l'impostazione del valore delle variabili." + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Plugin per Quanta + di DBGp</h4>" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Impo&sta valore" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Re&dirigi nel log dei messaggi" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copia negli appunti" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Imposta variabile" + +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Nuovo valore:" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Informazioni su</span></p>\n" -"<p>DBGp è un protocollo di debug definito dagli sviluppatori di Xdebug. Questo " -"plugin integra i debugger che supportano il protocollo DBGp in Quanta. </p>\n" -"<p>Per utilizzare questo plugin per il debug di PHP, devi procurarti un " -"debugger supportato. Al momento è stato testato solo <a " -"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a>.</p>\n" -"<p>Per ulteriori informazioni riguardo a Xdebug, visita il sito web di " -"Xdebugall'indirizzo <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Dettagli Tecnici</span></p>\n" -"<p>Questa versione del debugger supporta la versione %PROTOCOLVERSION% del " -"protocollo DBGp. </p>\n" -"</body></html>" +"Contenuti della variabile %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Aggiungi punto d'interruzione condizionale" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|File HTML" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Espressione:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|File PHP" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Interrompi quando" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|File XML" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Quando l'espressione è vera" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|File XHTML" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Quando l'espressione cambia" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tutti i file" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Si accende quando viene trovato un unico segno di uguale nell'espressione " -"(errore comune)" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Devi selezionare un'area." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Interrompi solamente in" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Prima di modificare un frame devi salvare il file." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Inserisci il numero desiderato di righe:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Oggetti di classe:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Inserisci il numero desiderato di colonne:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funzione:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Modifica proprietà cella" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Modifica proprietà &riga" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Impostazioni di Gubed" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Raggruppa celle" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usa proxy" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Separa gruppo" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Indirizzo proxy:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserisci riga" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porta del proxy:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Inserisci co&lonna" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Rimuovi riga" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Aggiungi inclusione" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Rimuovi colonna" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Avvia la sessione:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Modifica proprietà &tabella" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Modifica tabella figlia" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Modifica colonna: %1" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traccia" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Raggruppata con (%1, %2)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocità di esecuzione:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Non è possibile modificare la tabella figlia. Molto probabilmente hai " +"modificato manualmente la cella contenente la tabella." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Plugin per Quanta + del Debugger PHP Gubed</h4>" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Non è possibile leggere la tabella" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Informazioni su</span></p>\n" -"<p>Gubed è un debugger per PHP disponibile liberamente attraverso la GPL. " -"Questo plugin integra Gubed con Quanta. </p>\n" -"<p>Per utilizzare questo plugin per il debug di PHP, devi procurarti il " -"pacchetto Quanta dalla pagina del progetto Gubed <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, su SourceForge </p>\n" -"<p>Per ulteriori informazioni riguardo a Gubed, visita il sito web di Gubed " -"all'indirizzo <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Dettagli Tecnici</span></p>\n" -"<p>Questa versione del debugger supporta la versione %PROTOCOLVERSION% del " -"protocollo Gubed. </p>\n" -"</body></html>" +"Non è possibile trovare il tag di chiusura per la tabella figlia. Molto " +"probabilmente hai inserito tag di tabella senza chiuderli e hai perso la " +"loro consistenza." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Imposta il valore della variabile" +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variabile:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Aggiungi nuova barra degli strumenti" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nuovo valore:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Rimuovi barra degli strumenti" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Deposito CVS" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Modifica barra degli strumenti" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Deposita i seguenti file:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Vuoi veramente rimuovere la barra degli strumenti \"%1\"?" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Vecchi &messaggi:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti fatti su questa azione?" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Messaggio di &log:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Aggiornamento CVS" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"La combinazione di tasti \"%1\" è già stata assegnata all'azione \"%2\".\n" +"Per piacere, scegli una combinazione di tasti univoca." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aggiorna alla &data ('aaaa-mm-dd'):" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie in conflitto" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Aggiorna al &tag/ramo:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Rimuovendo l'azione saranno rimossi tutti i riferimenti a essa.\n" +"Sei sicuro di voler rimuovere l'azione <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Proprietà documento" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Aggiungi azione alla barra degli strumenti" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Colonna 1" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Per piacere, seleziona una barra degli strumenti:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" +msgid "File Changed" +msgstr "File modificato" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD attuale: " +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Il file <b>%1</b> è stato modificato esternamente all'editor di Quanta.</" +"qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titolo: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Pagine" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Collega foglio di stile CSS:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossibile scrivere sul file <b>%1</b>.<br>Vuoi salvare la " +"configurazione in un file differente?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Elementi meta:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Salva in un diverso file" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Regole CSS:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Non salvare" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione della modalità a doppia vista" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Descrizione DTEP" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Salva descrizione come" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Aggiorna l'editor VPL sul clic" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Modifica gruppo struttura" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Aggiorna l'editor VPL ogni:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Aggiungi gruppo struttura" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Aggiorna l'editor del sorgente sul clic" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente eliminare il gruppo <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Aggiorna l'editor del sorgente ogni:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Elimina gruppo" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostra un'icona dove ci sono gli script" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversione DTD - > DTEP" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nuovo gruppo di abbreviazioni" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome gruppo:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonimo:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>C'è già un'abbreviazione per il gruppo chiamato <b>%1</b>. Seleziona un " +"nome univoco per il nuovo gruppo.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Linea di definizione di !DOCTYPE:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Il gruppo esiste già" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Aggiungi DTEP" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Cartella di destinazione:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Seleziona un DTEP:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Estensione predefinita:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Seleziona un DTEP dall'elenco prima di usare <b>Rimuovi</b>.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Tag e attributi sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Nessun DTEP selezionato" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "Ra&ffina il DTEP dopo la conversione" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Aggiungi codice del modello" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Proprietà Quanta" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere il modello per <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&collega tipo dal genitore (nulla)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Modifica codice modello" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non è possibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura!\n" +"Le abbreviazioni modificate saranno perse una volta chiuso Quanta.</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Utilizza testo &prima/dopo" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Trova tag e apri l'albero" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Testo precedente:" +msgid "Nothing" +msgstr "Niente" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Testo successivo:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu a comparsa" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Azione di filtraggio:" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Seleziona l'area del tag" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Numero di linee:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Trova tag" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Numero di immagini incluse:" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Vai alla fine del tag" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Dimensione delle immagini incluse:" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizza..." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Dimensione totale del file:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Tag sconosciuta" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Immagini incluse:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Proprietà del tag: " -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Crea cartella dei modelli" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|File immagine\n" +"*|Tutti i file" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Sorgente immagine:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&collega attributo genitore" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configura azioni" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Elimina azione" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nuova azione" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Testo alternativo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barre degli strumenti e delle azioni" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Bordo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Allineamento:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Seleziona indirizzo" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Proprietà azioni" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nessun indirizzo trovato." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Tag vari" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Suggerimen&ti:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Righe:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&sto:" +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zzato" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordinata" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Senza ordine" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" +msgid "Current File" +msgstr "File attuale" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Contenitori della barra degli strumenti:" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Per te" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Riga %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Per te: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ci sono delle annotazioni che ti riguardano.<br> Per vederle seleziona " +"la scheda <i>Per te</i> nella vista degli strumenti <i>Annotazioni</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Nuove annotazioni" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Impostazioni dettagliate" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "File: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<tag> :" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</tag> :" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva con nome..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Esegui \"Modifica tag\" se disponibile" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log| File di log (*.log)\n" +"*|Tutti i file" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Input:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Salva file di log" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento corrente" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Il file <br><b>%1</b><br> esiste già.Vuoi sovrascriverlo?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Testo selezionato" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Output:" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Non è possibile salvare i file di log<br><b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Inserisci nella posizione del cursore" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Non è possibile scaricare il DTD da <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Sostituisci selezione" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Errore durante l'analisi del DTD.<br>Il messaggio di errore è:<br><i>%1</" +"i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Sostituisci documento corrente" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversione DTD - > DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Crea un nuovo documento" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossibile creare il file <br><b>%1</b>. <br>Controlla di possedere i " +"permessi di scrittura nella cartella genitore.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Finestra messaggio" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Nessun elemento è stato trovato nel DTD." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Inserisci nella posizione del cursore" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configura DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Sostituisci selezione" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "Blocco %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Sostituisci documento corrente" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valore (limitato a 20 caratteri)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Crea un nuovo documento" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Finestra messaggio" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Errore:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Debug dell'albero DOM KafkaWidget" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo email:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contenuto" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Selector" +msgstr "Selettore" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regola" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Tag vari" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Ci dispiace, VPL non supporta ancora questa funzionalità." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nome elemento:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributo" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Aggiungi tag di chiusura" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-classe" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "File modificato" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Regole CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Il file è stato modificato esternamente dall'editor di Quanta." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Selettore universale" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "Come intendi procedere?" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Foglio di stile collegato" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Non caricare la versione mo&dificata dal disco" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Foglio di stile integrato" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Utilizza la versione dal disco (sarà perso il contenuto corrente)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Attributo di stile in linea" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Se salvi successivamente il documento, perderai ciò che era sul disco.)" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Confronta le due versioni e mostra il risultato" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Utilizza Kompare se disponibile. In caso contrario questa casella di scelta è " -"disabilitata." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Supporto per il browser" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor Gruppo Struttura" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elementi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importato" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Inserisci il nome del gruppo" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Relazione" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Relativo" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Cronologia Annulla/Ripeti" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Stili CSS" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unisci celle" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividi celle" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Modifica stile CSS per questo tag" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Indenta tutto" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Mostra sorgente del &documento" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Il nome del gruppo visibile all'utente. Verrà mostrato nella struttura ad " -"albero con nodo principale quando ci sono degli elementi nel documento che " -"appartengono a questo gruppo." +"<qt>Il plugin <b>%1</b> non può essere caricato!<br>Le possibili ragioni " +"sono:<br> - <b>%2</b> non è installato;<br> - il file <i>%3</i> non è " +"installato o non è raggiungibile." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icona:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Separa la vista degli strumenti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definizione no&me file:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configura plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Espressione regolare per ottenere il nome del file" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Linguetta area messaggio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editor delle linguette" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Espressione regolare per ottenere il nome del file. L'espressione viene usata " -"per <b>rimuovere</b> le stringhe inutili dal testo degli elementi." +"Le informazioni del plugin inserite sembrano essere non valide. Sei sicuro " +"di voler applicare queste impostazioni?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contiene un nome di &file" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Plugin non valido" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Vero se il testo dell'elemento contiene un nome di file" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Non applicare" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Tag:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Gli elementi identificati da questa voce apparterranno a questo gruppo" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modifica plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleziona cartella" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configura &plugin..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Definisce quali tag appartengano a questo gruppo. Il formato è <i>" -"nometag (attributo1, attributo2, ...)</i>. I tag chiamati <i>nometag</i> " -"appariranno sotto a questo gruppo. Gli elementi del testo del nodo " -"corrispondente nell'albero saranno <i>valore_attributo1 | valore_attributo2 | " -"...</i> Al momento può essere qui elencato un unico tag." +"<qt><b>%1</b> è un plugin a linea di comando. Abbiamo rimosso il supporto " +"per i plugin a linea di comando. Comunque la funzionalità non è andata persa " +"dato che gli script di azione possono essere ancora utilizzati per eseguire " +"strumenti a riga di comando.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Nessun\" no&me:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Il nome che apparirà quando non verranno trovati elementi" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo di plugin non supportato" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" msgstr "" -"Il nome del gruppo visibile all'utente. Verrà mostrato nella struttura ad " -"albero con nodo principale quando ci sono degli elementi <b>nessuno</b> " -"nel documento che appartengono a questo gruppo." +"<qt>Il plugin <b>%1</b> sembra non essere valido. <br><br> Vuoi modificarlo?" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Gli elementi identificati da questa voce apparterranno a questo gruppo" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Plugin invalidi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Utilizza elementi come tag" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Non modificare" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Considera elementi come nuovi tag" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Tutti i plugin sono stati validati con successo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo evento" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Modifica evento" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" msgstr "" -"Considera elementi come nuovi tag, così appariranno durante " -"l'autocompletamento." +"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la configurazione dell'evento <b>%1</b>?</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Impostazioni specifiche &pseudo DTEP" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Elimina configurazione dell'evento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Espressione regolare per trovare il tipo dell'elemento" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argomento:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Destinatario:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "File di log:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Espressione regolare per trovare il tipo dell'elemento. Lo schema viene " -"ricercato sui risultati delle corrispondenze della <i>RxDefinizione</i> " -"e la prima area catturata conterrà il tipo dell'elemento." -"<br>\n" -"Esempio (semplificato):" -"<br>\n" -"<b>RxDefinizione=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"RxTipo=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Ciò catturerà stringhe come <b>$fooObj=new foo;</b>. Questa stringa verrà ora " -"ricercata e troverà <b>new foo;</b>, dove <b>foo</b> " -"è il primo testo catturato (l'espressione regolare corrispondente a <b>foo</b> " -"è racchiusa da parentesi)." -"<br>\n" -"Così il tipo di <b>$fooObj</b> è <b>foo</b>." +"Un file relativo alla cartella del progetto o un file esterno al progetto, " +"in questo caso è necessario specificare il percorso completo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Espressione &utilizzo:" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Dettaglio:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Espressione regolare per trovare l'utilizzo di un elemento gruppo" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Intero" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimo" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Comportamento:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Crea nuovo log" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Accoda al log esistente" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Nome dell'azione:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blocca:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Membro semplice" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Responsabile attività" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Responsabile gruppo" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Responsabile sottoprogetto" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Modifica sottoprogetti" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Seleziona membro" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Nessuna voce trovata nella rubrica." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: copia nel progetto" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" msgstr "" -"Espressione regolare per trovare l'utilizzo di un elemento gruppo nel " -"documento. " -"<br>\n" -"Esempio 1:" -"<br>\n" -"- le classi sono definite come <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- le classi sono utilizzate come <b>$objFoo</b>" -"<br>\n" -"Esempio 2:" -"<br>\n" -"- le variabili sono definite come <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- le variabili sono utilizzate come <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Esempio 3:" -"<br>\n" -"- le variabili sono definite come <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- le variabili sono utilizzate come <b>$i</b>. In questo caso <i>RxUtilizzo</i> " -"è la stessa di <i>RxDefinizione</i>." +"<qt>È stato trovato un backup per il progetto <b>%1</b>.<br>Desideri aprirlo?" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Espressione t&ipo dell'elemento:" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Apri backup del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&spressione di definizione:" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Non aprire" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Espressione regolare per trovare che cosa appartenga a questo gruppo" +#: project/project.cpp:265 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" +msgstr "<qt>Il file <b>%1</b> non esiste.<br>Vuoi rimuoverlo dalla lista?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Rinomina file..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Sto rimuovendo i file..." + +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Espressione regolare utilizzata per trovare le aree di testo nel documento che " -"appartengono a questo gruppo. La prima area catturata dovrebbe essere il nome " -"stesso del gruppo." -"<br>\n" -"Esempio per un gruppo <i>class</i>:\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"La prima area catturata (tra \"<b>(</b>\" e \"<b>)</b>" -") contiene il nome della class." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere <br><b>%1</b><br>anche dal server?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Gruppo genitore:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Rimuovi dal server" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Il nome del gruppo che può essere parente di questo" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Impostazioni progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Nessun debugger" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Nessuna vista è stata fino ad ora salvata." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Inv&ia i profili" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configurazione gruppo" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configurazione eventi" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Invia elementi del progetto..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nuovi file nella cartella di progetto" + +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Il nome del gruppo che può essere parente di questo. Ad esempio <b>classi</b> " -"potrebbe essere un parente di <b>funzioni</b> nel caso di funzioni membro. " -"Questa voce indica questa possibile relazione e viene usata per caratteristiche " -"come l'autocompletamento delle funzioni membro." +"Salvataggio del progetto fallito. Vuoi proseguire con la chiusura (ciò " +"potrebbe causare una perdita di dati)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Tag ricercati:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Errore nel salvataggio del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Solo tag di questo tipo possono far parte del gruppo" +msgid "Local" +msgstr "Locale" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Rimuovi quando autocompleti:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Seleziona cartella del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Seleziona cartella per i modelli di progetto" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Espressioni regolare utilizzata per rimuovere stringhe non desiderate dal " -"completamento del testo" +"<qt>Devi salvare i modelli del progetto nella cartella principale del " +"progetto: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Autocompleta dopo:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Seleziona la cartella delle barre degli strumenti e delle azioni" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Espressione regolare per indicare quando far comparire la lista di " -"completamento con gli elementi di questo gruppo" +"<qt>Devi salvare le barre degli strumenti nella cartella principale del " +"progetto: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Inserisci file da %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Inserisci file nel progetto" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "File: copia nel progetto" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Inserisci cartella nel progetto" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Espressione regolare per indicare quando far comparire la lista di " -"completamento con gli elementi di questo gruppo." -"<br>\n" -"Ad esempio: <b>\\bnew[\\\\s]+$</b> indica che dopo aver digitato <b>" -"new </b>, deve essere mostrata la lista di completamento con gli elementi." +"C'è stato un errore mentre si provava ad eseguire l'applicazione \"wget" +"\". Controlla prima che sia presente sul tuo sistema e che il PATH " +"sia corretto." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Questa caratteristica è disponibile solo se il progetto è sul disco locale." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Start" +msgstr "Avvio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget ha terminato...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Inserisci file nel progetto</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nuovo progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Apri progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Apri progetto recente" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Analizza file" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Apri/Apri progetto recente" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Verifica se è necessario analizzare il nome del file che si trova nel testo " -"degli elementi" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Chiudi progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Verifica se è necessario analizzare il nome del file che si trova nel testo " -"degli elementi. Ciò ha senso solo nel caso in cui l'elemento potrebbe contenere " -"un nome di file ed è specificato <i>FileNameRx</i>." +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Apri &vista del progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Apri vista del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "&Salva vista progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Questo è un gruppo semplice, senza niente di speciale" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "S&alva vista progetto con nome..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Gruppo variabili" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "&Elimina vista progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Gli elementi del gruppo sono variabili" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Chiudi vista del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Gruppo funzioni" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "&Inserisci file..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Gli elementi del gruppo sono funzioni" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "&Inserisci cartella..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Gruppo classi" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "&Scansiona nuovamente la cartella del progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Gli elementi del gruppo sono classi" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Invio progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Gruppo o&ggetti" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Proprietà del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Gli elementi del gruppo sono oggetti" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Salva come modello del progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modalità ricerca minimale" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Salva selezione sul modello di progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Aggiunta file al progetto..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Lettura file di progetto..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "File progetto non valido." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Salva vista progetto con nome" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Inserisci il nome della vista:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Abilita lo stile di ricerca minimale per la definizione invece che la " -"corrispondenza standard (greedy - golosa)" +"<qt>Una vista di progetto denominata <b>%1</b> esiste già. <br>Vuoi " +"sovrascriverla?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Supporta Quanta con donazioni finanziarie" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Il tuo contributo può fare la differenza</h2></div>" -" Quanta Plus non sarebbe diventato così completo senza " -"sviluppatori sponsorizzati. Andras Mantia lavora su Quanta a tempo pieno dalla " -"metà del 2002 e Michal Rudolf sviluppa part time dalla primavera del 2004. Da " -"sempre lo sviluppo è stato ampiamente sponsorizzato dagli sforzi di Eric " -"Laffoon, capo del progetto. Oltre ad un suo personale impegno di 10-20 ore a " -"settimana, la sua compagnia <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">" -"Kitty Hooch</a> LLP offre un contributo finanziario allo sviluppo di Quanta. I " -"nostri sviluppatori sponsorizzati sono anche un forte catalizzatore per gli " -"sviluppatori volontari.\n" -"<br> Kitty Hooch è una piccola compagnia senza " -"impiegati, con 2 soci attivi e diversi lavoratori a contratto. Dopo le prove di " -"marketing in autunno 2001 hanno iniziato a vendere anche all'estero all'inizio " -"del 2002. Kitty Hooch controlla tutti gli aspetti sia della produzione che del " -"marketing dei propri prodotti. Sponsorizzare Quanta non è una piccola spesa. " -"Nel 2003 mancanza di liquidità e una battaglia con la febbre tifoidea hanno " -"lasciato Eric indebitato e impossibilitato a pagare Andras senza aiuti dalla " -"comunità. Fortunatamente diverse persone si fecero avanti. Ora abbiamo diversi " -"grandi sponsor e alcuni generosi sostenitori. Ciò ci ha permesso di assumere " -"Michal part time ed ora stiamo cercando di averlo a tempo pieno. La sfida per " -"questo progetto è quella di assumere il ruolo di \"killer application\".\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Bilanciare l'ideale open source e le realtà economiche\n" -"</h3></div> Crediamo che il modello open source sia il " -"futuro del software ma non c'è nessuna garanzia di successo.\n" -"Quanti progetti open source per cui avevamo grandi speranze sono oggi non " -"sviluppati e mantenuti? All'inizio del 2002 molte persone pensavano che Quanta " -"Plus fosse un progetto morto.Una persona, Eric Laffoon, decise di non lasciare " -"morire questo sogno. Oggi Quanta vive, anche se sviluppare uno strumento di " -"prima classe non è cosa facile. Crediamo che la chiave sia un impulso costante. " -"Niente assicura ciò meglio di programmatori che possono lavorare senza " -"distrazioni di tempo o finanziarie. Perché credete che i progetti open source " -"muoiano? " -"<br> Al crescere di Quanta le richieste di " -"amministrazione del progetto sono cresciute e ironicamente hanno intaccato il " -"flusso di guadagni richiesto per continuare. L'impatto sul costo prodotto dagli " -"sviluppatori sponsorizzati è stato enorme!Stiamo cercando di far crescere " -"Quanta ancora più velocemente. Vorremmo che Eric potesse dedicare più tempo " -"allo sviluppo di codice e all'implementazione di nuove idee. Abbiamo anche " -"altre spese, le conferenze e il mantenimento dei nostri sistemi aggiornati in " -"modo da non perdere tempo a lottare con hardware vecchio. <i>" -"Vogliamo far diventare Quanta il miglior strumento di sviluppo web " -"disponibile</i>. Ciò richiede un nucleo di sviluppatori attivi. Speriamo che " -"sviluppatori professionisti e compagnie che usano Quanta ci aiutino a " -"raggiungere il nostro scopo con sponsorizzazioni che diano sollievo alle nostre " -"preoccupazioni finanziarie.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Potrebbe morire Quanta senza il tuo aiuto?</h3></div>" -" Ci piace pensare di NO! Ma dal febbraio 2001 a giugno " -"2002 c'è stata scarsa attività e diversi mesi di inattività. Ciò accadde per " -"mancanza di liquidità che portò gli sviluppatori ad abbandonare per dedicarsi " -"ad un progetto commerciale. Nei fatti, i nostri sviluppatori volontari più " -"produttivi, per lunghi periodi non hanno tempo di occuparsi del progetto. " -"Stimiamo che i nostri utenti siano circa un milione, mentre abbiamo solo una " -"dozzina di persone all'anno che supportano il progetto. Attualmente 3 o 4 " -"persone rappresentano più della metà dei nostri fondi. Chiaramente le azioni di " -"poche persone, in questo caso, hanno una grande importanza, e anche le tue " -"potrebbero fare la differenza.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Ci aiuterai a fare la differenza?</h3></div>\n" -" Se vuoi fare una donazione tramite PayPal\n" -"(trasferimento di denaro online o carta di credito), visita la nostra <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">pagina delle \n" -"donazioni</a>. " -"<br> Se sei al di fuori dell'area PayPal o vuoi " -"discutere una sponsorizzazione aziendale contatta il project manager\n" -"manager: " -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Assistente per un nuovo progetto" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Impostazioni generali di progetto</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Impostazioni aggiuntive del progetto</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> ora tramite PayPal." - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selettore DTD" +"Salvataggio del progetto fallito. Vuoi continuare con la chiusura (ciò " +"potrebbe causare una perdita di dati)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Finestra di dialogo:\n" -"Finestra di dialogo2:" +"|File progetto\n" +"*|Tutti i file" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD corrente:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Apri progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Seleziona DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Scrittura file progetto %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&ti il documento al DTD selezionato" +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Non mostrare questa finestra, utilizza il DTD più adatto" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Non è possibile aprire il file <b>%1</b> in lettura.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD sorgente:" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>URL errato: <b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP di destinazione:" +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Il progetto<br><b>%1</b><br> sembra essere utilizzato in un'altra " +"istanza di Quanta.<br>Potresti perdere dei dati se apri lo stesso progetto " +"in due istanze, modificandolo e salvandolo in entrambe.<br><br>Vuoi " +"procedere all'apertura?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definizioni DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Non è possibile accedere al file di progetto <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configura DTEP" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "File del progetto %1 inviato" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Stringa di definizione DTD" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Invia profili" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"Il vero nome del DTEP. Nel caso di DTEP XML dovrebbe essere la stringa di " -"definizione DTD, come " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Scansione dei file di progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nome abbreviato:" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Costruzione dell'albero..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nome elegante visibile all'utente" +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Conferma invio" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"Il nome elegante visibile all'utente. Se non viene definito, viene utilizzato " -"il nome reale." +"Conferma di voler inviare i seguenti file (deseleziona quelli che non vuoi " +"inviare):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Impostazioni specifiche del tipo" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> sembra non essere accessibile.\n" +"<br>Vuoi procedere con l'invio?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Attuale: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL che punta al file di definizione del DTD" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Non è possibile rimuovere l'ultimo profilo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Errore nella rimozione del profilo" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere il profilo di invio <b>%1</b>?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Rimozione profilo" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"URL che punta al file di definizione del DTD, come <i>" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>Hai eliminato il tuo profilo predefinito. <br>Il nuovo profilo " +"predefinito sarà <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Stringa DOCT&YPE:" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Vuoi veramente annullare l'invio?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "La stringa che dovrebbe apparire nel tag !DOCTYPE" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Interrompi invio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"La stringa che dovrebbe apparire nel tag !DOCTYPE, come" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Interrompi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Alto livello" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Invia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Verifica se il DTEP può agire da DTEP di alto livello." +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Lettura della cartella:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Albero di costruzione:" + +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Avanzamento:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nuovo membro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "In nome del membro del gruppo non può essere vuoto." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Lo pseudonimo non può essere vuoto dato che viene usato come identificatore " +"unico." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Modifica membro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"Verifica se il DTEP può agire da DTEP di alto livello. Ciò significa che il " -"documento può essere di questo tipo. Alcuni pseudo DTEP non possono agire da " -"DTEP di alto livello, come <i>PHP</i>, dato che sono sempre inclusi in altri " -"DTEP, mentre altri possono essere inclusi ed esistere anche da soli, come nel " -"caso di <i>CSS</i>." +"<qt>Sei sicuro di volerti rimuovere (<b>%1</b>) dal gruppo del progetto?" +"<br>Se lo fai, dovrai scegliere un altro membro per indicare te stesso.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Cartella della barra degli strumenti:" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Elimina membro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" msgstr "" -"Il nome della cartella dove vengono memorizzate le barre degli strumenti" +"<qt>Sei sicuro di voler rimuovere <b>%1</b> dal gruppo di sviluppo del " +"progetto?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Il nome della cartella dove vengono memorizzate le barre degli strumenti. " -"Questo è un nome relativo a " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>." +"<qt>Il ruolo di <b>%1</b> è già assegnato a <b>%2</b>. Vuoi riassegnarlo a " +"questa persona?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barre degli strumenti caricate &automaticamente:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Riassegna" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista di barre degli strumenti separate da virgole" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Non riassegnare" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "" -"Lista delimitata da virgole, di barre degli strumenti residenti nella cartella " -"delle barre degli strumenti, che saranno caricate quando viene caricato un " -"documento con questo DTEP." +"<qt>Lo pseudonimo <b>%1</b> è già assegnato a <b>%2 <%3></b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Per favore seleziona la tua identità dalla lista dei membri." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "" -"Verifica se il DTEP ha i tag sensibili alla distinzione tra maiuscole e " -"minuscole" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Profilo di invio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto d'interruzione" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotazione" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Non è possibile scaricare il DTD da <b>%1</b>.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Non è possibile aprire il file <b>%1</b> in lettura.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Cambia tag e gli attributi in maiuscole o minuscole" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Processo in corso..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Indica se il DTEP possiede tag sensibili alla distinzione tra maiuscole e " -"minuscole. Dovrebbe essere attivato nel caso dell'XML, ma le varianti HTML, ad " -"esempio, non sono sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole." +"Cambiamento tra maiuscole o minuscole per il tag e gli attributi. Questo " +"potrebbe richiedere del tempo a seconda della complessità del documento." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "La famiglia a cui appartiene questo DTEP." +msgid "DTD Selector" +msgstr "Selettore DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Questo DTD è sconosciuto a Quanta. Scegli un DTD o creane uno nuovo." + +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" è utilizzato per \"%2\".\n" + +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"La famiglia a cui appartiene questo DTEP. Esistono due famiglie:" -"<br>" -"<p><b>stile XML</b>: DTEP che descrive un linguaggio di tipo XML</p>\n" -"<p><b>pseudo tipo</b>:DTEP che descrive qualche altro linguaggio, dove la " -"nozione di un tag non è la stessa che in XML. Alcuni esempi sono <i>" -"PHP, JavaScript, CSS</i>. </p>" +"<qt>Il file DTD %1 non è valido.<br> Il messaggio di errore è: <i>%2 nella " +"linea %3, colonna %4.</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Eredita:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "File di tag non valido" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Il nome del DTEP dal quale questo DTEP eredita i tag." +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definizioni DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi sostituire il file DTD <b>%1</b> esistente?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non sostituire" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Utilizza il nuovo DTD <b>%1</b> caricato per il documento attuale?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Cambia DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Utilizza" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non utilizzare" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"Il vero nome del DTEP (come in " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") dal dove eredita i tag il DTEP corrente." +"<qt>Impossibile leggere il DTEP da <b>%1</b>. Controlla che la cartella " +"contenga un DTEP valido (<i>i file description.rc e *.tag</i>).</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Stile XML" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Errore durante il caricamento DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo tipo" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Carico automaticamente il DTD <b>%1</b> in futuro?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "T&ipi MIME:" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Carica" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Lista separata da virgole di tipi MIME" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Non caricare" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Carica le entità del DTD nel DTEP" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus - Ambiente per lo sviluppo web" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Lista separata da virgole di tipi MIME. File di questo tipo vengono considerati " -"come se appartenessero a questo DTEP, a meno che la voce !DOCTYPE non affermi " -"qualcosa di diverso." +"Il nostro obiettivo è creare il miglior strumento per\n" +"lavorare con linguaggi di scripting e marcatori.\n" +"\n" +"Quanta Plus non è in alcun modo affiliato con le versioni\n" +"commerciali di Quanta.\n" +"\n" +"Buon divertimento con Quanta Plus.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "L'estensione predefinita dei file che appartengono a questo DTEP" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Gli sviluppatori di Quanta+" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&stensione:" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Pagine" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Nel caso in cui sia avviata l'applicazione in singola istanza" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Abilita la prima pagina extra" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Non mostrare il fantastico logo in fase di avvio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "" -"Ogni finestra di dialogo di modifica dei tag avrà una pagina extra oltre alla " -"pagina principale" +"Ripristina l'aspetto dell'interfaccia utente all'impostazione predefinita" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Capo progetto - collegamento pubblico" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Capo progetto - cacciatore di bug" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inattivo - cura ora la versione commerciale" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Varie correzioni, responsabile dell'editor di tabelle" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfaccia di debug e integrazione con il debugger PHP Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfaccia di debug" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - compatibilità, strumenti & DTEP" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contributi ai modelli" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Supporto per ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Lavoro preliminare sul debugger - test approfonditi" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Codice, definizione delle maschere di dialogo, documentazione e altro" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema di plugin originale, diverse correzioni" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Ogni finestra di dialogo di modifica dei tag avrà una pagina extra oltre alla " -"pagina principale. Puoi configurare che cosa si troverà su questa pagina nei " -"campi sottostanti." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Il titolo della pagina" +"Documentazione, diversi utili script di validazione per automatizzare\n" +"lo sviluppo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"Il titolo della pagina, come <b>Core && i18n</b>. Come puoi vedere, la e " -"commerciale deve essere raddoppiata." +"Varie correzioni, codice fondamentale per il vecchio parser DTD ed altro\n" +"lavoro relativo ai DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Gruppi:" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Finestra di dialogo ad albero per l'invio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Lista separata da virgole dei gruppi degli attributi comuni" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Aggiunte e mantenimento dei DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Lista separata da virgole dei gruppi degli attributi comuni. Appariranno su " -"questa pagina gli attributi dei gruppi elencati. " -"<br>Gli attributi comuni sono specificati in ogni file <i>common.tag</i> " -"del DTEP, dove essere impostato l'attributo <i>common=\"yes\"</i>." -"<br>L'esempio seguente definisce il gruppo di attributi comuni I18n:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"Componente per la visualizzazione della pagina, nuovo sistema per annulla/" +"ripeti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Abilita la seconda pagina extra" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Anteprima VPL" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Assistente per i frame e per CSS" + +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Ripristino dopo un crash" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" -"Guarda il suggerimento e l'informazione di \"Che cos'è\" per la prima casella " -"di selezione" +"Migliorie alla visione ad albero del codice, revisione e pulitura del codice" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Abilita la terza pagina extra" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor originale per CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Abilita la quarta pagina extra" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Schermata d'avvio per molte delle versioni rilasciate di Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Abilita la quinta pagina extra" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traduzione Danese" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Guarda il suggerimento e l'informazione di \"Che cos'è\" per i campi della " -"prima pagina" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte del codice per il vecchio debugger PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Regole di analisi" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Tag XSLT" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Abilita meno tra le parole" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Schermata d'avvio e icone per 3.2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Considera il segno meno come parte di una parola" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Non è stato possibile trovare i file dei dati di Quanta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Se abilitato <b>questa-è-una-parola</b> viene considerata come una parola. " -"Altrimenti vengono considerate come quattro parole." +"Potresti aver dimenticato l'esecuzione di \"make install\", o aver impostato " +"in modo sbagliato le variabili d'ambiente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Commenti:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Lista separata da virgole di delimitatori di commenti" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Il file <b>%1</b> non esiste o non è un tipo mime riconosciuto.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Lista separata da virgole di delimitatori di commenti. <i>EOL</i> " -"significa fine della riga, utilizzato per commenti su singola riga." -"<br>\n" -"Ad esempio: <b>// EOL, /* */</b>" +"Il file %1 non esiste.\n" +" Vuoi rimuoverlo dalla lista?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Regole specifiche del tipo" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Salva file" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Tag singoli in stile XML" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi aggiungere il file <br><b>%1</b><br> al progetto?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Abilita per utilizzare tag singoli in stile XML" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Devi salvare i modelli nella seguente cartella:\n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"Abilita per utilizzare tag singoli in stile XML (<b><tag_singolo /></b>" -"), altrimenti verranno utilizzati tag singoli in stile HTML (<b>" -"<tag_singolo></b>)." +"<qt>Si è verificato un errore durante la creazione del modello." +"<br>Assicurati di avere i permessi di scrittura in <i>%1</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Utilizza regole comuni" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Errore nella creazione del modello" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Aggiungi regole di analisi comuni" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Il documento corrente è vuoto...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Attiva per aggiungere regole di analisi comuni. Queste sono:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " SSC " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleani estesi" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Attivalo se i valori booleani sono memorizzati nella forma estesa" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " S/L " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Attivalo se desideri valori booleani estesi nel linguaggio." -"<br>\n" -"Ad esempio:" -"<br>\n" -"<i>Booleano semplice</i>: <b><tag attributoBooleano></b>" -"<br>\n" -"<i>Booleano esteso</i>: <b><tag attributoBooleano=\"1\"></b> o <b>" -"<tag attributoBooleano=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Guarda le caselle <b>Vero</b> e <b>Falso</b> per definire i valori di vero e " -"falso." +"I cambiamenti applicati nella configurazione dell'anteprima sono globali e " +"hanno effetto su ogni applicazione che usa il modulo TDEHTML per " +"visualizzare pagine web, questo include anche Konqueror." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Il valore di \"vero\" nel caso di valori booleani estesi" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configura Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Stile del tag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Vero:" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Parser" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abbreviazioni" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linea: %1 Colonna: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Apri file: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Apri file: nessuno" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Aggiungi Osservatore: '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Imposta il valore di '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Interrompi quando '%1'..." + +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Lista separata da virgole delle stringhe di apertura e di chiusura di aree " -"speciali" +"Impossibile caricare la barra degli strumenti dall'archivio.\n" +"Controlla che i nomi dei file all'interno dell'archivio inizino con quelli " +"di archivio." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"Le stringhe di apertura e di chiusura delle aree speciali, separate da virgole." -"<br>\n" -" Le aree speciali non vengono analizzate basandosi sulle regole di questo DTEP, " -"ma secondo le loro proprie regole." -"<br>\n" -" Un'area speciale può essere costituita da uno pseudo DTD, un commento o " -"qualcosa del genere, ad esempio <i><!-- --></i>." +"<qt>È avvenuto un errore durante il salvataggio della barra degli strumenti " +"<b>%1</b>. <br>Verifica di avere i permessi di scrittura per <br><b>%2</b>. " +"<br> <br>Questo può accadere quando cerchi di salvare una barra degli " +"strumenti globale come utente semplice. Utilizza in questo caso <i>Salva " +"come</i> o <i>Barre degli strumenti->Salva barre degli strumenti->Salva come " +"barra degli strumenti locale</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Aree speciali:" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Errore nel salvataggio della barra degli strumenti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "Lista separata da virgole di nomi delle aree speciali definite sopra" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Salva barra degli strumenti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nomi delle aree speciali:" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Devi salvare la barra degli strumenti nella seguente cartella: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Tag speciali:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nuova barra degli strumenti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Specifica un tag che definisce l'inizio di un'area speciale" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Inserisci il nome della barra degli strumenti:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Utente_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Rimuovi barra degli strumenti" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Invia barra degli strumenti" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Invia barra degli strumenti per posta elettronica" + +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Specifica un tag che definisce l'inizio di un'area speciale nella forma di <i>" -"nometag(nomeattributo)</i>." -"<br>\n" -"Ad esempio: <b>script(language)</b> significa che qualsiasi tag <b>" -"<script></b> che possiede un attributo <b>language</b> " -"indica un'area speciale." +"Ciao,\n" +"questa è una barra degli strumenti di Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Buon divertimento.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Tag di definizione:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Contenuto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Tag ed attributi che definiscono questo DTEP" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -"Lista di tag separati da virgole che definiscono questo DTEP. Il formato " -"utilizzato è <i>nometag(attributo[valoreprefinito])</i>" -". Se il DTEP genitore (uno vero) possiede un tag con <i>nometag</i> e\n" -"il <i>valore dell'attributo</i> di questo tag è uguale al nome di questo DTEP " -"l'area del tag\n" -"viene analizzata in base alle regole di questo DTEP." -"<br>\n" -"Se è presente il <i>[valorepredefinito]</i>, significa che se l'attributo non è " -"presente all'interno del tag viene considerato come presente con <i>" -"valore = valorepredefinito</i>." -"<br>\n" -"Ad esempio: <b>Tags=style(type[text/css])</b> significa che sia <b>" -"<style></b> che <b><style type=\"text/css\"></b> " -"sono considerati allo stesso modo e che il DTEP definito da questi tag è " -"chiamato <b>text/css</b>." +"Non si è specificato alcun indirizzo di destinazione.\n" +"Invio non avvenuto." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Delimitatori:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Errore durante la spedizione dell'email" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista separata da virgole di delimitatori" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Rinomina barra degli strumenti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Cambia il DTD corrente." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Modifica DTD" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Per piacere, seleziona un DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Crea una nuova descrizione DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Carica descrizione DTEP da disco" + +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Lista separata da virgole di delimitatori che racchiudono questo pseudo DTEP. " -"Nel caso di PHP è:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>La barra degli strumenti <b>%1</b> è nuova e non è stata mai salvata. " +"Vuoi salvarla prima che venga eliminata?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Parole chiave struttura:" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>La barra degli strumenti <b>%1</b> è stata modificata. Vuoi salvarla " +"prima che sia eliminata?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista separata da virgole di parole chiave della struttura" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Seleziona una cartella DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Invia il DTD" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Invia un DTEP via mail" + +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Lista separata da virgole di parole chiave della struttura. Le parole chiave " -"utilizzate qui sono usate per creare nuovi nodi (nodi di strutture) nell'albero " -"della struttura, come nel caso di una funzione, una classe o un blocco if." +"Ciao,\n" +"Questo è un archivio contenente la definizione di un DTEP per Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Buon divertimento.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Delimitatori di struttura:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD di Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Espressione regolare che trova l'inizio o la fine di una struttura" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "" +"La formattazione del codice può avvenire solamente nella vista del sorgente." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" -"Espressione regolare che trova l'inizio o la fine di una struttura. Questa " -"consiste solitamente della combinazione di <b>Inizio struttura</b> e <b>" -"Fine struttura</b>, come in <b>\\{ | \\}</b>" +"La finestra delle proprietà del documento è unicamente per HTML e XHTML." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Inizio struttura:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Vuoi veramente aggiornare l'invio?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Una stringa che specifica l'inizio di una struttura" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Abilita invio veloce" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Non aggiornare" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Una stringa che specifica l'inizio di una struttura, come <b>{</b>" -", nella maggior parte dei casi." +"Il file deve essere salvato prima di essere visualizzato esternamente.\n" +"Vuoi salvarlo e visualizzarlo?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Parole chiave scope locale:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Salva prima dell'anteprima" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Lista separata da virgole delle parole chiave che definiscono lo scope locale" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Tag sconosciuto: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." -msgstr "" -"Lista separata da virgole delle parole chiave che definiscono lo scope locale. " -"Altri elementi di gruppi di strutture trovati all'interno di un nodo struttura " -"creato sulla base di una parola chiave di questa lista vengono considerati come " -"elementi locali. Ad esempio se questa lista contiene <b>function</b>" -", significa che gli elementi, come le variabili, trovate all'interno di una <b>" -"function</b> sono locali, relativamente al nodo che contiene la <b>function</b>" -"." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Una stringa che specifica la fine di una struttura" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"L'editor di CSS non può essere avviato da qui.\n" +"Prova ad avviarlo su un tag o su una sezione di stile." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Collegamento posta elettronica (mailto)" + +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Genera lista" + +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Una stringa che specifica la fine di una struttura come <b>}</b> in molti casi." +"La struttura della tabella non è valida. Molto probabilmente ti sei " +"dimenticato di chiudere dei tag." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fine struttura:" +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Completa i membri di una classe dopo:" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Espressione regolare per capire quando invocare l'autocompletamento dei membri" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Annota documento" + +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor dell'attributo" + +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Struttura del documento" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Script" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemi" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotazioni" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Linea: 00000 Colonna: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Finestra messaggio..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Annota..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Modifica tag correnti..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Seleziona l'area di questo Tag" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "E&spandi abbreviazione" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Segnala un &bug..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Suggerimen&to del giorno" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Chiudi le altre linguette" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Apri / Apri recenti" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Chiudi tutto" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Salva tutto..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Ricarica" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Salva come modello locale..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Salva come selezione su un modello locale..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Cerca nei file..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Aiuto &contestuale..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Attributi tag..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Cambia il DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "Modi&fica impostazioni DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Carica e converti DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Carica e&ntità del DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Carica &pacchetto DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Invia il pacchetto DTD (DTEP) per posta &elettronica..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Scarica &pacchetto DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Invia &pacchetto DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Proprietà &documento" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "Codice f&ormato XML" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Converti in maiuscole o minuscole tag e attributi..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Editor del &sorgente" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Editor &VPL" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Editor VPL del &sorgente" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Aggio&rna anteprima" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "File &precedente" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "File &successivo" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Configura &Azioni..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Imposta&zioni anteprima..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Carica la barra degli strumenti del &progetto" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Carica la barra degli strumenti &globale..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Carica la barra degli strumenti &locale..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Salva come barra degli strumenti &locale..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Salva come barra degli strumenti del &progetto..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nuova barra degli strumenti dell'utente..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Rimuovi barra degli strumenti dell'utente..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Ri&nomina barra degli strumenti dell'utente..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Invia barra degli stru&menti per posta elettronica..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Invia barra °li strumenti..." + +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Scarica barra °li strumenti..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inserimento tag intelligente" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Mostra barra degli strumenti DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Nascondi barra degli strumenti DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Testo completo" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Suggerimenti di completamento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Invia..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Elimina file" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Invia file progetto aperti..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&prima" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Anteprima senza frame" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Visualizza con &Konqueror" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Visualizza con L&ynx" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Editor di tabella..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Lista rapida..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Colore..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Posta elettronica..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Tag varie..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Assistente per i frame..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Incolla &HTML tra virgolette" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Incolla &URL codificato" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Inserisci CSS..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Inserisci carattere speciale" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Ripristina file" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Espressione regolare per capire quando invocare l'autocompletamento dei membri" -"<br>\n" -"Ad esempio:" -"<br>\n" -"- abbiamo una classe chiamata <b>foo</b> con alcune variabili membro" -"<br>\n" -"- l'oggetto di tipo <b>foo</b> viene utilizzato nel documento come <b>" -"$objFoo</b>" -"<br>\n" -"- i membri possono apparire come <b>$objFoo->member</b> o <b>$objFoo.member</b>" -"\n" -"- nel caso sopracitato questa voce dovrebbe apparire come <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocompleta se l'oggetto è seguito da <b>-></b> o da <b>.</b>)" -"<br>\n" -" L'espressione regolare deve essere terminata da <b>$</b> " -"(corrisponde al fine riga)." +"<qt>Una copia di backup del file è stata trovata:<br><br>File originale: <b>" +"%1</b><br>Dimensione file originale: <b>%2</b><br>Ultima modifica al file " +"originale: <b>%3</b><br><br>Dimensione del file di backup: <b>%4</" +"b><br>Backup creato: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Completa attributi dopo:" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Ripristina il file dal backup" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Non ripristinare il file dal backup" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Ricerca di istanze di Quanta in esecuzione fallita." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "Diverse finestre basate su script, inclusa la finestra di avvio rapido" + +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Controllo della sintassi HTML" + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "confronto dei file per contenuto" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centro di controllo (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "anteprima della configurazione del browser" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "trova e sostituisci nei file" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Debug XSLT" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "modifica mappe immagine HTML" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "verifica validità dei collegamenti" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Plugin per la gestione CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 non sarà disponibile;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "gestione CVS integrata" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" msgstr "" -"Autocompleta gli attributi dopo questo carattere. Guarda le informazioni " -"riguardanti la stessa voce valida per i tag." +"Mancano alcune applicazioni necessarie per godere di tutte le funzionalità:" +"<br>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" msgstr "" -"Espressione regolare per capire quando invocare l'autocompletamento dei membri" -"<br>\n" -"Ad esempio:" -"<br>\n" -"- abbiamo una classe chiamata <b>foo</b> con alcune variabili membro" -"<br>\n" -"- l'oggetto di tipo <b>foo</b> viene utilizzato nel documento come <b>" -"$objFoo</b>" -"<br>\n" -"- i membri possono apparire come <b>$objFoo->member</b> o <b>$objFoo.member</b>" -"\n" -"- nel caso sopracitato questa voce dovrebbe apparire come <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocompleta se l'oggetto è seguito da <b>-></b> o da <b>.</b>)" -"<br>\n" -" L'espressione regolare deve essere terminata da <b>$</b> " -"(corrisponde al fine riga)." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separatore attributi:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Applicazioni mancanti" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Il carattere che specifica la fine di un attributo" +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Il carattere che specifica la fine di un attributo. Per impostazione " -"predefinita <b>\"</b> per i DTEP XML e <b>,</b> per i pseudo DTEP." +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attributi di <%1>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEP inclusi:" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificato]" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista separata da virgole dei DTEP che possono essere presenti all'interno di " -"questo DTEP" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Ci dispiace, al momento la modalità VPL non supporta questo DTD: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Impossibile inserire il tag: locazione non valida." + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Lista separata da virgole dei DTEP che possono essere presenti all'interno di " -"questo DTEP. La lista di solito consiste di pseudo DTEP." +"Il file \"%1\" è stato modificato.\n" +"Vuoi salvarlo?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Autocompleta tag dopo:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Chiudi le a<re linguette" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "C&hiudi tutto" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Invia file" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Elimina file" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Pa&ssa a" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Senzatitolo%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Informazioni file di Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Numero di linee: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Numero di immagini incluse: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Dimensione delle immagini incluse: %1 byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Dimensione totale con immagini: %1 byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Dimensione immagine: %1 x %2" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Il carattere dopo il quale deve essere mostrata la lista dei tag" +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Apri &con" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "&Apri con..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Sposta qui" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copia qui" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Collega qui" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annulla" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Il file <b>%1</b> esiste già.<br>Vuoi sovrascriverlo?</qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Crea file di modello per sito" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -"La lista di autocompletamento viene mostrata automaticamente una volta digitato " -"questo carattere o premuto spazio dopo questo carattere" -"<br>. Per i DTEP reali è, solitamente, <b><</b>, ma ad esempio per lo pseudo " -"DTEP del CSS è <b>{</b>. Il testo <b>none</b> al posto di un carattere " -"specifica che la lista di autocompletamento del tag non dovrebbe apparire " -"automaticamente, ma solo se l'utente lo richiede." +"I modelli devono essere salvati nella cartella dei modelli locale o del " +"progetto." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "" +"Attualmente è possibile creare modelli di sito solo da cartelle locali." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Caratteristica non supportata" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"La lista di autocompletamento viene mostrata automaticamente una volta digitato " -"questo carattere o premuto spazio dopo questo carattere" -"<br>. Per i DTEP reali è, solitamente, <b><</b>, ma ad esempio per lo pseudo " -"DTEP del CSS è <b>{</b>. Il testo <b>none</b> al posto di un carattere " -"specifica che la lista di autocompletamento del tag non dovrebbe apparire " -"automaticamente, ma solo se l'utente lo richiede." +"<qt>Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio contenente " +"il modello di sito.<br>Assicurati di avere i permessi di lettura per i file " +"in <i>%1</i>, i permessi di scrittura per la cartella <i>%2</i> e di avere " +"abbastanza spazio libero nella cartella temporanea.</qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome cartella:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Crea nuovo file" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nome file:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "" -"Il carattere che specifica la fine di un tag. Guarda le informazioni del " -"separatore di attributi per i dettagli." +"<qt>Non è possibile creare il file, perché esiste già un file chiamato <b>" +"%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separatore tag:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Errore nella creazione del file" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Strutture" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentazione progetto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Gruppi disponibili:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Scarica &documentazione..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Apri" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Abilita debugger" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Inserisci &tag" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Listener per PHP3" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "C&hiudi" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Debugger per PHP4" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Inserisci nel progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Formato dei tag" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Ri&nomina" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Maiuscolo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minuscolo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Car&tella..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Non cambiato" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&File..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Minuscole o maiuscole per gli attributi" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nuova &cartella superiore..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Salva con no&me..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Aggiungi cartella superiore" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Non salvare" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Crea un modello per il si&to..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Inserisci carattere speciale" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Crea nuovo" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Inserisci codice" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Modifica alias..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Inserisci cara&ttere" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Albero file" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Cartella radice" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Aggiungi codice del modello" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Cartella Home" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Modello:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Rimuovi dall'al&to" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrizione:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Imposta alias" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Al prossimo avvio reimposta l'aspetto della finestra ai valori predefiniti" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Nome della cartella alternativa:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostra i file nascosti nell'albero dei file" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> è già una voce principale.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Salva lo stato degli alberi locali" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Scegli una cartella locale o remota" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Pulsanti di chiusura nelle linguette" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostr&a sempre" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Modifica alias" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Non mostrare" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Cartella principale per il documento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostra r&inviati" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "File di progetto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nuova linguetta" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Quando modificato" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Dividi vista degli strumenti" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Mai" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Linguette vista degli strumenti" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Conferma" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icona e testo" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Carica barra degli strumenti" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Invia file..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Invio &rapido del file" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Area dell'editor" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Rimuovi dal progetto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Messaggi di av&vertimento" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&Stato di invio" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Avverti all'apertura di file &binari o sconosciuti" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "In&via cartella..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avverti quando stai per eseguire &azioni associate ad eventi" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Invio rapido &cartella" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostra tutti i messaggi di avvertimento" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Cartella do&cumenti principale" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abbreviazioni" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&Scansiona nuovamente la cartella del progetto..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Proprietà del progetto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco locale]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppo:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Nessun progetto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Valido per:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere <br><b>%1</b><br> dal progetto?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Modello" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Rimuovi dal progetto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Script globali" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Espandi a:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Script locali" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Modelli:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Descrizione" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "&Esegui script" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Modifica script" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Modifica in &Quanta" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Modifica &descrizione" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Assegna azione" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Invia per po&sta elettronica..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "In&via script..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Sca&rica script..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Invia script per posta elettronica" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"I nuovi file avranno l'estensione e l'evidenziazione secondo questa " -"impostazione" +"Ciao,\n" +"Questo è un archivio di script per Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Buon divertimento.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipi MIME" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Script per Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Ripristina le configurazioni predefinite" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Invia albero" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&sto:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "La linea %1: %2 non è un possibile figlio di %3.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Markup:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Linea %1, colonna %2: Manca il tag di chiusura per %3." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Immagini:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Linea %1, colonna %2: %3 non è parte di %4." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Script:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Tag vuota" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Codifica dei caratt&eri predefinita:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Linea %1, colonna %2: Manca il tag di apertura per %3." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD predefinito:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "DTEP tutti presenti" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opzioni di avvio" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Mostra gruppo per" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Carica gli &ultimi file aperti" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Ricontrolla" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Mostra la sc&hermata di avvio" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Apri sotto-alberi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Carica &l'ultimo progetto aperto" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Chiudi sotto-alberi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Crea backup ogni" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Segui il cursore" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Trova un tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mostra la finestra di selezione DTD q&uando si caricano file con DTD " -"sconosciuto" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Trova un tag e apri l'albero" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aspetto della struttura ad albero" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nulla" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Utilizza 0 per disabilitare automaticamente l'aggiornamento della struttura ad " -"albero" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nome attributo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Aggiornamento istantaneo" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Tag genitori" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Aggiorna l'albero della struttura dopo che un tasto è stato premuto" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostra tag di chiusura" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefisso" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostra nodi e gruppi &vuoti" +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Imposta a 0 per espandere l'intero albero" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nome nodo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frequenza di aggiornamento (in secondi):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Elimina tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Espandi l'albero quando ricontrolli al livello:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Rimuovi solo il tag corrente." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Fai clic sull'elemento dell'albero struttura" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Elimina il tag corrente e tutti i suoi figli." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleziona l'area del tag" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Tag attuale: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Tag attuale: <b>testo</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Trova tag" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Tag attuale:<b>commento</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Trova tag e apri l'albero" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Tag attuale:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Tasto sinistro:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Inserisci come &testo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu a comparsa" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Inserisci co&llegamento nel file" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doppio clic:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nuovo documento basato su questo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Tasto centrale:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Estrai il modello del sito in..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Tasto destro:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Frammento di testo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Vai alla fine del tag" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "File binario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Delimitazione attributi:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Modello di documento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Doppi apici" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Modello di sito" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Singoli apici" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "I&nvia per posta elettronica..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Formato tag:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Invia mod&ello..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Formato attributi:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nuova cartella..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Formato predefinito" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Scarica mod&ello..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minuscolo" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Maiuscolo" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Modelli globali" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Chiusura automatica dei tag &opzionali" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Modelli locali" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "&Chiusura automatica dei tag non singoli e non opzionali" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Modelli di progetto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Aggiorna automaticamente i tag di apertura/chiusura" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Crea cartella per i nuovi modelli" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Utilizza completamento &automatico" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&collega attributo genitore (nulla)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Sostituzione automatica dei ca&ratteri accentati" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&collega attributo genitore (%1)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Se quest'opzione è attiva, i caratteri accentati, come <b>á</b>" -", saranno automaticamente sostituiti con la loro notazione in stile Unicode, " -"nel caso precedente con <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Ti suggeriamo di tenere quest'opzione disattiva ed usare una codifica locale o " -"Unicode per i tuoi documenti." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configura plugin" +"Errore durante la creazione della nuova cartella.\n" +" Potresti non avere i diritti di scrittura nella cartella " +"%1." -# XXX Plugin di convalida? -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validazione plugin" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Salva la selezione come file di modello:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opzioni plugin" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossibile scrivere sul file <b>%1</b>. <br>Controlla di avere i " +"permessi per scrivere in questa cartella oppure che la connessione sia " +"attiva.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Il nome del plugin come appare nel menu Plugin." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Modello di Quanta" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Vuoi veramente eliminare la cartella\n" +"\"%1\"?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -"L'esatta posizione del plugin. Se non sono impostati i percorsi di ricerca " -"globale." +"Vuoi veramente eliminare il file\n" +"\"%1\"?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Il nome dell'eseguibile o la libreria del plugin (con estensione)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Invia modello per posta elettronica" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome file:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Ciao,\n" +"Questo è un archivio di modelli per Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Buon divertimento.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Finestra di output:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Modello di Quanta Plus" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Parti in sola &lettura" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Cartella di destinazione" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Input:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Hai estratto il modello di sito in una cartella che non è all'interno della " +"tua cartella principale dei progetti.\n" +"Vuoi copiare la cartella all'interno di quella principale per i progetti?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "File attuale" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copia cartella" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Percorso del file attuale" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Non copiare" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Cartella di progetto" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Si è verificato un errore durante l'estrazione del file <i>%1</i> " +"contenente un modello di sito.<br>Assicurati di avere i permessi di " +"scrittura per <i>%2</i> e che ci sia abbastanza spazio libero nella tua " +"cartella temporanea</qt>" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modifica plugin" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Percorsi di ricerca:" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Si è verificato un errore con l'archivio DTEP scaricato. Potrebbe essere " +"danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Errore nell'installazione del DTEP" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Valida" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Vuoi caricare le nuova barra degli strumenti scaricata?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Posizione" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Si è verificato un errore con l'archivio scaricato. Esso potrebbe essere " +"danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Errore nell'installazione della barra degli strumenti" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Finestra di output" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Vuoi aprire il nuovo modello scaricato?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Apri modello" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Si è verificato un errore con il modello scaricato." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Mo&difica sottoprogetti" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Errore nell'installazione del modello" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "A&ttività:" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Si è verificato un errore con l'archivio di script scaricato. L'archivio " +"potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "&Sottoprogetto:" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Errore nell'installazione dello script" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Ruolo:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Errore nell'installazione della documentazione" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Posta &elettronica:" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Prima che il documenti sia salvato" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Impostazioni cartelle" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Dopo il salvataggio del documento" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Cartella dei modelli:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Dopo l'apertura del documento" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Cartella della barra degli strumenti:" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Prima che il documento sia chiuso" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Cartella principale:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Dopo la chiusura del documento" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Sorgente progetto" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Dopo l'apertura del progetto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Aggiungi file locali o remoti" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Dopo la chiusura del progetto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Utilizza wget per scaricare file da un sito" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Dopo la chiusura del progetto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Impostazioni del server" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "invio richiesto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocollo: " +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Prima che il documento sia inviato" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Dopo l'invio del documento" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Locale" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Dopo l'inserimento nel progetto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Dopo la rimozione dal progetto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Nome macchina:" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Dopo il deposito sul CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Dopo l'aggiornamento dal CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Inserisci file da" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Dopo aver inserito un file nel progetto" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "File include:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Avvio di Quanta" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Chiusura di Quanta" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Inserisci file con la seguente for&ma:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Invia messaggio di posta elettronica" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Inserisci solo file markup, script e file immagine" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Registra evento" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Aggiungi file..." +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Azione da script" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "A&ggiungi cartella..." +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Azione non da script" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Pulisci la lista" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Verrà eseguita un'azione interna (<i>%1</i>) associata ad un evento (<i>" +"%2</i>). Vuoi permettere l'esecuzione di questa azione?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Evento attivato" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Azione:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Esegui" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argomento 1:" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sta per essere eseguita un'azione esterna (<i>%1</i>) associata ad un " +"evento (<i>%2</i>). Vuoi permettere l'esecuzione di detta azione?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argomento 2:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "È in corso un invio" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argomento 3:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Sto per caricare un documento" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argomento 4:" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento inviato" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "A&bilita le azioni ad eventi" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento spostato" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Configura Eventi" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento salvato" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Sto per salvare un documento" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Evento" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento aperto" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento chiuso" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argomento 1" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Sto per chiudere un documento" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argomento 2" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Progetto aperto" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argomento 3" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Progetto chiuso" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argomento 4" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Sto per chiudere un documento" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opzioni progetto" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento inserito nel progetto" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome del progetto:" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento rimosso dal progetto" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Car&tella dei modelli:" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Documento aggiornato" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "&Cartella delle barre degli strumenti:" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento aggiornato" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autore:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta è stato avviato" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Posta elettronica:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Chiusura di Quanta in corso" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Impostazioni progetto" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Evento <b>%1</b> non supportato.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Vista predefinita:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Errore nella gestione dell'evento" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Codifica pr&edefinita:" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "I log su file remoti non sono supportati." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "&Escludi dal progetto:" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "I log su file all'interno di progetti remoti non sono supportati." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "E&scludi i file elencati in .cvsignore" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Salvataggio dei log fallito. Assicurati di avere i permessi di scrittura " +"per <i>%1</i>." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Azione per evento interno non supportata : <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" msgstr "" -"I file elencati in <i>.cvsignore</i> non appariranno nell'albero del progetto, " -"tantomeno verranno mostrati quando ricaricherai la cartella del progetto o " -"invierai il progetto. I file presenti sia nel progetto che in <i>.cvsignore</i> " -"verranno automaticamente rimossi dal progetto, ma non dal disco." -"<br>\n" -"<b>NOTA:</b> Questa funzionalità è attiva solo per progetti locali." +"<qt>L'azione <b>%1</b> dello script non è stata trovata sul tuo sistema.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Errore di esecuzione dell'azione" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Debu&gger:" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Azione su evento esterno non supportata." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opzio&ni" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo di evento sconosciuto." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Ricorda i &punti di interruzione tra una sessione e l'altra" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Imposta segnali&bro" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Ricorda gli osservatori tra una sessione e l'altra" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Se una riga non ha alcun segnalibro aggiungilo, altrimenti rimuovilo." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Utilizza segnali&bri persistenti" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Pulisci il segnali&bro" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Utilizza prefisso anteprima:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Pulisci tutti i segn&alibri" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefisso:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Rimuove tutti i segnalibri del documento corrente." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD predefinito:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Segnalibro successivo" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codifica predefinita:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Va al segnalibro successivo." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Inserisci modelli &locali" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Segnalibro precedente" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Inserisci modelli &globali" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Va al segnalibro precedente." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Utilizza &prefisso anteprima" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Successivo: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Precedente: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossibile creare la cartella <br><b>%1</b>.<br>Controlla che tu abbia " +"i permessi di scrittura nella cartella superiore o che la connessione a " +"<br><b>%2</b><br> sia valida.</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Profilo di invio" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Il tipo di file non è riconosciuto. L'apertura di file binari potrebbe " +"confondere Quanta.\n" +"Sei sicuro di voler aprire questo file?" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo sconosciuto" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Utente:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Desideri aggiungere <br><b>%1</b><br> al progetto?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Perc&orso:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Aggiungi al progetto" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nome profilo:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere <br><b>%1</b><br> dal progetto?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Usa come profilo pre&definito" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Cancella e rimuovi dal progetto" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Vuoi veramente eliminare la cartella <br><b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rta:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Elimina file o cartella" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Memorizza le password sul disco" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "Script \"%1\" avviato.\n" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" msgstr "" -"Tieni la password in un file. PERICOLOSO! Leggi la nota in \"Che cos'è\"." +"<qt>Si è verificato un errore eseguendo <b>%1</b>.<br>Controlla di avere " +"l'eseguibile <i>%2</i> installato e accessibile.</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script non trovato" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "Output dello script \"%1\":\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Lo script \"%1\" è terminato." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Se abiliti questa casella, la password sarà salvata nel file di " -"configurazione locale di Quanta, perciò ogni qual volta si avvierà " -"l'applicazione e sarà caricato il progetto, la password sarà caricata e non " -"dovrai inserirla nuovamente. Il file della configurazione locale è leggibile " -"unicamente da te e la password è oscurata, salvando la password\n" -"in nessun file per rischi di sicurezza. Utilizza questa opzione a proprio " -"rischio." -"<br>\n" -"<i>Nota:</i> per problemi di sicurezza, la password non è presente nel file di " -"progetto e spostando i file di progetto verso un computer differente o inviando " -"il progetto verso un server non sposterà/aggiornerà la password nella nuova " -"locazione.</qt>" +"<qt>L'azione di filtraggio <b>%1</b> sembra essere bloccata.<br>Vuoi " +"terminarla?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocollo:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Azione senza risposta" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Avvio" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Termina" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "linea di comando wget:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantieni in esecuzione" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Applica indentazione del sorgente" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copia area DIV" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocollo:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Taglia area DIV" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Sorgente sito:" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabella..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Invia i file del progetto" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Inserisci..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Rimuovi..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Riga sopra" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Procedi" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Riga sotto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Mantie&ni le password in memoria" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Colonna sinistra" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverti" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Colonna destra" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&Chiudi tutto" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "A&ggiorna tutto" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Righe" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Questo causerà l'apparizione dei file come già inviati" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Colonne" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificato" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Celle" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&spandi tutto" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contenuto celle" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Unisci celle selezionate" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Tutti" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu della barra degli strumenti" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Segna i file selezionati come inviati invece di inviarli" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nuova azione..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Attuale: [nessuno]" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nuova barra degli strumenti..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Rinomina barra degli strumenti..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configura le barre degli strumenti..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Avanzamento:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Solo icone" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Aggiungi nuovi file nel progetto</b>" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Solo testo" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Ra&ccogli tutto" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Testo accanto alle icone" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Profilo predefinito:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Testo sotto le icone" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Modifica profili" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Rimuovi azione - %1" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mostra una vis&ta ad albero per ogni profilo" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Modifica azione - %1" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Percorso relativo del sottoprogetto all'interno del progetto." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posizione testo" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Po&sizione:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Sei sicuro di voler rimuovere l'azione <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Crea un nuovo sottoprogetto" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Blocco" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Seleziona se desideri creare un sottoprogetto con i dati appena immessi." +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Aggiungi" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Mailing list:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Stacca" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Tu sei:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Nascondi %1" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Per favore seleziona la tua identità dalla lista dei membri." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Membri del &gruppo" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Chiudi questa linguetta" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonimo" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Sposta" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Ridim&ensiona" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Incarico" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizza" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Sottoprogetto" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&assimizza" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Imposta a te &stesso" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Massimizza" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Salva come modello" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizza" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Incolla speciale" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Sp&osta" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Anteprima e&sterna" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Ridimensiona" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Progetto" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Sgancia" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Barre degli strumenti" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Carica barre degli strumenti" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Sovrapponi" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Salva barre degli strumenti" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Viste strumenti" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modalità MDI" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Tag" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modalità ad al&to livello" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Plu&gin" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modalità con pannelli &figli" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modalità con li&nguette" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modalità I&DEAl" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Strumenti &fluttuanti" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Cambia pannello in alto" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Cambia pannello a sinistra" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Cambia pannello a destra" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Cambia pannello in basso" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Strumento vista precedente" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Strumento vista successivo" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Sgancia" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Attacca" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operazioni" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizza tutto" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Modalità &MDI" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Affianca" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Finestre a ca&scata" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "A cascata &massimizzato" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Espandi &verticalmente" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Espandi &orizzontalmente" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Ripeti se&nza sovrapposizione" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Ripeti con sovra&pposizione" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Ripeti v&erticalmente" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Aggancia/Sgancia" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Vuoi salvare i file modificati?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "I seguenti file sono stati modificati. Li salvo?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Salva &selezionato" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Salva tutti i file selezionati" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Non salvare nulla" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perdi tutte le modifiche" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Annulla l'azione" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alva tutto" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Salva tutti i file modificati" + +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "St&rumenti" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di modifica" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>FONT</b> permette agli autori di suggerire rudimentali " +"<i>cambiamenti sui caratteri</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti plugin" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>SIZE=+1</b> permette di <i>aumentare</i> il carattere.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di navigazione" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>SIZE=-1</b> permette di <i>diminuire</i> il carattere.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Debug" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>PRE</b> permette di visualizzare il testo <i>formattato</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sessione" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>SUB</b> è utilizzato per il <i>pedice</i>.\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Esecuzione" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>SUP</b> è utilizzato per l'<i>apice</i>.\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Punti d'interruzione" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>H1</b> definisce un'<i>intestazione di primo livello</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variabili" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>H2</b> definisce un'<i>intestazione di secondo livello</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profiler" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>H3</b> definisce un'<i>intestazione di terzo livello</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di debug" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>H4</b> definisce un'<i>intestazione di quarto livello</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti del progetto" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>H5</b> definisce un'<i>intestazione di quinto livello</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Installazione di Gubed v0.1" +msgid "Forms" +msgstr "Moduli" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Cartella di destinazione:" +msgid "Lists" +msgstr "Liste" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nome archivio:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>testo " +"in grassetto</i>.\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleziona l'archivio contenente Gubed (formato tar.bz2)" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>I</b> suggerisce che il testo da visualizzare sia <i>testo " +"corsivo</i>.\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Cartella di destinazione (per esempio /var/www)" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>U</b>, deprecato con HTML 4.0, suggerisce che il testo sia " +"visualizzato come <i>testo sottolineato</i>.\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Avvia il server ad installazione completa" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>BR</b> forza il <i>ritorno a capo</i> delle linea di testo " +"corrente.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (pulisce gli oggetti " +"fluttuanti)\n" +" <br>- attributi principali\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Se selezionato, una volta completata l'installazione, il server verrà avviato " -"in background" +"L'elemento <b>P</b> definisce un <i>paragrafo</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" <br>- attributi comuni\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Mostra log di installazione" +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Deseleziona questa casella se non desideri vedere il log di installazione. Il " -"log potrebbe fornire preziose informazioni nel caso in cui l'installazione " -"fallisse." +"Inserendo <b>nbsp</b>.\n" +" Spazio senza <i>interruzione</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Avvia installazione" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>A</b> denota un'<i>ancora</i> -- un collegamento ipertestuale " +"o la destinazione di un collegamento.\n" +" L'attributo <b>HREF</b> specifica un collegamento ipertestuale ad " +"un'altra risorsa, come un documento <i>HTML</i> o un'immagine <i>JPEG</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Assistente lista docbook" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>IMG</b> specifica un'immagine <i>in linea</i>.\n" +" L'attributo richiesto <b>SRC</b> specifica la posizione " +"dell'immagine.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -"Premi questo pulsante per annullare la creazione della lista o procedura. Non " -"vera eseguita alcuna azione." +"L'elemento <b>HR</b> definisce una <i>riga orizzontale</i> per browser " +"visuali.\n" +" Mentre questo elemento è inerente alla presentazione, può essere " +"utilizzato strutturalmente come un divisore di sezione.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Premi questo pulsante per creare la lista o procedura selezionata." +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>!-- --></b> racchiude un <i>commento</i> al proprio interno.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opzioni lista" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della " +"divisione a <i>sinistra</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"Seleziona o inserisci in questa spin box il numero di elementi della lista o di " -"passi che devono essere creati dall'assistente. Dopo aver utilizzato " -"l'assistente, potrai aggiungere (o rimuovere) manualmente più elementi o passi." +"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> o <b>CENTER</b>\n" +" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della " +"divisione al <i>centro</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Numero di elementi della lista o passi:" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della " +"divisione di <i>destra</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Seleziona il tipo della lista\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> una lista con due sezioni per ogni elemento: il " -"termine e la definizione.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> una lista utilizzata quando l'ordine degli elementi " -"non è importante.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> una lista utilizzata quando l'ordine degli elementi è " -"importante (ad esempio, una lista di oggetti in ordine di preferenza). Non " -"utilizzare orderedlist per descrivere i passi necessari ad eseguire " -"un'azione.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> lista di una sequenza di passi ordinati che descrivono " -"come il lettore debba eseguire un compito. Puoi aggiungere sotto passi in " -"seguito.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della " +"divisione da <i>giustificare</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo lista" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" + +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" "\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per creare una procedure. Una procedure è una sequenza " -"di passi ordinata, che descrivono al lettore come eseguire un certo compito. " -"Puoi aggiungere sotto-passi annidati.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Ecco un esempio di procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>Primo passo.</para></step>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"<step><para>Secondo passo.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Primo sotto-passo del secondo passo.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per creare una itemizedlist. Una itemizedlist è una " -"lista utilizzata quando l'ordine degli elementi non è importante.\n" "\n" -"Ecco un esempio di una itemizedlist:\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Primo elemento.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Secondo elemento.\n" -"</para></listitem>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</itemizedlist>" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Seleziona questa opzione per creare una orderedlist. Una orderedlist è una " -"lista utilizzata quando l'ordine degli elementi è importante. Verrà associato " -"un numero ad ogni elemento, in ordine, a partire da uno.\n" -"\n" -"Ecco un esempio di una orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Primo elemento.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Secondo elemento.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" +msgid "XML Tools" +msgstr "Strumenti XML" + +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Ammonizioni DocBook TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Immagini DocBook TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Liste DocBook TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Standard DocBook TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tabelle DocBook TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementi UI" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "complexType" + +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Faccette" + +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Varie" + +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Seleziona questa opzione per creare una variablelist. Una variablelist è una " -"lista con due sezioni per ogni elemento: il termine (il tag utilizzato è <term>" -") e la definizione (il tag utilizzato è <listitem>). Per segnare ogni elemento " -"della lista viene utilizzato il tag <varlistentry>.\n" -"\n" -"Ecco un esempio di una variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Testo termine</term>\n" -"<listitem><para>Testo definizione.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Informazioni sul generatore degli script per Quanta" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Inserisci informazioni" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Per piacere, riempi tutti i campi" +msgid "deck" +msgstr "deck" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nome script:" +msgid "forms" +msgstr "moduli" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Inserisci il nome dello script con l'estensione" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>anchor</b> denota un'<i>ancora</i> -- un collegamento " +"ipertestuale.\n" +" Il <b>processo</b> all'interno del tag è eseguito quando il " +"collegamento è selezionato, come un processo di <i>movimento</i> o un " +"<i>aggiornamento</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Informazioni script:" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>a</b> denota un'<i>ancora</i> -- un collegamento ipertestuale " +"o la destinazione di un collegamento.\n" +" L'attributo <b>HREF</b> specifica un collegamento ipertestuale verso " +"un documento <i>wml</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "La formattazione può essere fatta con i marcatori XHTML" +msgid "misc." +msgstr "varie" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "table" +msgstr "tabella" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "La posizione sul Web del tuo file aggiornato" +msgid "tasks" +msgstr "processi" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autore dello script:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>testo " +"in grassetto</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licenza per lo script:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>testo " +"in grassetto</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleziona la cartella dove scrivere il file .info" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>I</b> suggerisce che il testo da visualizzare sia <i>testo " +"corsivo</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>testo " +"in grassetto</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>I</b> suggerisce che il testo da visualizzare sia <i>testo " +"corsivo</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>testo " +"in grassetto</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio pubblico" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>br</b> forza un'<i>andata a capo</i> nell'attuale linea di " +"testo.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"L'elemento <b>P</b> definisce un <i>paragrafo</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento " +"orizzontale)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Se altro includilo" +msgid "text" +msgstr "testo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Convalidatore di Quanta+ per TDE XML" + +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/esecutore:" +msgid "&Validate" +msgstr "Con&valida" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica dell'autore:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Cartella att&uale di lavoro" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Indirizzo Web:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Altra cartella:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Numero versione:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabella DocBook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabella DocBook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Lines" +msgstr "Righe" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opzionale: altro editor oltre Quanta per utilizzare questo script" +msgid "&Include title line" +msgstr "&Includi riga del titolo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Applica modello di Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Script" +msgstr "Script" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Full project path:" +msgstr "Percorso completo del progetto:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostra messaggi di Debug" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opzionale: esecutore di programma esterno" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Posizione script:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Scrivi file" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"Lo script dwt applicherà i modelli di Dreamweaver su tutti i tuoi file di " +"progetto. Inserisci il percorso dell'intero progetto e specifica dove lo " +"script dwt.pl sarà trovato." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Installazione di Gubed v0.1" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Cartella di destinazione:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome archivio:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Seleziona l'archivio contenente Gubed (formato tar.bz2)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Cartella di destinazione (per esempio /var/www)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Avvia il server ad installazione completa" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Informazioni per chi invia file per Quanta Plus</span></p>\n" -"<p>Lo scopo di questi file è quello di dare i giusti ringraziamenti agli " -"sviluppatori, esporre le informazioni sulla licenza e dare agli utenti le " -"informazioni sugli script e i modelli. Ti chiediamo di fare molte cose qui.</p>" -"\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Riempi tutti i campi. La loro presenza è giustificata da un motivo ben " -"preciso.</li>\n" -"<li>Contatta il responsabile o un membro della squadra di Quanta se hai una " -"nuova versione degli script e i modelli da includere. Siccome pensiamo di " -"costruire un archivio molto ampio, abbiamo bisogno del tuo aiuto in questo " -"caso.</li></ul>\n" -"<p> Le informazioni aggiuntive servono come backup. In qualsiasi momento, un " -"utente deve poter fare clic su un collegamento per venire sul tuo sito e " -"trovare aggiornamenti, documenti o qualsiasi altra cosa egli richieda. Ti " -"ringraziamo per il tuo contributo nel sostenere questa caratteristica</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Informazioni per contatti</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Responsabile delle risorse per Quanta - (nessuno al " -"momento)<br />Sviluppatore capo - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Capo progetto - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"Se selezionato, una volta completata l'installazione, il server verrà " +"avviato in background" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Mostra log di installazione" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Deseleziona questa casella se non desideri vedere il log di installazione. " +"Il log potrebbe fornire preziose informazioni nel caso in cui " +"l'installazione fallisse." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Avvia installazione" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Avvio rapido" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Avvio rapido di Quanta Plus Kommander" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schema:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Area del corpo" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Piè di pagina &PHP da includere:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Intestazione PHP da includere:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Mostra &DTD" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "&Area intestazione" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Marcatore &CVS nel commento" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta autore:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta codifica caratteri:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Area di &stile" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "limita a 8, separati con virgola" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Cartella di &base:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta parole &chiave:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "&Foglio di stile collegato:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Area &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Convalidatore di Quanta+ per TDE XML" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Assistente lista docbook" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "Con&valida" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Premi questo pulsante per annullare la creazione della lista o procedura. " +"Non vera eseguita alcuna azione." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Cartella att&uale di lavoro" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Premi questo pulsante per creare la lista o procedura selezionata." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Altra cartella:" +msgid "List Options" +msgstr "Opzioni lista" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Applica modello di Dreamweaver" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Seleziona o inserisci in questa spin box il numero di elementi della lista o " +"di passi che devono essere creati dall'assistente. Dopo aver utilizzato " +"l'assistente, potrai aggiungere (o rimuovere) manualmente più elementi o " +"passi." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Percorso completo del progetto:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Numero di elementi della lista o passi:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostra messaggi di Debug" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Seleziona il tipo della lista\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> una lista con due sezioni per ogni elemento: il " +"termine e la definizione.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> una lista utilizzata quando l'ordine degli elementi " +"non è importante.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> una lista utilizzata quando l'ordine degli elementi " +"è importante (ad esempio, una lista di oggetti in ordine di preferenza). Non " +"utilizzare orderedlist per descrivere i passi necessari ad eseguire " +"un'azione.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> lista di una sequenza di passi ordinati che descrivono " +"come il lettore debba eseguire un compito. Puoi aggiungere sotto passi in " +"seguito.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Tipo lista" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&procedure" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"Lo script dwt applicherà i modelli di Dreamweaver su tutti i tuoi file di " -"progetto. Inserisci il percorso dell'intero progetto e specifica dove lo script " -"dwt.pl sarà trovato." +"Seleziona questa opzione per creare una procedure. Una procedure è una " +"sequenza di passi ordinata, che descrivono al lettore come eseguire un certo " +"compito. Puoi aggiungere sotto-passi annidati.\n" +"\n" +"Ecco un esempio di procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Primo passo.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Secondo passo.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Primo sotto-passo del secondo passo.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per creare una itemizedlist. Una itemizedlist è una " +"lista utilizzata quando l'ordine degli elementi non è importante.\n" +"\n" +"Ecco un esempio di una itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Primo elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Secondo elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per creare una orderedlist. Una orderedlist è una " +"lista utilizzata quando l'ordine degli elementi è importante. Verrà " +"associato un numero ad ogni elemento, in ordine, a partire da uno.\n" +"\n" +"Ecco un esempio di una orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Primo elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Secondo elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&variablelist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per creare una variablelist. Una variablelist è una " +"lista con due sezioni per ogni elemento: il termine (il tag utilizzato è " +"<term>) e la definizione (il tag utilizzato è <listitem>). Per segnare ogni " +"elemento della lista viene utilizzato il tag <varlistentry>.\n" +"\n" +"Ecco un esempio di una variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Testo termine</term>\n" +"<listitem><para>Testo definizione.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Processo" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Cartella attuale di lavoro &in Quanta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "&Visualizza con Konqueror" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Assistente immagine docbook" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" -"Premi questo pulsante per annullare la creazione del markup dell'immagine. Non " -"verrà effettuata alcuna azione." +"Premi questo pulsante per annullare la creazione del markup dell'immagine. " +"Non verrà effettuata alcuna azione." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Premi questo pulsante per creare il markup dell'immagine." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6189,9 +6310,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6201,26 +6322,23 @@ msgstr "" "<li><b>screenshot:</b> utilizzato per immagini di schermate.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> utilizzato per tutti i tipi di immagini che non sono " "presenti all'interno del flusso di testo o di un elemento di tabella.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> utilizzato per le immagini che sono presenti in " -"mezzo al flusso di testo, o in un elemento di tabella. Utilizza mediaobject per " -"tutte le altre immagini.</li>\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> utilizzato per le immagini che sono presenti " +"in mezzo al flusso di testo, o in un elemento di tabella. Utilizza " +"mediaobject per tutte le altre immagini.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Tipo di contenitore" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&screenshot" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6228,20 +6346,18 @@ msgid "" "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per creare il markup necessario ad uno screenshot. Il " -"markup per screenshot contiene il markup per mediaoption. Utilizzalo solo per " -"screenshot. Altre figure ed immagini dovrebbero utilizzare inlinemediaobject se " -"si trovano all'interno del testo o mediaobject per separare l'immagine dal " -"testo." +"Seleziona questa opzione per creare il markup necessario ad uno screenshot. " +"Il markup per screenshot contiene il markup per mediaoption. Utilizzalo solo " +"per screenshot. Altre figure ed immagini dovrebbero utilizzare " +"inlinemediaobject se si trovano all'interno del testo o mediaobject per " +"separare l'immagine dal testo." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&mediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6253,209 +6369,176 @@ msgstr "" "utilizzando il testo di descrizione dell'immagine\", per aggiungere una " "descrizione testuale all'immagine." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "i&nlinemediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" "Seleziona questa opzione per creare il markup necessario ad inserire " -"un'immagine all'interno del normale flusso di testo. Dovresti utilizzare questa " -"opzioni per le immagini all'interno di un elemento di tabella (tag entry) o di " -"un paragrafo (tag para). Questa opzione è particolarmente adatta a piccole " -"immagini, quali le icone." +"un'immagine all'interno del normale flusso di testo. Dovresti utilizzare " +"questa opzioni per le immagini all'interno di un elemento di tabella (tag " +"entry) o di un paragrafo (tag para). Questa opzione è particolarmente adatta " +"a piccole immagini, quali le icone." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Opzioni immagine" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6466,14 +6549,12 @@ msgstr "" "riflette l'estensione del tuo file immagine (.png corrisponde a PNG nella " "lista, .jpg a JPG, ecc.)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Crea didascalia, &utilizzando il testo di descrizione dell'immagine." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6483,82 +6564,451 @@ msgstr "" "della didascalia apparirà al di sotto dell'immagine, permettendoti di " "introdurre o spiegare l'immagine." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Descrizione immagine." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Inserisci qui la descrizione dell'immagine. Ad esempio, uno screenshot di una " -"finestra di dialogo di configurazione dovrebbe essere descritta come \"Finestra " -"di dialogo di configurazione.\". Questo testo verrà utilizzato come didascalia " -"se è selezionata la casella sotto." +"Inserisci qui la descrizione dell'immagine. Ad esempio, uno screenshot di " +"una finestra di dialogo di configurazione dovrebbe essere descritta come " +"\"Finestra di dialogo di configurazione.\". Questo testo verrà utilizzato " +"come didascalia se è selezionata la casella sotto." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Tipo immagine:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Nome file immagine:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Inserisci qui il nome del file dell'immagine, includendo l'estensione (.png, " -".jpg, ecc.). Inserisci solo il nome del file, non la sua locazione (percorso). " -"I file delle immagini dovrebbero trovarsi nella stessa cartella dei sorgenti " -"del DocBook." +"Inserisci qui il nome del file dell'immagine, includendo l'estensione (." +"png, .jpg, ecc.). Inserisci solo il nome del file, non la sua locazione " +"(percorso). I file delle immagini dovrebbero trovarsi nella stessa cartella " +"dei sorgenti del DocBook." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "immagine.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Descrizione immagine:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Informazioni sul generatore degli script per Quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Inserisci informazioni" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Per piacere, riempi tutti i campi" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nome script:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Inserisci il nome dello script con l'estensione" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Informazioni script:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "La formattazione può essere fatta con i marcatori XHTML" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "La posizione sul Web del tuo file aggiornato" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Autore dello script:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Licenza per lo script:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Seleziona la cartella dove scrivere il file .info" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio pubblico" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Se altro includilo" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/esecutore:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica dell'autore:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Indirizzo Web:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Numero versione:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opzionale: altro editor oltre Quanta per utilizzare questo script" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opzionale: esecutore di programma esterno" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Scrivi file" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Informazioni " +"per chi invia file per Quanta Plus</span></p>\n" +"<p>Lo scopo di questi file è quello di dare i giusti ringraziamenti agli " +"sviluppatori, esporre le informazioni sulla licenza e dare agli utenti le " +"informazioni sugli script e i modelli. Ti chiediamo di fare molte cose qui.</" +"p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Riempi tutti i campi. La loro presenza è giustificata " +"da un motivo ben preciso.</li>\n" +"<li>Contatta il responsabile o un membro della squadra di Quanta se hai una " +"nuova versione degli script e i modelli da includere. Siccome pensiamo di " +"costruire un archivio molto ampio, abbiamo bisogno del tuo aiuto in questo " +"caso.</li></ul>\n" +"<p> Le informazioni aggiuntive servono come backup. In qualsiasi momento, un " +"utente deve poter fare clic su un collegamento per venire sul tuo sito e " +"trovare aggiornamenti, documenti o qualsiasi altra cosa egli richieda. Ti " +"ringraziamo per il tuo contributo nel sostenere questa caratteristica</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Informazioni per contatti</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Responsabile delle risorse per Quanta - (nessuno al " +"momento)<br />Sviluppatore capo - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde." +"org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf " +"<a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo" +"\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Capo progetto - Eric Laffoon <a href=" +"\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Assistente tabella docbook" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Fai clic qui per annullare la creazione della tabella. Non verrà eseguita " +"alcuna azione." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Premi questo pulsante per creare la tabella o l'informaltable." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Opzioni tabella" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Inserisci qui l'id della table o della informaltable. Puoi utilizzare l'id " +"per collegare o fare riferimento ad altre table o informaltable nel " +"documento." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Numero di colonne:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Seleziona od inserisci in questo spin box il numero di colonne che dovrebbe " +"creare l'assistente." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Id tabella:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Aggiungi intestazione tabella" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Attiva questa casella per creare un'intestazione alla tabella. " +"L'intestazione della tabella è la prima riga della tabella ed è costituita " +"dallo stesso numero di elementi delle altre righe." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Seleziona od inserisci in questo spin box il numero di righe che dovrebbe " +"creare l'assistente. Dopo aver utilizzato l'assistente, puoi aggiungere (o " +"rimuovere) più righe. Per aggiungere altre righe, aggiungi lo stesso numero " +"di tag <entry> per ogni tag <row> come nel resto della tabella." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Numero di righe:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Titolo tabella:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Inserisci qui il titolo della tabella. Il titolo della tabella apparirà " +"anche nel sommario, sotto a \"Lista delle tabelle\", se stai utilizzando gli " +"strumenti DocBook di TDE." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Titolo tabella" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo tabella" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bella" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Seleziona questa opzione per generare una tabella formale (table)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per generare una tabella informale (informaltable)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Seleziona il tipo di tabella:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> il tipo di tabella più utilizzato nelle " +"documentazioni di TDE. Una informaltable non contiene un titolo, né un " +"intestazione o una voce nel sommario.</li>\n" +"<li><b>table:</b> un tipo di tabella completa e formale, che include un " +"titolo, intestazione e voce nel sommario.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy da Kommander" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Nessuna opzione per Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6567,255 +7017,213 @@ msgstr "" "Nota: Questo non funzionerà bene se hai multiple istanze\n" "di Quanta attive." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Utilizza DCOP per inviare la pagina attiva da Quanta+ a tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Percorso per tidy (richiesto):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Input dal file piuttosto che stdin:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Scrivi gli errori sul file piuttosto che stderr:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Utilizza configurazioni dal file:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Output nel file piuttosto che in stdout:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modifica gli originali file di input" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Elaborazione delle direttive" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Forza XHTML in HTML ben definito" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Converti HTML in XHTML ben definito" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Sostituisci i marcatori FONT, NOBR e CENTER con CSS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Forza i marcatori in maiuscole" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Specifica l'input come XML ben definito" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Ometti chiusura automatica dei marcatori" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Fai controlli di accessibilità extra <level>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Output numerico piuttosto che entità nominate" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Mostra solo errori" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Manda a capo il testo alla colonna:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Converti HTML in XML ben definito" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Indenta il contenuto degli elementi" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Togli le virgolette e i trattini di enfasi, ecc." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Sopprimi l'output non essenziale" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Codifica dei caratteri" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" "(ibm858) utilizza IBM-858 (CP850+Euro) per l'input, US-ASCII per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) valori di output sopra 127 senza conversione delle entità" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) utilizza UTF-16LE sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) utilizza ISO-8859-1 sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) utilizza Windows-1252 per l'input, US-ASCII per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) utilizza Shift_JIS sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) utilizza UTF-16BE sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) utilizza US-ASCII per l'output, ISO-8859-1 per l'input" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "imposta il codice delle due lettere <lang> (per utilizzi futuri)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) utilizza UTF-16 sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) utilizza Big5 sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) utilizza UTF-8 sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) utilizza US-ASCII per l'output, ISO-8859-1 per l'input" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) utilizza MacRoman per l'input, US-ASCII per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) utilizza ISO-2022 sia per l'input che per l'output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Non specificare alcuna codifica" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Informazioni su Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -7016,7939 +7424,6540 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Processo" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Convalidatore di Quanta+ per XML" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "File att&uale" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Altro file:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Convalida rispetto a:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (Interno)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (Esterno)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "Schema XML" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "Schema RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "Schema W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "Controllo s&olo buona definizione" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Definizione URI:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Cartella attuale di lavoro &in Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "&Visualizza con Konqueror" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabella DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabella DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Includi riga del titolo" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "&Traduci" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, no-c-format msgid "Current file" msgstr "File attuale" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Posizione file:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Posizione foglio di stile:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Nome del file di output:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Assistente tabella docbook" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Fai clic qui per annullare la creazione della tabella. Non verrà eseguita " -"alcuna azione." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Premi questo pulsante per creare la tabella o l'informaltable." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opzioni tabella" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Inserisci qui l'id della table o della informaltable. Puoi utilizzare l'id per " -"collegare o fare riferimento ad altre table o informaltable nel documento." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Seleziona od inserisci in questo spin box il numero di colonne che dovrebbe " -"creare l'assistente." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id tabella:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Aggiungi intestazione tabella" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Attiva questa casella per creare un'intestazione alla tabella. L'intestazione " -"della tabella è la prima riga della tabella ed è costituita dallo stesso numero " -"di elementi delle altre righe." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Seleziona od inserisci in questo spin box il numero di righe che dovrebbe " -"creare l'assistente. Dopo aver utilizzato l'assistente, puoi aggiungere (o " -"rimuovere) più righe. Per aggiungere altre righe, aggiungi lo stesso numero di " -"tag <entry> per ogni tag <row> come nel resto della tabella." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Numero di righe:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Titolo tabella:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Inserisci qui il titolo della tabella. Il titolo della tabella apparirà anche " -"nel sommario, sotto a \"Lista delle tabelle\", se stai utilizzando gli " -"strumenti DocBook di TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Titolo tabella" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo tabella" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bella" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Seleziona questa opzione per generare una tabella formale (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per generare una tabella informale (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Seleziona il tipo di tabella:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> il tipo di tabella più utilizzato nelle " -"documentazioni di TDE. Una informaltable non contiene un titolo, né un " -"intestazione o una voce nel sommario.</li>\n" -"<li><b>table:</b> un tipo di tabella completa e formale, che include un titolo, " -"intestazione e voce nel sommario.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) Carattere di esclamazione" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") Carattere virgoletta" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) Cancelletto" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) Il simbolo del dollaro" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) Segno percentuale" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) E commerciale" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') Apostrofo" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() Parentesi sinistra" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ()) Parentesi destra" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) Asterisco" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) Segno di addizione" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) Virgola" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) Trattino" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) Punto" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) Sbarra" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) Due punti" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) Punto e virgola" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) Inferiore a" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) Uguale a" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) Maggiore di" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) Punto interrogativo" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) Chiocciola" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) Parentesi quadra sinistra" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) Sbarra inversa" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) Parentesi quadra destra" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) Accento circonflesso" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) Trattino basso" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) Accento grave" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) Parentesi graffa sinistra" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) Barra verticale" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) Parentesi graffa destra" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) Tilde" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " ( ) Spazio senza interruzione" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) Punto esclamativo invertito" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) Simbolo del centesimo" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) Simbolo della sterlina" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) Simbolo di valuta" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "¥ (¥) Simbolo dello Yen" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "| (¦) Barra verticale spezzata" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) Simbolo di sezione" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨(¨) Dieresi" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) Copyright" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) Ordinale femminile" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) Virgolettato sinistro" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) Simbolo di negazione" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) Trattino leggero" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) Marchio registrato" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) Accento lungo" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) Simbolo del grado" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) Simbolo più o meno" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) Apice 2" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) Apice 3" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) Accento acuto" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) Simbolo del micro" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) Simbolo di paragrafo" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) Punto alto" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) Cediglia" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) Apice 1" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) Ordinale maschile" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») Virgolettato destro" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) Frazione un quarto" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) Frazione un mezzo" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) Frazione tre quarti" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) Punto interrogativo inverso" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "À (À) A maiuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Á (Á) A maiuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Â (Â) A maiuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ã (Ã) A maiuscola con tilde" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ä (Ä) A maiuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Å (Å) A maiuscola con anello" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Æ (Æ) legatura AE" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Ç (Ç) C maiuscola, cediglia" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "È (È) E maiuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "É (É) E maiuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Ê (Ê) E maiuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ë (Ë) E maiuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì (Ì) I maiuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í (Í) I maiuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î (Î) I maiuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï (Ï) I maiuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Ð (Ð) Eth maiuscolo" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ñ (Ñ) N maiuscola con tilde" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ò (Ò) O maiuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Ó (Ó) O maiuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Ô (Ô) O maiuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Õ (Õ) O maiuscola con tilde" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ö (Ö) O maiuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "× (×) Moltiplicazione" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ø (Ø) O maiuscola barrata" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ù (Ù) U maiuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Ú (Ú) U maiuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Û (Û) U maiuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ü (Ü) U maiuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Ý (Ý) Y maiuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Þ (Þ) Thorn maiuscola" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß (ß) Scharfes Es piccola" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) A minuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) A minuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) A minuscolo con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) A minuscola con tilde" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) A minuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å (å) A minuscola con anello" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) Legatura AE minuscola" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) C minuscola con cediglia" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) E minuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) E minuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ê) E minuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) E minuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) I minuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í (í) I minuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) I minuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) I minuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) Eth minuscola" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) N minuscola con tilde" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) O minuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) O minuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) O minuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) O minuscola con tilde" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) O minuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) Divisione" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) O minuscola barrata" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) U minuscola con accento grave" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú (ú) U minuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) U minuscola con accento circonflesso" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) U minuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) Y minuscola con accento acuto" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) Thorn minuscola" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) Y minuscola con dieresi" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "Ă (Ă) A maiuscola con accento romeno" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "ă (ă) A minuscola con accento romeno" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "č (č) C minuscola con piva" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "ď (ď) D minuscola con piva" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ě (ě) E minuscola con piva" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "ň (ň) N minuscola con piva" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "ř (ř) R minuscola con piva" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Ş (Ş) S maiuscola con cediglia" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ş (ş) S minuscola con cedigilia" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "š (š) S minuscola con piva" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Ţ (Ţ) T maiuscola con cediglia" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "ţ (ţ) T minuscola con cediglia" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "ť (ť) T minuscola con piva" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "ů (ů) U minuscola con anello" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "ž (ž) Z minuscola con piva" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Ş (Ș) S maiuscola con virgola" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ş (ș) S minuscola con virgola" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Ţ (Ț) T maiuscola con virgola" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ţ (ț) T minuscola con virgola" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "‐ (‐) Trattino" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 msgid "– (–) En dash" msgstr "– (–) Tratto" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (—) Tratto lungo" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (‘) Virgoletta singola sinistra" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (’) Virgoletta singola destra" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (‚) Virgoletta singola bassa" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (“) Virgoletta doppia sinistra" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (”) Virgoletta doppia destra" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ („) Virgoletta doppia bassa" # XXX Croce? -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (†) Daga" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (‡) Doppia daga" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (•) Puntino" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (…) Punti di sospensione" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (‰) Per mille" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (‹) Virgolettato singolo sinistro" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (›) Virgolettato singolo destro" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) Barra di frazione" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Simbolo franco francese" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) Simbolo peseta" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ (₪) Simbolo nuovo sheqel" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "₫ (₫) Simbolo dong" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (€) Simbolo euro" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Simbolo marchio di fabbrica" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usa forma abbreviata" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>!-- --></b> racchiude un <i>commento</i> al proprio interno.\n" -" " +msgid "Visual" +msgstr "Visuale" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Paged" +msgstr "Impaginato" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Interactive" +msgstr "Interattivo" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Strumenti XML" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Selettore CSS" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Invia i file:" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Tags" +msgstr "Tag" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Rimuovi selettore" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>FONT</b> permette agli autori di suggerire rudimentali <i>" -"cambiamenti sui caratteri</i>.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>SIZE=+1</b> permette di <i>aumentare</i> il carattere.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "Selezione del DTD" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>SIZE=-1</b> permette di <i>diminuire</i> il carattere.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Aggiungi selettore" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>PRE</b> permette di visualizzare il testo <i>formattato</i>.\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>SUB</b> è utilizzato per il <i>pedice</i>.\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Classi" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>SUP</b> è utilizzato per l'<i>apice</i>.\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>H1</b> definisce un'<i>intestazione di primo livello</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selettore di codifica" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>H2</b> definisce un'<i>intestazione di secondo livello</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Seleziona codifica:" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>H3</b> definisce un'<i>intestazione di terzo livello</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Selettore famiglia caratteri" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>H4</b> definisce un'<i>intestazione di quarto livello</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Famiglie di caratteri disponibili:" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>H5</b> definisce un'<i>intestazione di quinto livello</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Generic family:" +msgstr "Famiglia generica:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabelle" +msgid "cursive" +msgstr "corsivo" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Moduli" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasia" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Liste" +msgid "monospace" +msgstr "spaziatura fissa" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>" -"testo in grassetto</i>.\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>I</b> suggerisce che il testo da visualizzare sia <i>" -"testo corsivo</i>.\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Famiglie del font selezionato:" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>U</b>, deprecato con HTML 4.0, suggerisce che il testo sia " -"visualizzato come <i>testo sottolineato</i>.\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "Deposito CVS" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>BR</b> forza il <i>ritorno a capo</i> delle linea di testo " -"corrente.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (pulisce gli oggetti fluttuanti)\n" -" " -"<br>- attributi principali\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Deposita i seguenti file:" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>P</b> definisce un <i>paragrafo</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " -"<br>- attributi comuni\n" -" " +msgid "Older &messages:" +msgstr "Vecchi &messaggi:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "&Log message:" +msgstr "Messaggio di &log:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Inserendo <b>nbsp</b>.\n" -" Spazio senza <i>interruzione</i>.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "Aggiornamento CVS" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>A</b> denota un'<i>ancora</i> -- un collegamento ipertestuale o " -"la destinazione di un collegamento.\n" -" L'attributo <b>HREF</b> specifica un collegamento ipertestuale ad " -"un'altra risorsa, come un documento <i>HTML</i> o un'immagine <i>JPEG</i>.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Aggiorna alla &data ('aaaa-mm-dd'):" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>IMG</b> specifica un'immagine <i>in linea</i>.\n" -" L'attributo richiesto <b>SRC</b> specifica la posizione dell'immagine.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Aggiorna al &tag/ramo:" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>HR</b> definisce una <i>riga orizzontale</i> " -"per browser visuali.\n" -" Mentre questo elemento è inerente alla presentazione, può essere " -"utilizzato strutturalmente come un divisore di sezione.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Aggiungi punto d'interruzione condizionale" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della divisione a " -"<i>sinistra</i>.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Espressione:" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> o <b>CENTER</b>\n" -" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della divisione " -"al <i>centro</i>.\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "Interrompi quando" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della divisione " -"di <i>destra</i>.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Quando l'espressione è vera" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " +msgid "When expression changes" +msgstr "Quando l'espressione cambia" + +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"Con <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" si suggerisce l'allineamento orizzontale per il contenuto della divisione " -"da <i>giustificare</i>.\n" -" " +"Si accende quando viene trovato un unico segno di uguale nell'espressione " +"(errore comune)" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "Only Break In" +msgstr "Interrompi solamente in" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Varie" +msgid "File:" +msgstr "File:" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Oggetti di classe:" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" +msgid "Function:" +msgstr "Funzione:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Faccette" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principale" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Impostazioni DBGp" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "A&nnulla" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgid "&General" +msgstr "&Generale" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>" -"testo in grassetto</i>.\n" -" " +msgid "Connection Settings" +msgstr "Impostazioni Connessione" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>" -"testo in grassetto</i>.\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "Porta in ascolto:" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>I</b> suggerisce che il testo da visualizzare sia <i>" -"testo corsivo</i>.\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "URL di richiesta:" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>" -"testo in grassetto</i>.\n" -" " +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Guarda \"Che cos'è?\" per le variabili disponibili" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"L'elemento <b>I</b> suggerisce che il testo da visualizzare sia <i>" -"testo corsivo</i>.\n" -" " +"%afn - Nome dello script corrente\n" +"%afd - Cartella assoluta dello script corrente\n" +"%afp - Percorso assoluto (cartella + nome del file) dello script corrente\n" +"\n" +"%rfpd - Cartella dello script relativamente alla radice del progetto\n" +"%rfpp - Percorso dello script relativamente alla radice del progetto\n" +"%rfdd - Cartella dello script corrente relativamente alla radice del " +"documento\n" +"%rfdp - Percorso dello script corrente relativamente alla radice del " +"documento\n" +"\n" +"%apd - Radice del progetto\n" +"%add - Radice del documento dello script corrente" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>B</b> suggerisce che il testo sia visualizzato come <i>" -"testo in grassetto</i>.\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mappatura cartelle" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>br</b> forza un'<i>andata a capo</i> nell'attuale linea di " -"testo.\n" -" " +msgid "Server basedir:" +msgstr "Cartella base del server:" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>P</b> definisce un <i>paragrafo</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (allineamento orizzontale)\n" -" " +msgid "Local basedir:" +msgstr "Cartella principale locale:" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "testo" +msgid "Local project:" +msgstr "Progetto locale:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "moduli" +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Percorso dell'output del profile\n" +"%a - appid restituita dal debugger\n" +"%c - CRC32 del percorso iniziale del file" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "varie" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Output del profiler:" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"L'elemento <b>anchor</b> denota un'<i>ancora</i> -- un collegamento " -"ipertestuale.\n" -" Il <b>processo</b> all'interno del tag è eseguito quando il collegamento " -"è selezionato, come un processo di <i>movimento</i> o un <i>aggiornamento</i>.\n" -" " +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Output del map profiler:" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"L'elemento <b>a</b> denota un'<i>ancora</i> -- un collegamento ipertestuale o " -"la destinazione di un collegamento.\n" -" L'attributo <b>HREF</b> specifica un collegamento ipertestuale verso un " -"documento <i>wml</i>.\n" -" " +"Se viene attivata questa casella, il nome del file di output del profiler " +"sarà mappato utilizzando il percorso di base dei file di script remoti." -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "processi" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Apri automaticamente:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabella" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Standard DocBook TDE" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Se viene selezionata questa casella, l'output del profiler verrà aperto " +"automaticamente al termine della sessione." -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementi UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Immagini DocBook TDE" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamento del deb&ug" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Ammonizioni DocBook TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Liste DocBook TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelle DocBook TDE" +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestione degli errori" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "nota" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +msgid "User errors" +msgstr "Errori utente" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Interrompi per:" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Avvertimenti per l'utente" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Avvisi per l'utente" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Ancora..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Avvertimenti" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Collegamento web" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "&Avvertimenti" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Esecuzione" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Modalità predefinita:" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Elementi" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Plugin per Quanta + di DBGp</h4>" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Enfasi" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Informazioni su</span></p>\n" +"<p>DBGp è un protocollo di debug definito dagli sviluppatori di Xdebug. " +"Questo plugin integra i debugger che supportano il protocollo DBGp in " +"Quanta. </p>\n" +"<p>Per utilizzare questo plugin per il debug di PHP, devi procurarti un " +"debugger supportato. Al momento è stato testato solo <a href=\"http://xdebug." +"org\">Xdebug</a>.</p>\n" +"<p>Per ulteriori informazioni riguardo a Xdebug, visita il sito web di " +"Xdebugall'indirizzo <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </" +"p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Dettagli Tecnici</span></p>\n" +"<p>Questa versione del debugger supporta la versione %PROTOCOLVERSION% del " +"protocollo DBGp. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variabile:" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Impostazioni di Gubed" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Usa proxy" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Nome dell'applicazione" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Indirizzo proxy:" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porta del proxy:" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Aggiungi inclusione" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "elemento menu" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Avvia la sessione:" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Sotto-menu" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "Convalidatore per XML" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Elaboratore XSLT" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocità di esecuzione:" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Nome classe" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Plugin per Quanta + del Debugger PHP Gubed</h4>" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Nome metodo" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Informazioni su</span></p>\n" +"<p>Gubed è un debugger per PHP disponibile liberamente attraverso la GPL. " +"Questo plugin integra Gubed con Quanta. </p>\n" +"<p>Per utilizzare questo plugin per il debug di PHP, devi procurarti il " +"pacchetto Quanta dalla pagina del progetto Gubed <a href=\"http://" +"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, " +"su SourceForge </p>\n" +"<p>Per ulteriori informazioni riguardo a Gubed, visita il sito web di Gubed " +"all'indirizzo <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Dettagli Tecnici</span></p>\n" +"<p>Questa versione del debugger supporta la versione %PROTOCOLVERSION% del " +"protocollo Gubed. </p>\n" +"</body></html>" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Funzione" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Qui si deve indicare la parte locale del percorso. Se un file si trova in \"/" +"home/user/htdocs/project/file.php\" sul computer su cui è in esecuzione " +"Quanta e sul server invece è \"/var/www/project/file.php\", la cartella di " +"base locale dovrebbe essere \"/home/user/htdocs/\" mentre la cartella di " +"base del server dovrebbe essere \"/var/www/\".\n" +"Quanta saprà che i file che cominciano con \"/home/user/project/\" sul " +"computer locale, cominceranno con \"/var/www/\" sul computer remoto." -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Nome variabile" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Qui si deve indicare la parte del server del percorso. Se un file si trova " +"in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" sul computer su cui è in " +"esecuzione Quanta e sul server invece è \"/var/www/project/file.php\", la " +"cartella di base locale dovrebbe essere \"/home/user/htdocs/\" mentre la " +"cartella di base del server dovrebbe essere \"/var/www/\".\n" +"Quanta saprà che i file che cominciano con \"/home/user/project/\" sul " +"computer locale, cominceranno con \"/var/www/\" sul computer remoto." -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Linea di comando" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Mappatura precedente" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Cartella locale" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Chiedi" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Cartella del server" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Nuovo file di tag" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Questa è una lista delle mappature precedentemente utilizzate. Fai clic su " +"una di queste per utilizzarla" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Esempio" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Figli" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Traduci in:" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Percorso originale:" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo di carattere..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indica se il percorso tradotto esiste su disco o no" -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Dimensione carattere+1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Questo indicatore segnala se il percorso tradotto esiste sul disco o no." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Dimensione carattere-1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Questo campo mostra come il \"percorso originale\" indicato sopra " +"apparirebbe dopo la traduzione." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "" +"Questo campo mostra i percorsi che hanno al momento bisogno di essere " +"tradotti." -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Pedice" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Proprietà della cornice" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Apice" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Comune" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Intestazione di livello 1" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Margini" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Intestazione di livello 2" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Da sinistra:" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Intestazione di livello 3" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Intestazione di livello 4" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Dall'alto:" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Intestazione di livello 5" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Scorrimento" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Riga tabella (con finestra)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatico" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Corpo tabella (con finestra)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Intestazione tabella (con finestra)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Sorgente frame:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dati tabella (con finestra)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Nome cornice:" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Corpo tabella" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Altri" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Intestazione tabella" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Riga tabella" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Dati tabella" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Descrizione lunga:" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Editor per riga e colonna" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Assistente per i frame" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Divisione" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Casella di scelta multipla" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Modifica" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Casella di scelta singola" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Modifica cornice" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Area di testo" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Input per password" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Editor di tabella" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Input per testo" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Invio" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Principale" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista senza ordine" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Dati ta&bella:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista ordinata" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Co&lonne:" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "elemento lista" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Proprietà &corpo" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista di definizione" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "Proprietà &tabella" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Termine di definizione" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "Did&ascalia:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Definizione" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Righe:" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "&Righe di intestazione:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Co&lonne di intestazione:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Nuova riga" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "&Dati intestazione:" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Inserisci intestazione ta&bella" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Spazio senza ritorno a capo" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Proprietà intestazione" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Immagine..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Piè di pagina" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linea orizzontale" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "&Righe di piè di pagina:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Co&lonne a piè di pagina:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Centra" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Dati piè di pagina:" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Inserisci piè di pagina della ta&bella" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Giustifica" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Pro&prietà piè di pagina" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "any" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Salva come modello" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "field" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Incolla speciale" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "group" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Anteprima e&sterna" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "key" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Progetto" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Barre degli strumenti" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Carica barre degli strumenti" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Salva barre degli strumenti" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Tag" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "all" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Plu&gin" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "St&rumenti" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di modifica" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti plugin" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di navigazione" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Debug" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Sessione" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Esecuzione" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Punti d'interruzione" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variabili" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profiler" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di debug" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "length" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti del progetto" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configura azioni" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Elimina azione" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Nuova azione" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Barre degli strumenti e delle azioni" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Proprietà azioni" -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Suggerimen&ti:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&sto:" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zzato" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "schema" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nessuno" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "element" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Contenitori della barra degli strumenti:" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "import" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "include" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Impostazioni dettagliate" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<tag> :" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "list" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</tag> :" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "union" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Esegui \"Modifica tag\" se disponibile" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Grassetto (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Input:" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Corsivo (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Documento corrente" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Sottolinea (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Testo selezionato" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Piccolo (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Output:" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Grande (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Inserisci nella posizione del cursore" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Paragrafo (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Sostituisci selezione" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Input testo (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Sostituisci documento corrente" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Opzione gruppo (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Crea un nuovo documento" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Accesso (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Finestra messaggio" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Inserisci nella posizione del cursore" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Tessera" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Sostituisci selezione" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Testa" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Sostituisci documento corrente" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Crea un nuovo documento" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Ancora...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Finestra messaggio" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Errore:" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Immagine...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Formato dei tag" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Timer (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Maiuscolo" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Imposta variabile" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Minuscolo" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Campo post" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Non cambiato" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Vai (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Minuscole o maiuscole per gli attributi" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Nessuna operazione (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Abilita debugger" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Precedente (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Listener per PHP3" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Do (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Debugger per PHP4" -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Onevent (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Il file è stato modificato esternamente dall'editor di Quanta." -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabella (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "Come intendi procedere?" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Riga tabella (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Non caricare la versione mo&dificata dal disco" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabella dati (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Utilizza la versione dal disco (sarà perso il contenuto corrente)" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Se salvi successivamente il documento, perderai ciò che era sul disco.)" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Confronta le due versioni e mostra il risultato" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "title" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Utilizza Kompare se disponibile. In caso contrario questa casella di scelta " +"è disabilitata." -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Supporta Quanta con donazioni finanziarie" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Il tuo contributo può fare la differenza</h2></" +"div> Quanta Plus non sarebbe diventato così completo senza " +"sviluppatori sponsorizzati. Andras Mantia lavora su Quanta a tempo pieno " +"dalla metà del 2002 e Michal Rudolf sviluppa part time dalla primavera del " +"2004. Da sempre lo sviluppo è stato ampiamente sponsorizzato dagli sforzi di " +"Eric Laffoon, capo del progetto. Oltre ad un suo personale impegno di 10-20 " +"ore a settimana, la sua compagnia <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=" +"\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP offre un contributo finanziario allo sviluppo " +"di Quanta. I nostri sviluppatori sponsorizzati sono anche un forte " +"catalizzatore per gli sviluppatori volontari.\n" +"<br> Kitty Hooch è una piccola compagnia senza " +"impiegati, con 2 soci attivi e diversi lavoratori a contratto. Dopo le prove " +"di marketing in autunno 2001 hanno iniziato a vendere anche all'estero " +"all'inizio del 2002. Kitty Hooch controlla tutti gli aspetti sia della " +"produzione che del marketing dei propri prodotti. Sponsorizzare Quanta non è " +"una piccola spesa. Nel 2003 mancanza di liquidità e una battaglia con la " +"febbre tifoidea hanno lasciato Eric indebitato e impossibilitato a pagare " +"Andras senza aiuti dalla comunità. Fortunatamente diverse persone si fecero " +"avanti. Ora abbiamo diversi grandi sponsor e alcuni generosi sostenitori. " +"Ciò ci ha permesso di assumere Michal part time ed ora stiamo cercando di " +"averlo a tempo pieno. La sfida per questo progetto è quella di assumere il " +"ruolo di \"killer application\".\n" +"<div align=\"center\"><h3>Bilanciare l'ideale open source e le realtà " +"economiche\n" +"</h3></div> Crediamo che il modello open source sia " +"il futuro del software ma non c'è nessuna garanzia di successo.\n" +"Quanti progetti open source per cui avevamo grandi speranze sono oggi non " +"sviluppati e mantenuti? All'inizio del 2002 molte persone pensavano che " +"Quanta Plus fosse un progetto morto.Una persona, Eric Laffoon, decise di non " +"lasciare morire questo sogno. Oggi Quanta vive, anche se sviluppare uno " +"strumento di prima classe non è cosa facile. Crediamo che la chiave sia un " +"impulso costante. Niente assicura ciò meglio di programmatori che possono " +"lavorare senza distrazioni di tempo o finanziarie. Perché credete che i " +"progetti open source muoiano? <br> Al crescere di " +"Quanta le richieste di amministrazione del progetto sono cresciute e " +"ironicamente hanno intaccato il flusso di guadagni richiesto per continuare. " +"L'impatto sul costo prodotto dagli sviluppatori sponsorizzati è stato enorme!" +"Stiamo cercando di far crescere Quanta ancora più velocemente. Vorremmo che " +"Eric potesse dedicare più tempo allo sviluppo di codice e " +"all'implementazione di nuove idee. Abbiamo anche altre spese, le conferenze " +"e il mantenimento dei nostri sistemi aggiornati in modo da non perdere tempo " +"a lottare con hardware vecchio. <i>Vogliamo far diventare Quanta il miglior " +"strumento di sviluppo web disponibile</i>. Ciò richiede un nucleo di " +"sviluppatori attivi. Speriamo che sviluppatori professionisti e compagnie " +"che usano Quanta ci aiutino a raggiungere il nostro scopo con " +"sponsorizzazioni che diano sollievo alle nostre preoccupazioni finanziarie.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Potrebbe morire Quanta senza il tuo aiuto?</h3></" +"div> Ci piace pensare di NO! Ma dal febbraio 2001 a " +"giugno 2002 c'è stata scarsa attività e diversi mesi di inattività. Ciò " +"accadde per mancanza di liquidità che portò gli sviluppatori ad abbandonare " +"per dedicarsi ad un progetto commerciale. Nei fatti, i nostri sviluppatori " +"volontari più produttivi, per lunghi periodi non hanno tempo di occuparsi " +"del progetto. Stimiamo che i nostri utenti siano circa un milione, mentre " +"abbiamo solo una dozzina di persone all'anno che supportano il progetto. " +"Attualmente 3 o 4 persone rappresentano più della metà dei nostri fondi. " +"Chiaramente le azioni di poche persone, in questo caso, hanno una grande " +"importanza, e anche le tue potrebbero fare la differenza.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Ci aiuterai a fare la differenza?</h3></div>\n" +" Se vuoi fare una donazione tramite PayPal\n" +"(trasferimento di denaro online o carta di credito), visita la nostra <a " +"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">pagina delle \n" +"donazioni</a>. <br> Se sei al di fuori dell'area " +"PayPal o vuoi discutere una sponsorizzazione aziendale contatta il project " +"manager\n" +"manager: <br> Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry" +"\">sequitur@kde.org</a>" -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> ora tramite PayPal." -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Finestra di dialogo:\n" +"Finestra di dialogo2:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD corrente:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Seleziona DTD:" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&ti il documento al DTD selezionato" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Non mostrare questa finestra, utilizza il DTD più adatto" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Stringa di definizione DTD" -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"Il vero nome del DTEP. Nel caso di DTEP XML dovrebbe essere la stringa di " +"definizione DTD, come -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//" +"EN</i>." -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Nome abbreviato:" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Nome elegante visibile all'utente" -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Il nome elegante visibile all'utente. Se non viene definito, viene " +"utilizzato il nome reale." -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Impostazioni specifiche del tipo" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "action" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Assistente per le immagini" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL che punta al file di definizione del DTD" -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"URL che punta al file di definizione del DTD, come <i>http://www.w3.org/TR/" +"html4/loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Stringa DOCT&YPE:" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "La stringa che dovrebbe apparire nel tag !DOCTYPE" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"La stringa che dovrebbe apparire nel tag !DOCTYPE, come<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Alto livello" -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Verifica se il DTEP può agire da DTEP di alto livello." -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Verifica se il DTEP può agire da DTEP di alto livello. Ciò significa che il " +"documento può essere di questo tipo. Alcuni pseudo DTEP non possono agire da " +"DTEP di alto livello, come <i>PHP</i>, dato che sono sempre inclusi in altri " +"DTEP, mentre altri possono essere inclusi ed esistere anche da soli, come " +"nel caso di <i>CSS</i>." -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Cartella della barra degli strumenti:" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "" +"Il nome della cartella dove vengono memorizzate le barre degli strumenti" -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Il nome della cartella dove vengono memorizzate le barre degli strumenti. " +"Questo è un nome relativo a <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/" +"apps/quanta/toolbars</i>." -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barre degli strumenti caricate &automaticamente:" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista di barre degli strumenti separate da virgole" -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "didascalia" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Lista delimitata da virgole, di barre degli strumenti residenti nella " +"cartella delle barre degli strumenti, che saranno caricate quando viene " +"caricato un documento con questo DTEP." -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "important" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distingui maiuscole" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "" +"Verifica se il DTEP ha i tag sensibili alla distinzione tra maiuscole e " +"minuscole" -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Indica se il DTEP possiede tag sensibili alla distinzione tra maiuscole e " +"minuscole. Dovrebbe essere attivato nel caso dell'XML, ma le varianti HTML, " +"ad esempio, non sono sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole." -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "example" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "La famiglia a cui appartiene questo DTEP." -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"La famiglia a cui appartiene questo DTEP. Esistono due famiglie:" +"<br><p><b>stile XML</b>: DTEP che descrive un linguaggio di tipo XML</p>\n" +"<p><b>pseudo tipo</b>:DTEP che descrive qualche altro linguaggio, dove la " +"nozione di un tag non è la stessa che in XML. Alcuni esempi sono <i>PHP, " +"JavaScript, CSS</i>. </p>" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Assistente per le liste" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Eredita:" -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Il nome del DTEP dal quale questo DTEP eredita i tag." -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Il vero nome del DTEP (come in -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) dal dove eredita i tag il DTEP corrente." -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Stile XML" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo tipo" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "T&ipi MIME:" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Lista separata da virgole di tipi MIME" -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Lista separata da virgole di tipi MIME. File di questo tipo vengono " +"considerati come se appartenessero a questo DTEP, a meno che la voce !" +"DOCTYPE non affermi qualcosa di diverso." -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "L'estensione predefinita dei file che appartengono a questo DTEP" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "step" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&stensione:" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Pagine" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Abilita la prima pagina extra" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "member" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Ogni finestra di dialogo di modifica dei tag avrà una pagina extra oltre " +"alla pagina principale" -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Assistente per le tabelle" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Ogni finestra di dialogo di modifica dei tag avrà una pagina extra oltre " +"alla pagina principale. Puoi configurare che cosa si troverà su questa " +"pagina nei campi sottostanti." -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Il titolo della pagina" -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Il titolo della pagina, come <b>Core && i18n</b>. Come puoi vedere, la e " +"commerciale deve essere raddoppiata." -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Gruppi:" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Lista separata da virgole dei gruppi degli attributi comuni" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "row" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Lista separata da virgole dei gruppi degli attributi comuni. Appariranno su " +"questa pagina gli attributi dei gruppi elencati. <br>Gli attributi comuni " +"sono specificati in ogni file <i>common.tag</i> del DTEP, dove essere " +"impostato l'attributo <i>common=\"yes\"</i>.<br>L'esempio seguente definisce " +"il gruppo di attributi comuni I18n:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Abilita la seconda pagina extra" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Guarda il suggerimento e l'informazione di \"Che cos'è\" per la prima " +"casella di selezione" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Abilita la terza pagina extra" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Finestra di avvio rapido" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Abilita la quarta pagina extra" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Opzione" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Abilita la quinta pagina extra" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Campi" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Guarda il suggerimento e l'informazione di \"Che cos'è\" per i campi della " +"prima pagina" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Regole di analisi" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Abilita meno tra le parole" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Considera il segno meno come parte di una parola" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Controllo di sintassi HTML con &Tidy" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Se abilitato <b>questa-è-una-parola</b> viene considerata come una parola. " +"Altrimenti vengono considerate come quattro parole." -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Commenti:" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Visualizza con &Opera" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Lista separata da virgole di delimitatori di commenti" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Visualizza con Mo&zilla" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Lista separata da virgole di delimitatori di commenti. <i>EOL</i> significa " +"fine della riga, utilizzato per commenti su singola riga.<br>\n" +"Ad esempio: <b>// EOL, /* */</b>" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Visualizza con &Firefox" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Regole specifiche del tipo" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Visualizza con &Netscape" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Tag singoli in stile XML" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi utilizzare ftp per le operazioni sui file utilizzando\n" -"<b>ftp://utente@dominio/percorso</b> nella finestra file? Ti verrà anche " -"richiesta la password.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Abilita per utilizzare tag singoli in stile XML" -#: tips.cpp:10 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>...che puoi utilizzare SSH/SCP per le operazioni sui file con\n" -"<b>fish://utente@dominio/percorso</b> nella finestra file? Ti verrà richiesta " -"anche la password.\n" -"</p>\n" +"Abilita per utilizzare tag singoli in stile XML (<b><tag_singolo /></" +"b>), altrimenti verranno utilizzati tag singoli in stile HTML (<b><" +"tag_singolo></b>)." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi vedere e gestire il contenuto di ogni \n" -"<b>profilo di invio del progetto</b> nella vista ad albero della barra di " -"destra? Trascinando file dal profilo di invio all'albero del progetto nella " -"barra di sinistra ti permetterà di aggiungere tali file al progetto, ammesso " -"che essi non siano già presenti.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Utilizza regole comuni" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi abilitare la numerazione di linea e il bordo icona\n" -"in maniera predefinita da <b>Impostazioni->Configura editor::predefinito</b>" -"?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Aggiungi regole di analisi comuni" -#: tips.cpp:31 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>...che puoi eliminare le azioni che eseguiranno script da\n" -"<b>Impostazioni->Configura azioni</b> e posizionarle sulla barra degli " -"strumenti Puoi addirittura assegnargli una scorciatoia.\n" -"</p>\n" +"Attiva per aggiungere regole di analisi comuni. Queste sono:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi creare barre degli strumenti personalizzate e renderle " -"specifiche per progetti? Puoi anche personalizzare tutte le barre degli " -"strumenti di Quanta.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booleani estesi" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi creare progetti remoti e gestirli con uno <b>" -"slave tdeio di tua scelta</b>? Controlla nelle impostazioni del progetto.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Attivalo se i valori booleani sono memorizzati nella forma estesa" -#: tips.cpp:52 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>...che puoi aprire e chiudere i gruppi di file nei progetti con\n" -"<b>Vista progetto</b>? Puoi includere le barre degli strumenti del progetto " -"nelle viste. La nuova barra degli strumenti del progetto lo rende più " -"semplice.\n" -"</p>\n" +"Attivalo se desideri valori booleani estesi nel linguaggio.<br>\n" +"Ad esempio:<br>\n" +"<i>Booleano semplice</i>: <b><tag attributoBooleano></b><br>\n" +"<i>Booleano esteso</i>: <b><tag attributoBooleano=\"1\"></b> o " +"<b><tag attributoBooleano=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"Guarda le caselle <b>Vero</b> e <b>Falso</b> per definire i valori di vero e " +"falso." -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... che puoi avere tanti <b>profili di invio</b> quanti ne desideri per ogni " -"progetto? Questo significa che puoi avere un server di test ed uno di " -"produzione separati e che Quanta terrà traccia di cosa è stato inviato e dove.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Il valore di \"vero\" nel caso di valori booleani estesi" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi visualizzare un sommario di classi PHP, funzioni e variabili\n" -"nell'albero struttura con <b>RMB Mostra gruppi per -> PHP</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Falso:" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi utilizzare PHP con l'autocompletamento delle funzioni con <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Vero:" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>...che puoi abilitare o meno l'autochiusura dei tag in\n" -"<b>Impostazioni > Configura Quanta::Stile tag</b>?\n" +"Lista separata da virgole delle stringhe di apertura e di chiusura di aree " +"speciali" -#: tips.cpp:84 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi utilizzare Quanta per aprire i file da Konqueror nell'attuale " -"finestra aperta aggiungendo l'opzione <b>--unique</b> al tuo file .desktop\n" -"o alla voce di menu? Apparirà come segue: '[percorso/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." +msgstr "" +"Le stringhe di apertura e di chiusura delle aree speciali, separate da " +"virgole.<br>\n" +" Le aree speciali non vengono analizzate basandosi sulle regole di questo " +"DTEP, ma secondo le loro proprie regole.<br>\n" +" Un'area speciale può essere costituita da uno pseudo DTD, un commento o " +"qualcosa del genere, ad esempio <i><!-- --></i>." -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi aggiungere una scorciatoia da tastiera per qualsiasi azione che " -"definisci?\n" -"Vai su <b>Impostazioni -> Configura scorciatoie</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Aree speciali:" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi aggiungere nuove cartelle locali e remote all'albero file? " -"Utilizza <b>RMB Nuova cartella superiore...</b> e seleziona una cartella locale " -"o inserisci il server remoto nella forma <i>ftp://utente@server</i> " -"e seleziona la cartella remota.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "Lista separata da virgole di nomi delle aree speciali definite sopra" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che c'è un file <b>README</b> con le informazioni utili?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Nomi delle aree speciali:" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che abbiamo una mailing list per gli utenti di Quanta all'indirizzo <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\"> " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? La Mailing List è un " -"ottimo luogo in cui cercare aiuto e informazioni. Per favore iscriviti prima di " -"scrivere, anche se dovessi leggere la lista da un newsreader. Puoi impostare di " -"non ricevere posta dalla lista, ma in questo modo potrai scrivere; in questo " -"modo cerchiamo di prevenire lo spam.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Tag speciali:" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi cercare all'interno delle mailing list di Quanta usando <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Specifica un tag che definisce l'inizio di un'area speciale" -#: tips.cpp:123 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>...che abbiamo un'altra mailing list di supporto per nostri utenti? La lista " -"si occupa anche di Kommander e di sviluppo web.<b> <a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\"> Premi qui per vedere</a>" -"</b>.\n" -"</p>\n" +"Specifica un tag che definisce l'inizio di un'area speciale nella forma di " +"<i>nometag(nomeattributo)</i>.<br>\n" +"Ad esempio: <b>script(language)</b> significa che qualsiasi tag <b><" +"script></b> che possiede un attributo <b>language</b> indica un'area " +"speciale." -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi aiutare finanziariamente il nostro programma di supporto agli " -"sviluppatori? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Premi qui per aiutare</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Tag di definizione:" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi impostare una radice del progetto al di sotto della radice del " -"tuo documento e porre quindi un database di password o delle librerie dove può " -"accedere solo il tuo account di utente.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Tag ed attributi che definiscono questo DTEP" -#: tips.cpp:141 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." msgstr "" -"<p>...che puoi utilizzare Quanta per abilitare nuovi DTD utilizzando <b>" -"tagxml DTD</b>? Quanta può anche importare un DTD per te.\n" -"</p>\n" +"Lista di tag separati da virgole che definiscono questo DTEP. Il formato " +"utilizzato è <i>nometag(attributo[valoreprefinito])</i>. Se il DTEP genitore " +"(uno vero) possiede un tag con <i>nometag</i> e\n" +"il <i>valore dell'attributo</i> di questo tag è uguale al nome di questo " +"DTEP l'area del tag\n" +"viene analizzata in base alle regole di questo DTEP.<br>\n" +"Se è presente il <i>[valorepredefinito]</i>, significa che se l'attributo " +"non è presente all'interno del tag viene considerato come presente con " +"<i>valore = valorepredefinito</i>.<br>\n" +"Ad esempio: <b>Tags=style(type[text/css])</b> significa che sia <b><" +"style></b> che <b><style type=\"text/css\"></b> sono " +"considerati allo stesso modo e che il DTEP definito da questi tag è chiamato " +"<b>text/css</b>." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Delimitatori:" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi finalmente modificare e creare attraverso una finestra di " -"dialogo i <b>Document Type Editing Package</b> di Quanta? Utilizza DTD>" -"Modifica impostazioni DTD per accedervi.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Lista separata da virgole di delimitatori" -#: tips.cpp:153 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>...che puoi utilizzare <b>Kommander</b> per creare finestre di dialogo " -"personalizzate per Quanta? Apri l'editor con <i>kmdr-editor</i> " -"o avvia una finestra con <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Lista separata da virgole di delimitatori che racchiudono questo pseudo " +"DTEP. Nel caso di PHP è:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che <b>adesso i segnalibri vengono salvati</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Parole chiave struttura:" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che Quanta ha un meccanismo per <b>mostrare i problemi</b> " -"del tuo DTD? Vai nell'<b>Albero struttura</b> e rendi l'elemento per la " -"descrizione del problema visibile con <b>Visualizza-> Mostra il " -"visualizzatore dei problemi</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Lista separata da virgole di parole chiave della struttura" -#: tips.cpp:171 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>...che puoi salvare <b>le descrizioni dei file</b> " -"che appaiono nell'albero del progetto? Premi il tasto destro su di un file del " -"progetto, seleziona <i>Proprietà</i> e vai alla scheda <i>" -"Informazioni file di Quanta</i>.\n" -"</p>\n" +"Lista separata da virgole di parole chiave della struttura. Le parole chiave " +"utilizzate qui sono usate per creare nuovi nodi (nodi di strutture) " +"nell'albero della struttura, come nel caso di una funzione, una classe o un " +"blocco if." -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi impostare lo <b>stato di invio</b> dei file e delle cartelle " -"attraverso l'albero del progetto? Fai clic con il tasto destro un file o una " -"cartella del progetto, seleziona <i>Stato di invio</i> " -"e imposta le azioni appropriate. Ciò ti permette di impostare una radice del " -"progetto al di sotto della radice del documento prevenendo l'invio dei file di " -"supporto richiedendo contemporaneamente la conferma per i dati sensibili.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Delimitatori di struttura:" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi impostare le linguette in uno dei tre modi per i bottoni di " -"chiusura? Puoi scegliere di non avere alcun bottone, di averlo sempre o di " -"averlo solo al passaggio del cursore; trovi questa impostazione in <b>" -"Impostazioni -> Configura Quanta::Interfaccia utente</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Espressione regolare che trova l'inizio o la fine di una struttura" -#: tips.cpp:189 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>...che ora è possibile spostare le linguette dei file? <b>" -"Tieni premuto il tasto centrale su di una linguetta e trascinala dove " -"desideri</b>.\n" -"</p>\n" +"Espressione regolare che trova l'inizio o la fine di una struttura. Questa " +"consiste solitamente della combinazione di <b>Inizio struttura</b> e <b>Fine " +"struttura</b>, come in <b>\\{ | \\}</b>" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che ora le linguette hanno un menu contestuale? premendo il <b>" -"tasto destro sulla linguetta</b> potrai anche scegliere quale file visualizzare " -"da un elenco.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Inizio struttura:" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che Quanta può convertire per te <b>lo stato di maiuscolo/minuscolo dei " -"tag e degli attributi</b>? Si trova nel menu strumenti.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Una stringa che specifica l'inizio di una struttura" -#: tips.cpp:207 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." msgstr "" -"<p>...che Quanta ha diverse applicazioni che funzionano come plugin? Quanta può " -"anche usare altri programmi (se installati) come HTML Tidy, Cervisia e Kompare. " -"Assicurati di avere HTML Tidy e tdesdk installati per usare tutte queste " -"funzionalità.\n" -"</p>\n" +"Una stringa che specifica l'inizio di una struttura, come <b>{</b>, nella " +"maggior parte dei casi." -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi usare Cervisia per gestire il CVS dall'interno di Quanta? <b>" -"Premi sull'icona di Cervisia</b> e verrà caricata la cartella del progetto " -"corrente (se è una cartella CVS). Se non hai mai usato CVS prima d'ora, " -"Cervisia offre un'ottima documentazione e facilita la creazione di un deposito " -"locale.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Parole chiave scope locale:" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" -"<p>...che i comandi più comuni di CVS sono disponibili nel menu contestuale del " -"progetto all'interno di Quanta? <b>Apri l'albero del progetto e fai clic con il " -"tasto destro su di un file od una cartella.</b> Questa caratteristica sfrutta i " -"servizi DCOP di Cervisia che deve quindi essere installato. Supporterà inoltre " -"qualsiasi servizio di controllo della versione compatibile con Cervisia.\n" -"</p>\n" +"Lista separata da virgole delle parole chiave che definiscono lo scope locale" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi usare KFileReplace per cercare e sostituire all'interno " -"dell'intero progetto? <b>Premi il tasto di KFileReplace</b> " -"per impostazioni estese, usa valori multiriga e caratteri jolly, e addirittura " -"potrai aprire i file trovati in Quanta.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." +msgstr "" +"Lista separata da virgole delle parole chiave che definiscono lo scope " +"locale. Altri elementi di gruppi di strutture trovati all'interno di un nodo " +"struttura creato sulla base di una parola chiave di questa lista vengono " +"considerati come elementi locali. Ad esempio se questa lista contiene " +"<b>function</b>, significa che gli elementi, come le variabili, trovate " +"all'interno di una <b>function</b> sono locali, relativamente al nodo che " +"contiene la <b>function</b>." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Una stringa che specifica la fine di una struttura" -#: tips.cpp:231 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." msgstr "" -"<p>... che puoi creare immagini mappate facilmente con Quanta? <b>" -"Seleziona KImageMapEditor dal menu dei plugin</b> e avrai a disposizione molte " -"opzioni.\n" -"</p>\n" +"Una stringa che specifica la fine di una struttura come <b>}</b> in molti " +"casi." -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi fare debug XSL all'interno di Quanta? <b>" -"Premi sull'icona XSL per KXSL Dbg</b> e Quanta avvierà un debugger XSL " -"interattivo.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Fine struttura:" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi controllare visivamente lo stato dei tuoi link all'interno di " -"Quanta? <b>Seleziona KLinkStatus dal menu dei plugin</b> " -"e Quanta aprirà il controllore visuale di link.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Completa i membri di una classe dopo:" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>...che puoi vedere il sorgente HTML mentre utilizzi l'anteprima del progetto " -"con PHP (o altri scripting lato server) in Quanta? <b>" -"fai clic con il tasto destro su un'anteprima e seleziona Mostra sorgente del " -"documento</b> e quanta caricherà una scheda con l'HTML reso.\n" -"</p>\n" +"Espressione regolare per capire quando invocare l'autocompletamento dei " +"membri" -#: tips.cpp:255 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che Quanta ha diversi strumenti XML per operazioni come la trasformazione " -"XSL? <b>Seleziona l'albero degli script sulla sinistra</b> " -"e troverai diverse finestre di Kommander che usano le libxml installate.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Espressione regolare per capire quando invocare l'autocompletamento dei " +"membri<br>\n" +"Ad esempio:<br>\n" +"- abbiamo una classe chiamata <b>foo</b> con alcune variabili membro<br>\n" +"- l'oggetto di tipo <b>foo</b> viene utilizzato nel documento come <b>" +"$objFoo</b><br>\n" +"- i membri possono apparire come <b>$objFoo->member</b> o <b>$objFoo.member</" +"b>\n" +"- nel caso sopracitato questa voce dovrebbe apparire come <b>(?:->|\\.)$</" +"b> (autocompleta se l'oggetto è seguito da <b>-></b> o da <b>.</b>)<br>\n" +" L'espressione regolare deve essere terminata da <b>$</b> (corrisponde al " +"fine riga)." -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che Quanta ha una libreria locale di script utilissimi? <b>" -"Seleziona l'albero degli script alla sinistra</b> e troverai diversi script e " -"finestre do Kommander per la generazione della documentazione, l'avvio rapido, " -"le trasformazioni XSL e molto altro.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Completa attributi dopo:" -#: tips.cpp:267 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>...che puoi creare dei file XML per visualizzare informazioni circa gli " -"script contenuti nell'albero degli script? <b>Seleziona l'albero degli script a " -"sinistra</b> e troverai scriptinfo.kmdr. Premi il tasto destro e seleziona <i>" -"Esegui script</i> quindi riempi i capi richiesti.\n" -"</p>\n" +"Autocompleta gli attributi dopo questo carattere. Guarda le informazioni " +"riguardanti la stessa voce valida per i tag." -#: tips.cpp:273 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi creare documenti di testo usando il <b>trascinamento</b> " -"? Apri il tuo albero dei modelli, seleziona del testo, trascinalo all'interno " -"dell'albero sopra una cartella. Quanta ti chiederà il nome del file in cui " -"salvare il modello.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Espressione regolare per capire quando invocare l'autocompletamento dei " +"membri<br>\n" +"Ad esempio:<br>\n" +"- abbiamo una classe chiamata <b>foo</b> con alcune variabili membro<br>\n" +"- l'oggetto di tipo <b>foo</b> viene utilizzato nel documento come <b>" +"$objFoo</b><br>\n" +"- i membri possono apparire come <b>$objFoo->member</b> o <b>$objFoo.member</" +"b>\n" +"- nel caso sopracitato questa voce dovrebbe apparire come <b>(?:->|\\.)$</" +"b> (autocompleta se l'oggetto è seguito da <b>-></b> o da <b>.</b>)<br>\n" +" L'espressione regolare deve essere terminata da <b>$</b> (corrisponde al " +"fine riga)." -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi creare <b>azioni di filtraggio per i modelli</b> " -"? Premi il tasto destro sull'albero dei modelli e seleziona proprietà, modelli " -"di Quanta e un'azione di filtraggio, che è uno script contenuto nell'albero " -"degli script. In questo modo potrai prendere il modello e filtrarlo.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separatore attributi:" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che Quanta ha <b>quattro tipi di modelli</b>? Ci sono i modelli di " -"documenti (pagine), di parti di testo, di binari (file collegati) e di siti " -"(archivi tgz contenenti interi alberi). Ogni tipo si trova in una cartella " -"dedicata.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Il carattere che specifica la fine di un attributo" -#: tips.cpp:291 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...che Quanta ha un <b>debugger PHP</b> integrato? Puoi attivarlo dalle <i>" -"Impostazioni progetto</i>.\n" -"</p>\n" +"Il carattere che specifica la fine di un attributo. Per impostazione " +"predefinita <b>\"</b> per i DTEP XML e <b>,</b> per i pseudo DTEP." -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che Quanta ora possiede funzionalità di <b>progetti di gruppo</b>" -"? Puoi condividere informazioni circa i ruoli, i sottoprogetti e le attività. " -"Tutto ciò si integra con le nuove <b>azioni su eventi</b>. Vedi la finestra <i>" -"proprietà del progetto</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEP inclusi:" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" -"<p>... che Quanta supporta il collegamento di script a eventi, con <b>" -"Azioni su eventi</b>, nei tuoi progetti? Puoi condividere informazioni circa i " -"ruoli, i sottoprogetti e le attività. Tutto ciò si integra con le nuove <b>" -"azioni su eventi</b>. Vedi la finestra <i>proprietà del progetto</i>.\n" -"</p>\n" +"Lista separata da virgole dei DTEP che possono essere presenti all'interno " +"di questo DTEP" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>... che Quanta ora possiede un <b>deposito pubblico</b> " -"per tutte le risorse? Quanta usa <i>KNewStuff</i> per rendere disponibili " -"modelli, script, DTEP, barre degli strumenti e molte altre cose. Ti serve " -"qualcosa? Controlla il menu scaricamenti.\n" -"</p>\n" +"Lista separata da virgole dei DTEP che possono essere presenti all'interno " +"di questo DTEP. La lista di solito consiste di pseudo DTEP." -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...che puoi contribuire al <b>deposito pubblico di Quanta</b>" -"? Semplicemente manda un messaggio di posta a <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"questo indirizzo</a>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Autocompleta tag dopo:" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Script \"%1\" avviato.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Il carattere dopo il quale deve essere mostrata la lista dei tag" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Si è verificato un errore eseguendo <b>%1</b>." -"<br>Controlla di avere l'eseguibile <i>%2</i> installato e accessibile.</qt>" +"La lista di autocompletamento viene mostrata automaticamente una volta " +"digitato questo carattere o premuto spazio dopo questo carattere<br>. Per i " +"DTEP reali è, solitamente, <b><</b>, ma ad esempio per lo pseudo DTEP del " +"CSS è <b>{</b>. Il testo <b>none</b> al posto di un carattere specifica che " +"la lista di autocompletamento del tag non dovrebbe apparire automaticamente, " +"ma solo se l'utente lo richiede." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script non trovato" - -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"Output dello script \"%1\":\n" +"La lista di autocompletamento viene mostrata automaticamente una volta " +"digitato questo carattere o premuto spazio dopo questo carattere<br>. Per i " +"DTEP reali è, solitamente, <b><</b>, ma ad esempio per lo pseudo DTEP del " +"CSS è <b>{</b>. Il testo <b>none</b> al posto di un carattere specifica che " +"la lista di autocompletamento del tag non dovrebbe apparire automaticamente, " +"ma solo se l'utente lo richiede." -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Lo script \"%1\" è terminato." - -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"<qt>L'azione di filtraggio <b>%1</b> sembra essere bloccata." -"<br>Vuoi terminarla?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Azione senza risposta" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Termina" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantieni in esecuzione" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Impossibile inserire il tag: locazione non valida." - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Prima che il documenti sia salvato" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Dopo il salvataggio del documento" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Dopo l'apertura del documento" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Prima che il documento sia chiuso" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Dopo la chiusura del documento" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Dopo l'apertura del progetto" +"Il carattere che specifica la fine di un tag. Guarda le informazioni del " +"separatore di attributi per i dettagli." -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Dopo la chiusura del progetto" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separatore tag:" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Dopo la chiusura del progetto" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Strutture" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "invio richiesto" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Gruppi disponibili:" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Prima che il documento sia inviato" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Dopo l'invio del documento" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Editor Gruppo Struttura" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Dopo l'inserimento nel progetto" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Dopo la rimozione dal progetto" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Inserisci il nome del gruppo" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Dopo il deposito sul CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Il nome del gruppo visibile all'utente. Verrà mostrato nella struttura ad " +"albero con nodo principale quando ci sono degli elementi nel documento che " +"appartengono a questo gruppo." -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Dopo l'aggiornamento dal CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icona:" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Dopo aver inserito un file nel progetto" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definizione no&me file:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Avvio di Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Espressione regolare per ottenere il nome del file" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Chiusura di Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Espressione regolare per ottenere il nome del file. L'espressione viene " +"usata per <b>rimuovere</b> le stringhe inutili dal testo degli elementi." -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Invia messaggio di posta elettronica" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contiene un nome di &file" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registra evento" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Vero se il testo dell'elemento contiene un nome di file" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Azione da script" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "&Tag:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Azione non da script" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Gli elementi identificati da questa voce apparterranno a questo gruppo" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>Verrà eseguita un'azione interna (<i>%1</i>) associata ad un evento (<i>" -"%2</i>). Vuoi permettere l'esecuzione di questa azione?</qt>" +"Definisce quali tag appartengano a questo gruppo. Il formato è <i>nometag " +"(attributo1, attributo2, ...)</i>. I tag chiamati <i>nometag</i> appariranno " +"sotto a questo gruppo. Gli elementi del testo del nodo corrispondente " +"nell'albero saranno <i>valore_attributo1 | valore_attributo2 | ...</i> Al " +"momento può essere qui elencato un unico tag." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Evento attivato" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Nessun\" no&me:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Il nome che apparirà quando non verranno trovati elementi" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." msgstr "" -"<qt>Sta per essere eseguita un'azione esterna (<i>%1</i>" -") associata ad un evento (<i>%2</i>). Vuoi permettere l'esecuzione di detta " -"azione?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "È in corso un invio" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Sto per caricare un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento inviato" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento spostato" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento salvato" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Sto per salvare un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento aperto" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento chiuso" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Sto per chiudere un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Progetto aperto" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Progetto chiuso" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Sto per chiudere un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento inserito nel progetto" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento rimosso dal progetto" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Documento aggiornato" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento aggiornato" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta è stato avviato" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Chiusura di Quanta in corso" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Evento <b>%1</b> non supportato.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Errore nella gestione dell'evento" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "I log su file remoti non sono supportati." +"Il nome del gruppo visibile all'utente. Verrà mostrato nella struttura ad " +"albero con nodo principale quando ci sono degli elementi <b>nessuno</b> nel " +"documento che appartengono a questo gruppo." -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "I log su file all'interno di progetti remoti non sono supportati." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Gli elementi identificati da questa voce apparterranno a questo gruppo" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>Salvataggio dei log fallito. Assicurati di avere i permessi di scrittura " -"per <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Utilizza elementi come tag" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Azione per evento interno non supportata : <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Considera elementi come nuovi tag" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"<qt>L'azione <b>%1</b> dello script non è stata trovata sul tuo sistema.</qt>" +"Considera elementi come nuovi tag, così appariranno durante " +"l'autocompletamento." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Errore di esecuzione dell'azione" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Impostazioni specifiche &pseudo DTEP" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Azione su evento esterno non supportata." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Espressione regolare per trovare il tipo dell'elemento" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo di evento sconosciuto." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Espressione regolare per trovare il tipo dell'elemento. Lo schema viene " +"ricercato sui risultati delle corrispondenze della <i>RxDefinizione</i> e la " +"prima area catturata conterrà il tipo dell'elemento.<br>\n" +"Esempio (semplificato):<br>\n" +"<b>RxDefinizione=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"RxTipo=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Ciò catturerà stringhe come <b>$fooObj=new foo;</b>. Questa stringa verrà " +"ora ricercata e troverà <b>new foo;</b>, dove <b>foo</b> è il primo testo " +"catturato (l'espressione regolare corrispondente a <b>foo</b> è racchiusa da " +"parentesi).<br>\n" +"Così il tipo di <b>$fooObj</b> è <b>foo</b>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu della barra degli strumenti" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Espressione &utilizzo:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nuova azione..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Espressione regolare per trovare l'utilizzo di un elemento gruppo" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nuova barra degli strumenti..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Espressione regolare per trovare l'utilizzo di un elemento gruppo nel " +"documento. <br>\n" +"Esempio 1:<br>\n" +"- le classi sono definite come <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- le classi sono utilizzate come <b>$objFoo</b><br>\n" +"Esempio 2:<br>\n" +"- le variabili sono definite come <b>int i</b><br>\n" +"- le variabili sono utilizzate come <b>@i</b><br><br>\n" +"Esempio 3:<br>\n" +"- le variabili sono definite come <b>$i</b><br>\n" +"- le variabili sono utilizzate come <b>$i</b>. In questo caso <i>RxUtilizzo</" +"i> è la stessa di <i>RxDefinizione</i>." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Espressione t&ipo dell'elemento:" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Rimuovi barra degli strumenti" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&spressione di definizione:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Rinomina barra degli strumenti..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Espressione regolare per trovare che cosa appartenga a questo gruppo" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configura le barre degli strumenti..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Espressione regolare utilizzata per trovare le aree di testo nel documento " +"che appartengono a questo gruppo. La prima area catturata dovrebbe essere il " +"nome stesso del gruppo.<br>\n" +"Esempio per un gruppo <i>class</i>:\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"La prima area catturata (tra \"<b>(</b>\" e \"<b>)</b>) contiene il nome " +"della class." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Solo icone" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Gruppo genitore:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Solo testo" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Il nome del gruppo che può essere parente di questo" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Testo accanto alle icone" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." +msgstr "" +"Il nome del gruppo che può essere parente di questo. Ad esempio <b>classi</" +"b> potrebbe essere un parente di <b>funzioni</b> nel caso di funzioni " +"membro. Questa voce indica questa possibile relazione e viene usata per " +"caratteristiche come l'autocompletamento delle funzioni membro." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Testo sotto le icone" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Tag ricercati:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Rimuovi azione - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Solo tag di questo tipo possono far parte del gruppo" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Modifica azione - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Rimuovi quando autocompleti:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posizione testo" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Espressioni regolare utilizzata per rimuovere stringhe non desiderate dal " +"completamento del testo" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Sei sicuro di voler rimuovere l'azione <b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Autocompleta dopo:" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -"<qt>Impossibile creare la cartella " -"<br><b>%1</b>." -"<br>Controlla che tu abbia i permessi di scrittura nella cartella superiore o " -"che la connessione a " -"<br><b>%2</b>" -"<br> sia valida.</qt>" +"Espressione regolare per indicare quando far comparire la lista di " +"completamento con gli elementi di questo gruppo" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"Il tipo di file non è riconosciuto. L'apertura di file binari potrebbe " -"confondere Quanta.\n" -"Sei sicuro di voler aprire questo file?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo sconosciuto" +"Espressione regolare per indicare quando far comparire la lista di " +"completamento con gli elementi di questo gruppo.<br>\n" +"Ad esempio: <b>\\bnew[\\\\s]+$</b> indica che dopo aver digitato <b>new " +"</b>, deve essere mostrata la lista di completamento con gli elementi." -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Non aprire" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Il file <b>%1</b> esiste già.<br>Vuoi sovrascriverlo?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Si è verificato un errore con l'archivio DTEP scaricato. Potrebbe essere " -"danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Errore nell'installazione del DTEP" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Vuoi caricare le nuova barra degli strumenti scaricata?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Carica barra degli strumenti" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Analizza file" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Carica" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Verifica se è necessario analizzare il nome del file che si trova nel testo " +"degli elementi" -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." msgstr "" -"Si è verificato un errore con l'archivio scaricato. Esso potrebbe essere " -"danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Errore nell'installazione della barra degli strumenti" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Vuoi aprire il nuovo modello scaricato?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Apri modello" +"Verifica se è necessario analizzare il nome del file che si trova nel testo " +"degli elementi. Ciò ha senso solo nel caso in cui l'elemento potrebbe " +"contenere un nome di file ed è specificato <i>FileNameRx</i>." -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Si è verificato un errore con il modello scaricato." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Errore nell'installazione del modello" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Questo è un gruppo semplice, senza niente di speciale" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Si è verificato un errore con l'archivio di script scaricato. L'archivio " -"potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Gruppo variabili" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Errore nell'installazione dello script" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Gli elementi del gruppo sono variabili" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Errore nell'installazione della documentazione" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Gruppo funzioni" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Applica indentazione del sorgente" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Gli elementi del gruppo sono funzioni" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copia area DIV" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Gruppo classi" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Taglia area DIV" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Gli elementi del gruppo sono classi" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabella..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Gruppo o&ggetti" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Inserisci..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Gli elementi del gruppo sono oggetti" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Rimuovi..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Modalità ricerca minimale" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Riga sopra" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "" +"Abilita lo stile di ricerca minimale per la definizione invece che la " +"corrispondenza standard (greedy - golosa)" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Riga sotto" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Salva con no&me..." -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Colonna sinistra" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Non salvare" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Colonna destra" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD sorgente:" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Righe" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP di destinazione:" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Colonne" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Celle" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contenuto celle" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppo:" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Unisci celle selezionate" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Valido per:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Desideri aggiungere <br><b>%1</b><br> al progetto?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Aggiungi al progetto" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Espandi a:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non aggiungere" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Modelli:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere <br><b>%1</b><br> dal progetto?</qt>" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Modello:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Rimuovi dal progetto" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrizione:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere <br><b>%1</b><br> dal progetto?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Cancella e rimuovi dal progetto" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "" +"I nuovi file avranno l'estensione e l'evidenziazione secondo questa " +"impostazione" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente eliminare la cartella <br><b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipi MIME" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Elimina file o cartella" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Ripristina le configurazioni predefinite" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Imposta segnali&bro" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&sto:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Se una riga non ha alcun segnalibro aggiungilo, altrimenti rimuovilo." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Markup:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Pulisci il segnali&bro" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Immagini:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Pulisci tutti i segn&alibri" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Script:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Rimuove tutti i segnalibri del documento corrente." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Codifica dei caratt&eri predefinita:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Segnalibro successivo" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD predefinito:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Va al segnalibro successivo." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opzioni di avvio" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Segnalibro precedente" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Carica gli &ultimi file aperti" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Va al segnalibro precedente." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Mostra la sc&hermata di avvio" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Successivo: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Carica &l'ultimo progetto aperto" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Precedente: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Crea backup ogni" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva con nome..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" -"*.log| File di log (*.log)\n" -"*|Tutti i file" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Salva file di log" - -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Il file <br><b>%1</b><br> esiste già.Vuoi sovrascriverlo?</qt>" - -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Non è possibile salvare i file di log<br><b>%1</b>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Per te" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Riga %1: %2" +"Mostra la finestra di selezione DTD q&uando si caricano file con DTD " +"sconosciuto" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Per te: %1" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Aspetto della struttura ad albero" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" -"<qt>Ci sono delle annotazioni che ti riguardano." -"<br> Per vederle seleziona la scheda <i>Per te</i> nella vista degli strumenti " -"<i>Annotazioni</i>.</qt>" +"Utilizza 0 per disabilitare automaticamente l'aggiornamento della struttura " +"ad albero" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Nuove annotazioni" - -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "File: " - -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Aggiornamento istantaneo" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Aggiorna l'albero della struttura dopo che un tasto è stato premuto" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostra tag di chiusura" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "File HTML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostra nodi e gruppi &vuoti" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "File XHTML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Imposta a 0 per espandere l'intero albero" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "File XML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Frequenza di aggiornamento (in secondi):" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Espandi l'albero quando ricontrolli al livello:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Apri la maschera colore" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Fai clic sull'elemento dell'albero struttura" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"Con questa casella di testo puoi inserire l'URI della risorsa che desideri " -"raggiungere" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Tasto sinistro:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Apri selettore URI" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Doppio clic:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "File immagine" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Tasto centrale:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "File audio" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Tasto destro:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" -"Con questa casella di testo puoi inserire il nome del carattere che desideri " -"utilizzare" +"Al prossimo avvio reimposta l'aspetto della finestra ai valori predefiniti" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Famiglia di caratteri:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Mostra i file nascosti nell'albero dei file" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Apri selettore della famiglia di caratteri" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Salva lo stato degli alberi locali" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Apri finestra CSS" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Pulsanti di chiusura nelle linguette" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "Mostr&a sempre" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Questi sono i nomi dei caratteri disponibili sul tuo sistema" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "&Non mostrare" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Questi sono i nomi dei caratteri generici" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostra r&inviati" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Questi sono i nomi dei font generici che hai selezionato " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Nuova linguetta" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Fai clic per aggiungere un carattere al tuo foglio di stile" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Dividi vista degli strumenti" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Fai clic per rimuovere un carattere dal tuo foglio di stile" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Linguette vista degli strumenti" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "" -"Fai clic per rendere il carattere più preferibile rispetto al precedente" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Icona e testo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" -"Fai clic per rendere il carattere meno preferibile rispetto al precedente" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "non è stato chiuso" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Area dell'editor" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "ha bisogno di una parentesi aperta " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Messaggi di av&vertimento" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Il commento" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Avverti all'apertura di file &binari o sconosciuti" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Il selettore" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avverti quando stai per eseguire &azioni associate ad eventi" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Modifica proprietà cella" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostra tutti i messaggi di avvertimento" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Modifica proprietà &riga" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Delimitazione attributi:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Raggruppa celle" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Doppi apici" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Separa gruppo" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Singoli apici" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserisci riga" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Formato tag:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Inserisci co&lonna" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Formato attributi:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Rimuovi riga" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Formato predefinito" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Rimuovi colonna" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Minuscolo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Modifica proprietà &tabella" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Maiuscolo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Modifica tabella figlia" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Chiusura automatica dei tag &opzionali" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Modifica colonna: %1" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "&Chiusura automatica dei tag non singoli e non opzionali" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Raggruppata con (%1, %2)." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Aggiorna automaticamente i tag di apertura/chiusura" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Non è possibile modificare la tabella figlia. Molto probabilmente hai " -"modificato manualmente la cella contenente la tabella." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Utilizza completamento &automatico" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Non è possibile leggere la tabella" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Sostituzione automatica dei ca&ratteri accentati" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Non è possibile trovare il tag di chiusura per la tabella figlia. Molto " -"probabilmente hai inserito tag di tabella senza chiuderli e hai perso la loro " -"consistenza." +"Se quest'opzione è attiva, i caratteri accentati, come <b>á</b>, " +"saranno automaticamente sostituiti con la loro notazione in stile Unicode, " +"nel caso precedente con <b>&#225;</b>.<br>\n" +"Ti suggeriamo di tenere quest'opzione disattiva ed usare una codifica locale " +"o Unicode per i tuoi documenti." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|File HTML" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|File PHP" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|File XML" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|File XHTML" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Inserisci codice" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Inserisci cara&ttere" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Devi selezionare un'area." +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Prima di modificare un frame devi salvare il file." +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Inserisci il numero desiderato di righe:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Inserisci il numero desiderato di colonne:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Nome elemento:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valore non scalare" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Aggiungi tag di chiusura" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Array" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonimo:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Linea di definizione di !DOCTYPE:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Stringa" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Cartella di destinazione:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Estensione predefinita:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Virgola mobile" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Tag e attributi sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Ra&ffina il DTEP dopo la conversione" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Proprietà documento" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Colonna 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile caricare il plugin del debugger, è stato ritornato il codice " -"d'errore %1: <b>%2</b>.</qt>" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Errore del debugger" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD attuale: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Attiva/Disattiva &punto d'interruzione" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Titolo: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Cambia un punto d'interruzione alla posizione corrente del cursore" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Collega foglio di stile CSS:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "To&gli i punti d'interruzione" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Elementi meta:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Cancella tutti i punti d'interruzione" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "Regole CSS:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Interrompi quando..." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione della modalità a doppia vista" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Aggiungi punto d'interruzione condizionale" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Sp&edisci richiesta HTTP" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Aggiorna l'editor VPL sul clic" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Inizia richiesta HTTP al server con debug attivato" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Aggiorna l'editor VPL ogni:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Traccia" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Aggiorna l'editor del sorgente sul clic" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Ferma l'esecuzione dello script. Se, al momento non è in esecuzione alcuno " -"script, verrà avviato in modalità traccia" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Aggiorna l'editor del sorgente ogni:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Esegui" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Mostra un'icona dove ci sono gli script" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Avvia lo script. Se al momento non viene eseguito il debug di alcuno script, " -"verrà avviato in modalità esecuzione" +# XXX Plugin di convalida? +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validazione plugin" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Passo" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opzioni plugin" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Esegue la prossima linea di esecuzione, ma non entra all'interno di funzioni o " -"file inclusi" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Il nome del plugin come appare nel menu Plugin." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Passo &Dentro" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Esegue la prossima linea di esecuzione ed entra all'interno di eventuali " -"chiamate a funzioni o inclusioni di file" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "S&alta" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Salta il prossimo comando da eseguire e lo rende corrente " +"L'esatta posizione del plugin. Se non sono impostati i percorsi di ricerca " +"globale." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Passo &Fuori" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Il nome dell'eseguibile o la libreria del plugin (con estensione)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Esegue il resto dei comandi nella funzione/file corrente arrestandosi al " -"termine (quando viene raggiunto un livello superiore nel backtrace)" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Finestra di output:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "Parti in sola &lettura" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Mette in pausa lo script quando eseguito o tracciato. Se non si sta eseguendo " -"il debug di alcuno script, verrà posto in modalità pausa quando avviato" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Input:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Termina" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Percorso del file attuale" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Arresta lo script correntemente in esecuzione" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Cartella di progetto" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Avvia la sessione" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Percorsi di ricerca:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Avvia internamente il debugger (rendendo così possibile il debug)" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Valida" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Termina sessione" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Posizione" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Arresta internamente il debugger (non è più possibile il debug)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Osserva variabile" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Finestra di output" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Aggiunge una variabile da osservare" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Modifica il valore di una variabile" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Apri output del profiler" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "A&bilita le azioni ad eventi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Apre il file di output del profiler" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Configura Eventi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Aggiungi Osservatore" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Specifica la variabile da osservare:" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %1, verifica la tua cartella di base e le tue " -"mappature." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Pacchetto non riconosciuto: '%1%2'" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argomento 1" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"Il debugger di %1 utilizza una versione del protocollo non supportata (%2)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argomento 2" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Impossibile aprire l'output del profiler (%1)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Argomento 3" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Errore file del profiler" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argomento 4" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Impossibile impostare il valore della variabile." +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "In ascolto sulla porta %1" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta %1" +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argomento 1:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Disconnesso dall'host remoto" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argomento 2:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Linea" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argomento 3:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Valuta" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argomento 4:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Il debugger attuale, %1, non supporta l'istruzione \"%2\"." +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Mo&difica sottoprogetti" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Funzione del debugger non supportata" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "A&ttività:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Spedisci richiesta HTTP" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "&Sottoprogetto:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Un passo oltre" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Ruolo:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Passo Fuori" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Posta &elettronica:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefisso:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Passo Dentro" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Impostazioni progetto" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Imposta punto d'interruzione" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD predefinito:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Rimuovi punto d'interruzione" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Codifica predefinita:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 non ha alcuna impostazione specifica." +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Inserisci modelli &locali" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Inserisci modelli &globali" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 non supporta gli osservatori." +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Utilizza &prefisso anteprima" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 non supporta l'impostazione del valore delle variabili." +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valore" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Posta elettronica:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Impostazioni cartelle" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Impo&sta valore" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Cartella dei modelli:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Re&dirigi nel log dei messaggi" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Cartella della barra degli strumenti:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Cartella principale:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Imposta variabile" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Sorgente progetto" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Contenuti della variabile %1:\n" -">>>\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Aggiungi file locali o remoti" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Errore di sintassi in %1)" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Utilizza wget per scaricare file da un sito" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Si è verificato un errore: Riga %1, Codice %2, (%3) in %4" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Impostazioni del server" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Raggiunto punto d'interruzione" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocollo: " -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Punto d'interruzione condizionale soddisfatto" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Connessione a %1 stabilita" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Lo script su cui sta per essere eseguito il debug non comunica con la versione " -"corretta del protocollo" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Nome macchina:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Vero" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Inserisci file da" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Non definito>" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "File include:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Errore>" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Tipo non implementato>" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Inserisci file con la seguente for&ma:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Inserisci solo file markup, script e file immagine" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Aggiungi file..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variabili" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "A&ggiungi cartella..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Punti d'interruzione" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "&Pulisci la lista" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Backtrace" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "linea di comando wget:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Output debug" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Deb&ug" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Debugger inattivo" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Nessuna sessione" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Sorgente sito:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "In attesa" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Opzioni progetto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome del progetto:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Car&tella dei modelli:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "&Cartella delle barre degli strumenti:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Tracciato" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Autore:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Con errori" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "&Posta elettronica:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Con punti d'interruzione" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "&Vista predefinita:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Deposita..." +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Codifica pr&edefinita:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "A&ggiorna a" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "&Escludi dal progetto:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Tag/Data..." +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "E&scludi i file elencati in .cvsignore" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"I file elencati in <i>.cvsignore</i> non appariranno nell'albero del " +"progetto, tantomeno verranno mostrati quando ricaricherai la cartella del " +"progetto o invierai il progetto. I file presenti sia nel progetto che in <i>." +"cvsignore</i> verranno automaticamente rimossi dal progetto, ma non dal " +"disco.<br>\n" +"<b>NOTA:</b> Questa funzionalità è attiva solo per progetti locali." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Ripristina" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Aggiungi al deposito..." +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Debu&gger:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Rimuovi dal deposito..." +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opzio&ni" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignora in operazioni CVS" +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Ricorda i &punti di interruzione tra una sessione e l'altra" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Non ignorare in operazioni CVS" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Ricorda gli osservatori tra una sessione e l'altra" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostra messaggi di &log" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Utilizza segnali&bri persistenti" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Aggiornamento CVS..." +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Utilizza prefisso anteprima:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Aggiornamento alla revisione %1..." +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Invia i file del progetto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Aggiornamento alla versione da %1..." +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nome profilo:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Aggiornamento a HEAD..." +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Deposito CVS..." +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procedi" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Ripristino alla versione del deposito..." +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Mantie&ni le password in memoria" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Aggiungere questi file al deposito?" +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverti" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Aggiungi a CVS" +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&Chiudi tutto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Aggiunta file al deposito..." +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "A&ggiorna tutto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Rimuovere i seguenti file dal deposito?" -"<br>Ciò rimuoverà anche la tua <b>copia di lavoro</b>.</qt>" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Questo causerà l'apparizione dei file come già inviati" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Rimuovi da CVS" +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificato" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Rimozione dei file dal deposito..." +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&spandi tutto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Visualizzazione log CVS..." +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" si trova già nella lista dei file da ignorare di CVS." +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Tutti" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" aggiunto alla lista dei file da ignorare di CVS." +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Segna i file selezionati come inviati invece di inviarli" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" non si trova nella lista dei file da ignorare di CVS." +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Attuale: [nessuno]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" rimosso dalla lista dei file da ignorare di CVS." +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Il comando CVS <b>%1</b> è fallito. Il codice di errore è <i>%2</i>.</qt>" +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Aggiungi nuovi file nel progetto</b>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Comando fallito" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Ra&ccogli tutto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Comando CVS terminato." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Percorso relativo del sottoprogetto all'interno del progetto." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Errore: \"%1\" non fa parte del\n" -"deposito \"%2\"." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Po&sizione:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Samuele Kaplun,Luca Gambetta,Daniele Medri,Federico Cozzi,Giuseppe Ravasio" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Crea un nuovo sottoprogetto" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." msgstr "" -"Samuele.Kaplun@cern.ch,ziabice@ziabice.net,madrid@linuxmeeting.net," -"federicocozzi@federicocozzi.it,gravasio@bglug.it" - -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Mostra sorgente del &documento" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valore (limitato a 20 caratteri)" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Debug dell'albero DOM KafkaWidget" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regola" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Ci dispiace, VPL non supporta ancora questa funzionalità." - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-classe" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Regole CSS" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selettore universale" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Foglio di stile collegato" +"Seleziona se desideri creare un sottoprogetto con i dati appena immessi." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Foglio di stile integrato" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Mailing list:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Attributo di stile in linea" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Tu sei:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "Membri del &gruppo" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Supporto per il browser" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonimo" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elementi" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importato" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Relazione" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Incarico" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Relativo" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Sottoprogetto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Cronologia Annulla/Ripeti" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Imposta a te &stesso" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Stili CSS" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unisci celle" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Utente:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividi celle" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Perc&orso:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Modifica stile CSS per questo tag" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Usa come profilo pre&definito" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Indenta tutto" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&word:" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "Blocco %1" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rta:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Non è possibile scaricare il DTD da <b>%1</b>.</qt>" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Memorizza le password sul disco" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" -"<qt>Errore durante l'analisi del DTD." -"<br>Il messaggio di errore è:" -"<br><i>%1</i></qt>" +"Tieni la password in un file. PERICOLOSO! Leggi la nota in \"Che cos'è\"." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" msgstr "" -"<qt>Impossibile creare il file " -"<br><b>%1</b>. " -"<br>Controlla di possedere i permessi di scrittura nella cartella genitore.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Nessun elemento è stato trovato nel DTD." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Cartella principale per il documento" +"<qt>Se abiliti questa casella, la password sarà salvata nel file di " +"configurazione locale di Quanta, perciò ogni qual volta si avvierà " +"l'applicazione e sarà caricato il progetto, la password sarà caricata e non " +"dovrai inserirla nuovamente. Il file della configurazione locale è leggibile " +"unicamente da te e la password è oscurata, salvando la password\n" +"in nessun file per rischi di sicurezza. Utilizza questa opzione a proprio " +"rischio.<br>\n" +"<i>Nota:</i> per problemi di sicurezza, la password non è presente nel file " +"di progetto e spostando i file di progetto verso un computer differente o " +"inviando il progetto verso un server non sposterà/aggiornerà la password " +"nella nuova locazione.</qt>" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "File di progetto" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocollo:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Quando modificato" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Profilo predefinito:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Mai" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Modifica profili" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Conferma" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Mostra una vis&ta ad albero per ogni profilo" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Numero di linee:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Inserisci &tag" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Numero di immagini incluse:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "C&hiudi" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Dimensione delle immagini incluse:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Invia file..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Dimensione totale del file:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Invio &rapido del file" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Immagini incluse:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Ri&nomina" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Proprietà Quanta" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Rimuovi dal progetto" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&collega tipo dal genitore (nulla)" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Stato di invio" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Utilizza testo &prima/dopo" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Car&tella..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Testo precedente:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&File..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Testo successivo:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Crea nuovo" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Azione di filtraggio:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "In&via cartella..." +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Crea cartella dei modelli" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Invio rapido &cartella" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&collega attributo genitore" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Crea un modello per il si&to..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Cartella do&cumenti principale" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "Supporto per ColdFusion" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Invio progetto..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo di carattere..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&Scansiona nuovamente la cartella del progetto..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Dimensione carattere+1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Proprietà del progetto" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Dimensione carattere-1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco locale]" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Nessun progetto" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Pedice" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una nuova cartella" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Apice" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome cartella:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Intestazione di livello 1" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Crea nuovo file" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Intestazione di livello 2" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non è possibile creare il file, perché esiste già un file chiamato <b>%1</b>" -".</qt>" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Intestazione di livello 3" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Errore nella creazione del file" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Intestazione di livello 4" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Intestazione di livello 5" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome attributo" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Tag genitori" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Casella di scelta multipla" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefisso" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Casella di scelta singola" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome nodo" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Area di testo" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Elimina tag" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Input per password" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Rimuovi solo il tag corrente." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Input per testo" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Elimina il tag corrente e tutti i suoi figli." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Invio" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Tag attuale: <b>%1</b>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista senza ordine" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Tag attuale: <b>testo</b>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista ordinata" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Tag attuale:<b>commento</b>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "elemento lista" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Tag attuale:" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista di definizione" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informazioni file di Quanta" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Termine di definizione" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Definizione" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Numero di linee: %1" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Numero di immagini incluse: %1" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Dimensione delle immagini incluse: %1 byte" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Nuova riga" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Dimensione totale con immagini: %1 byte" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Dimensione immagine: %1 x %2" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Spazio senza ritorno a capo" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altro..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Ancora..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Apri &con" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Immagine..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "&Apri con..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linea orizzontale" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Sposta qui" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Allinea a sinistra" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copia qui" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Centra" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Collega qui" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Allinea a destra" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Giustifica" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Crea file di modello per sito" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Riga tabella (con finestra)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"I modelli devono essere salvati nella cartella dei modelli locale o del " -"progetto." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Corpo tabella (con finestra)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "" -"Attualmente è possibile creare modelli di sito solo da cartelle locali." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Intestazione tabella (con finestra)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Caratteristica non supportata" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dati tabella (con finestra)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio contenente il " -"modello di sito." -"<br>Assicurati di avere i permessi di lettura per i file in <i>%1</i>" -", i permessi di scrittura per la cartella <i>%2</i> e di avere abbastanza " -"spazio libero nella cartella temporanea.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Corpo tabella" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Errore nella creazione del modello" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Intestazione tabella" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Invia" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Riga tabella" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Dati tabella" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "DTEP tutti presenti" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Mostra gruppo per" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Nome classe" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Ricontrolla" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Nome metodo" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Nome variabile" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Apri sotto-alberi" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Linea di comando" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Chiudi sotto-alberi" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Segui il cursore" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Chiedi" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Struttura del documento" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Nome dell'applicazione" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Trova un tag" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Pulsante" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Trova un tag e apri l'albero" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nulla" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Il file <b>%1</b> non esiste o non è un tipo mime riconosciuto.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "elemento menu" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Inserisci nel progetto..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Sotto-menu" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nuova &cartella superiore..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Nuovo file di tag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Aggiungi cartella superiore" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titolo:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Modifica alias..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "para" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Albero file" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Cartella radice" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartella Home" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Rimuovi dall'al&to" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Imposta alias" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Nome della cartella alternativa:" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Collegamento web" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> è già una voce principale.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Nuovo file di tag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Scegli una cartella locale o remota" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Modifica alias" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Inserisci come &testo" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Elementi" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Inserisci co&llegamento nel file" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Enfasi" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nuovo documento basato su questo" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Estrai il modello del sito in..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Frammento di testo" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "Convalidatore per XML" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "File binario" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "Elaboratore XSLT" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Modello di documento" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Opzione" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Modello di sito" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Campi" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "I&nvia per posta elettronica..." +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "Invia mod&ello..." +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nuova cartella..." +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Scarica mod&ello..." +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Finestra di avvio rapido" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Modelli globali" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Modelli locali" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "didascalia" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Modelli di progetto" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "important" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Crea cartella per i nuovi modelli" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&collega attributo genitore (nulla)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&collega attributo genitore (%1)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Errore durante la creazione della nuova cartella.\n" -" Potresti non avere i diritti di scrittura nella cartella " -"%1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "example" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Salva la selezione come file di modello:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile scrivere sul file <b>%1</b>. " -"<br>Controlla di avere i permessi per scrivere in questa cartella oppure che la " -"connessione sia attiva.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Assistente per le immagini" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Modello di Quanta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare la cartella\n" -"\"%1\"?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare il file\n" -"\"%1\"?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Invia modello per posta elettronica" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ciao,\n" -"Questo è un archivio di modelli per Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Buon divertimento.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Modello di Quanta Plus" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Non si è specificato alcun indirizzo di destinazione.\n" -"Invio non avvenuto." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Errore durante la spedizione dell'email" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Cartella di destinazione" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Assistente per le liste" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Hai estratto il modello di sito in una cartella che non è all'interno della tua " -"cartella principale dei progetti.\n" -"Vuoi copiare la cartella all'interno di quella principale per i progetti?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copia cartella" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Non copiare" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si è verificato un errore durante l'estrazione del file <i>%1</i> " -"contenente un modello di sito." -"<br>Assicurati di avere i permessi di scrittura per <i>%2</i> " -"e che ci sia abbastanza spazio libero nella tua cartella temporanea</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"La linea %1: %2 non è un possibile figlio di %3.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Linea %1, colonna %2: Manca il tag di chiusura per %3." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Linea %1, colonna %2: %3 non è parte di %4." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Tag vuota" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Linea %1, colonna %2: Manca il tag di apertura per %3." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "step" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Invia albero" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Script" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Script globali" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "member" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Script locali" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Descrizione" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "&Esegui script" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "title" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Modifica script" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Modifica in &Quanta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Modifica &descrizione" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Assegna azione" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Invia per po&sta elettronica..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "In&via script..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Assistente per le tabelle" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Sca&rica script..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Invia script per posta elettronica" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ciao,\n" -"Questo è un archivio di script per Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Buon divertimento.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Script per Quanta Plus" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentazione progetto" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "row" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Scarica &documentazione..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|File immagine\n" -"*|Tutti i file" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Tag sconosciuta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Proprietà del tag: " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Sorgente immagine:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Testo alternativo:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Bordo:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Allineamento:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "action" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizza..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordinata" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Senza ordine" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleziona indirizzo" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nessun indirizzo trovato." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Pagine" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile scrivere sul file <b>%1</b>." -"<br>Vuoi salvare la configurazione in un file differente?</qt>" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "all" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Salva in un diverso file" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Non salvare" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "group" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descrizione DTEP" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Salva descrizione come" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Modifica gruppo struttura" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Aggiungi gruppo struttura" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente eliminare il gruppo <b>%1</b>?</qt>" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Elimina gruppo" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "documentation" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Aggiungi nuova barra degli strumenti" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Rimuovi barra degli strumenti" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Modifica barra degli strumenti" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere la barra degli strumenti \"%1\"?" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti fatti su questa azione?" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "length" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinazione di tasti \"%1\" è già stata assegnata all'azione \"%2\".\n" -"Per piacere, scegli una combinazione di tasti univoca." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie in conflitto" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Rimuovendo l'azione saranno rimossi tutti i riferimenti a essa.\n" -"Sei sicuro di voler rimuovere l'azione <b>%1</b>?</qt>" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Aggiungi azione alla barra degli strumenti" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Per piacere, seleziona una barra degli strumenti:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Il file <b>%1</b> è stato modificato esternamente all'editor di Quanta.</qt>" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nuovo gruppo di abbreviazioni" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome gruppo:" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>C'è già un'abbreviazione per il gruppo chiamato <b>%1</b>" -". Seleziona un nome univoco per il nuovo gruppo.</qt>" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "element" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Il gruppo esiste già" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "import" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Aggiungi DTEP" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "include" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Seleziona un DTEP:" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Seleziona un DTEP dall'elenco prima di usare <b>Rimuovi</b>.</qt>" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nessun DTEP selezionato" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "any" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere il modello per <b>%1</b>?</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "field" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Modifica codice modello" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "key" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non è possibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura!\n" -"Le abbreviazioni modificate saranno perse una volta chiuso Quanta.</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Non è stato possibile trovare i file dei dati di Quanta." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Potresti aver dimenticato l'esecuzione di \"make install\", o aver impostato in " -"modo sbagliato le variabili d'ambiente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Il file %1 non esiste.\n" -" Vuoi rimuoverlo dalla lista?" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "list" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "union" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Salva file" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi aggiungere il file <br><b>%1</b><br> al progetto?</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "Suggerimen&ti:" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"Devi salvare i modelli nella seguente cartella:\n" -"\n" -"%1" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si è verificato un errore durante la creazione del modello." -"<br>Assicurati di avere i permessi di scrittura in <i>%1</i>.</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Figli" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Il documento corrente è vuoto...</h3></center>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " SSC " +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Accesso (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " S/L " +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Tessera" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Testa" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"I cambiamenti applicati nella configurazione dell'anteprima sono globali e " -"hanno effetto su ogni applicazione che usa il modulo TDEHTML per visualizzare " -"pagine web, questo include anche Konqueror." +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configura Quanta" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Input testo (wml)" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Stile del tag" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Opzione gruppo (wml)" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Opzione gruppo (wml)" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Ancora...(wml)" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Anteprima VPL" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Parser" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Immagine...(wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linea: %1 Colonna: %2" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Timer (wml)" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Apri file: %1" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Imposta variabile" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Apri file: nessuno" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Campo post" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Aggiungi Osservatore: '%1'" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabella (wml)" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Imposta il valore di '%1'" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Riga tabella (wml)" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Interrompi quando '%1'..." +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabella dati (wml)" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Impossibile caricare la barra degli strumenti dall'archivio.\n" -"Controlla che i nomi dei file all'interno dell'archivio inizino con quelli di " -"archivio." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Vai (wml)" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>È avvenuto un errore durante il salvataggio della barra degli strumenti <b>" -"%1</b>. " -"<br>Verifica di avere i permessi di scrittura per " -"<br><b>%2</b>. " -"<br> " -"<br>Questo può accadere quando cerchi di salvare una barra degli strumenti " -"globale come utente semplice. Utilizza in questo caso <i>Salva come</i> o <i>" -"Barre degli strumenti->Salva barre degli strumenti->" -"Salva come barra degli strumenti locale</i>.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Nessuna operazione (wml)" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Errore nel salvataggio della barra degli strumenti" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Precedente (wml)" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Salva barra degli strumenti" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Do (wml)" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Devi salvare la barra degli strumenti nella seguente cartella: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nuova barra degli strumenti" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Grassetto (wml)" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Inserisci il nome della barra degli strumenti:" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Tabella (wml)" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Utente_%1" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Corsivo (wml)" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Invia barra degli strumenti" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Sottolinea (wml)" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Invia barra degli strumenti per posta elettronica" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Piccolo (wml)" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ciao,\n" -"questa è una barra degli strumenti di Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Buon divertimento.\n" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Grande (wml)" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di Quanta Plus" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Nuova riga" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Rinomina barra degli strumenti" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Paragrafo (wml)" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome:" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Precedente (wml)" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Cambia il DTD corrente." +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Controllo di sintassi HTML con &Tidy" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Modifica DTD" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Per piacere, seleziona un DTD:" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Visualizza con &Opera" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Crea una nuova descrizione DTEP" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Visualizza con Mo&zilla" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Carica descrizione DTEP da disco" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Visualizza con &Firefox" -#: src/quanta.cpp:3302 -msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>La barra degli strumenti <b>%1</b> è nuova e non è stata mai salvata. Vuoi " -"salvarla prima che venga eliminata?</qt>" +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Visualizza con &Netscape" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:3 msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>La barra degli strumenti <b>%1</b> è stata modificata. Vuoi salvarla prima " -"che sia eliminata?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Seleziona una cartella DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Invia il DTD" - -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Invia un DTEP via mail" +"<p>...che puoi utilizzare ftp per le operazioni sui file utilizzando\n" +"<b>ftp://utente@dominio/percorso</b> nella finestra file? Ti verrà anche " +"richiesta la password.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:11 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ciao,\n" -"Questo è un archivio contenente la definizione di un DTEP per Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Buon divertimento.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD di Quanta Plus" - -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "" -"La formattazione del codice può avvenire solamente nella vista del sorgente." - -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"La finestra delle proprietà del documento è unicamente per HTML e XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Vuoi veramente aggiornare l'invio?" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Abilita invio veloce" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Aggiorna" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Non aggiornare" +"<p>...che puoi utilizzare SSH/SCP per le operazioni sui file con\n" +"<b>fish://utente@dominio/percorso</b> nella finestra file? Ti verrà " +"richiesta anche la password.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:19 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Il file deve essere salvato prima di essere visualizzato esternamente.\n" -"Vuoi salvarlo e visualizzarlo?" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Salva prima dell'anteprima" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Tag sconosciuto: %1" +"<p>...che puoi vedere e gestire il contenuto di ogni \n" +"<b>profilo di invio del progetto</b> nella vista ad albero della barra di " +"destra? Trascinando file dal profilo di invio all'albero del progetto nella " +"barra di sinistra ti permetterà di aggiungere tali file al progetto, ammesso " +"che essi non siano già presenti.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4533 +#: data/tips:27 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"L'editor di CSS non può essere avviato da qui.\n" -"Prova ad avviarlo su un tag o su una sezione di stile." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Collegamento posta elettronica (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Genera lista" +"<p>...che puoi abilitare la numerazione di linea e il bordo icona\n" +"in maniera predefinita da <b>Impostazioni->Configura editor::predefinito</" +"b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: data/tips:35 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"La struttura della tabella non è valida. Molto probabilmente ti sei dimenticato " -"di chiudere dei tag." - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Annota documento" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificato]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Ci dispiace, al momento la modalità VPL non supporta questo DTD: %1" +"<p>...che puoi eliminare le azioni che eseguiranno script da\n" +"<b>Impostazioni->Configura azioni</b> e posizionarle sulla barra degli " +"strumenti Puoi addirittura assegnargli una scorciatoia.\n" +"</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:43 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Il file \"%1\" è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" +"<p>...che puoi creare barre degli strumenti personalizzate e renderle " +"specifiche per progetti? Puoi anche personalizzare tutte le barre degli " +"strumenti di Quanta.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:51 msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Il file DTD %1 non è valido." -"<br> Il messaggio di errore è: <i>%2 nella linea %3, colonna %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "File di tag non valido" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi sostituire il file DTD <b>%1</b> esistente?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non sostituire" +"<p>...che puoi creare progetti remoti e gestirli con uno <b>slave tdeio di " +"tua scelta</b>? Controlla nelle impostazioni del progetto.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +#: data/tips:59 +msgid "" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Utilizza il nuovo DTD <b>%1</b> caricato per il documento attuale?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Cambia DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Utilizza" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non utilizzare" +"<p>...che puoi aprire e chiudere i gruppi di file nei progetti con\n" +"<b>Vista progetto</b>? Puoi includere le barre degli strumenti del progetto " +"nelle viste. La nuova barra degli strumenti del progetto lo rende più " +"semplice.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:67 msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Impossibile leggere il DTEP da <b>%1</b>. Controlla che la cartella " -"contenga un DTEP valido (<i>i file description.rc e *.tag</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Errore durante il caricamento DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Carico automaticamente il DTD <b>%1</b> in futuro?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Non caricare" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Carica le entità del DTD nel DTEP" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus - Ambiente per lo sviluppo web" +"<p>... che puoi avere tanti <b>profili di invio</b> quanti ne desideri per " +"ogni progetto? Questo significa che puoi avere un server di test ed uno di " +"produzione separati e che Quanta terrà traccia di cosa è stato inviato e " +"dove.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:74 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Il nostro obiettivo è creare il miglior strumento per\n" -"lavorare con linguaggi di scripting e marcatori.\n" -"\n" -"Quanta Plus non è in alcun modo affiliato con le versioni\n" -"commerciali di Quanta.\n" -"\n" -"Buon divertimento con Quanta Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Gli sviluppatori di Quanta+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Nel caso in cui sia avviata l'applicazione in singola istanza" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Non mostrare il fantastico logo in fase di avvio" +"<p>...che puoi visualizzare un sommario di classi PHP, funzioni e variabili\n" +"nell'albero struttura con <b>RMB Mostra gruppi per -> PHP</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +#: data/tips:82 +msgid "" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Ripristina l'aspetto dell'interfaccia utente all'impostazione predefinita" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Capo progetto - collegamento pubblico" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Capo progetto - cacciatore di bug" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inattivo - cura ora la versione commerciale" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Varie correzioni, responsabile dell'editor di tabelle" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfaccia di debug e integrazione con il debugger PHP Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfaccia di debug" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - compatibilità, strumenti & DTEP" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contributi ai modelli" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Supporto per ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Lavoro preliminare sul debugger - test approfonditi" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Codice, definizione delle maschere di dialogo, documentazione e altro" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema di plugin originale, diverse correzioni" +"<p>...che puoi utilizzare PHP con l'autocompletamento delle funzioni con " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:89 msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"Documentazione, diversi utili script di validazione per automatizzare\n" -"lo sviluppo" +"<p>...che puoi abilitare o meno l'autochiusura dei tag in\n" +"<b>Impostazioni > Configura Quanta::Stile tag</b>?\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:96 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Varie correzioni, codice fondamentale per il vecchio parser DTD ed altro\n" -"lavoro relativo ai DTD" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Finestra di dialogo ad albero per l'invio" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Aggiunte e mantenimento dei DTD" +"<p>...che puoi utilizzare Quanta per aprire i file da Konqueror nell'attuale " +"finestra aperta aggiungendo l'opzione <b>--unique</b> al tuo file .desktop\n" +"o alla voce di menu? Apparirà come segue: '[percorso/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +#: data/tips:105 +msgid "" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Componente per la visualizzazione della pagina, nuovo sistema per " -"annulla/ripeti" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Assistente per i frame e per CSS" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Ripristino dopo un crash" +"<p>...che puoi aggiungere una scorciatoia da tastiera per qualsiasi azione " +"che definisci?\n" +"Vai su <b>Impostazioni -> Configura scorciatoie</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +#: data/tips:113 +msgid "" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Migliorie alla visione ad albero del codice, revisione e pulitura del codice" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor originale per CSS" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Schermata d'avvio per molte delle versioni rilasciate di Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Traduzione Danese" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte del codice per il vecchio debugger PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Tag XSLT" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Schermata d'avvio e icone per 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Attributi di <%1>" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto d'interruzione" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotazione" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Non è possibile scaricare il DTD da <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Non è possibile aprire il file <b>%1</b> in lettura.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Cambia tag e gli attributi in maiuscole o minuscole" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Processo in corso..." +"<p>...che puoi aggiungere nuove cartelle locali e remote all'albero file? " +"Utilizza <b>RMB Nuova cartella superiore...</b> e seleziona una cartella " +"locale o inserisci il server remoto nella forma <i>ftp://utente@server</i> e " +"seleziona la cartella remota.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:120 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Cambiamento tra maiuscole o minuscole per il tag e gli attributi. Questo " -"potrebbe richiedere del tempo a seconda della complessità del documento." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Questo DTD è sconosciuto a Quanta. Scegli un DTD o creane uno nuovo." +"<p>...che c'è un file <b>README</b> con le informazioni utili?\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:127 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" è utilizzato per \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor dell'attributo" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemi" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotazioni" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Linea: 00000 Colonna: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Finestra messaggio..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Annota..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Modifica tag correnti..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Seleziona l'area di questo Tag" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&spandi abbreviazione" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Segnala un &bug..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Suggerimen&to del giorno" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Chiudi le altre linguette" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Apri / Apri recenti" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Chiudi tutto" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Salva tutto..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Ricarica" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Salva come modello locale..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Salva come selezione su un modello locale..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Cerca nei file..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Aiuto &contestuale..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Attributi tag..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Cambia il DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "Modi&fica impostazioni DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Carica e converti DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Carica e&ntità del DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Carica &pacchetto DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Invia il pacchetto DTD (DTEP) per posta &elettronica..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Scarica &pacchetto DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Invia &pacchetto DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Proprietà &documento" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "Codice f&ormato XML" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Converti in maiuscole o minuscole tag e attributi..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Editor del &sorgente" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editor VPL del &sorgente" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Aggio&rna anteprima" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "File &precedente" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "File &successivo" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configura &Azioni..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Imposta&zioni anteprima..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Carica la barra degli strumenti del &progetto" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Carica la barra degli strumenti &globale..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Carica la barra degli strumenti &locale..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Salva come barra degli strumenti &locale..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Salva come barra degli strumenti del &progetto..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nuova barra degli strumenti dell'utente..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Rimuovi barra degli strumenti dell'utente..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Ri&nomina barra degli strumenti dell'utente..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Invia barra degli stru&menti per posta elettronica..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Invia barra °li strumenti..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Scarica barra °li strumenti..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserimento tag intelligente" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostra barra degli strumenti DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Nascondi barra degli strumenti DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Testo completo" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Suggerimenti di completamento" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Invia..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Elimina file" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Invia file progetto aperti..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "Ante&prima" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Anteprima senza frame" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Visualizza con &Konqueror" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Visualizza con L&ynx" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor di tabella..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista rapida..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Colore..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Posta elettronica..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Tag varie..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Assistente per i frame..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Incolla &HTML tra virgolette" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Incolla &URL codificato" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Inserisci CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Ripristina file" +"<p>...che abbiamo una mailing list per gli utenti di Quanta all'indirizzo " +"<b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\"> http://mail.kde." +"org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? La Mailing List è un ottimo luogo in " +"cui cercare aiuto e informazioni. Per favore iscriviti prima di scrivere, " +"anche se dovessi leggere la lista da un newsreader. Puoi impostare di non " +"ricevere posta dalla lista, ma in questo modo potrai scrivere; in questo " +"modo cerchiamo di prevenire lo spam.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: data/tips:134 msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Una copia di backup del file è stata trovata:" -"<br>" -"<br>File originale: <b>%1</b>" -"<br>Dimensione file originale: <b>%2</b>" -"<br>Ultima modifica al file originale: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Dimensione del file di backup: <b>%4</b>" -"<br>Backup creato: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Ripristina il file dal backup" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Non ripristinare il file dal backup" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Ricerca di istanze di Quanta in esecuzione fallita." - -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "Diverse finestre basate su script, inclusa la finestra di avvio rapido" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Controllo della sintassi HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "confronto dei file per contenuto" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro di controllo (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "anteprima della configurazione del browser" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "trova e sostituisci nei file" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Debug XSLT" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "modifica mappe immagine HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "verifica validità dei collegamenti" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Plugin per la gestione CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 non sarà disponibile;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "gestione CVS integrata" +"<p>...che puoi cercare all'interno delle mailing list di Quanta usando <b><a " +"href=\"http://www.google.com/custom?" +"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde." +"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy +#: data/tips:141 msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Mancano alcune applicazioni necessarie per godere di tutte le funzionalità:" -"<br>" +"<p>...che abbiamo un'altra mailing list di supporto per nostri utenti? La " +"lista si occupa anche di Kommander e di sviluppo web.<b> <a href=\"http://" +"mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\"> Premi qui per vedere</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +#: data/tips:148 +msgid "" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...che puoi aiutare finanziariamente il nostro programma di supporto agli " +"sviluppatori? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Premi qui per " +"aiutare</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Applicazioni mancanti" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Chiudi le a<re linguette" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "C&hiudi tutto" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Invia file" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Elimina file" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Pa&ssa a" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Senzatitolo%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:155 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Il plugin <b>%1</b> non può essere caricato!" -"<br>Le possibili ragioni sono:" -"<br> - <b>%2</b> non è installato;" -"<br> - il file <i>%3</i> non è installato o non è raggiungibile." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Separa la vista degli strumenti" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Linguetta area messaggio" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Editor delle linguette" +"<p>...che puoi impostare una radice del progetto al di sotto della radice " +"del tuo documento e porre quindi un database di password o delle librerie " +"dove può accedere solo il tuo account di utente.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:162 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Le informazioni del plugin inserite sembrano essere non valide. Sei sicuro di " -"voler applicare queste impostazioni?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Plugin non valido" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Non applicare" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleziona cartella" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configura &plugin..." +"<p>...che puoi utilizzare Quanta per abilitare nuovi DTD utilizzando " +"<b>tagxml DTD</b>? Quanta può anche importare un DTD per te.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:169 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> è un plugin a linea di comando. Abbiamo rimosso il supporto per i " -"plugin a linea di comando. Comunque la funzionalità non è andata persa dato che " -"gli script di azione possono essere ancora utilizzati per eseguire strumenti a " -"riga di comando.</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo di plugin non supportato" +"<p>...che puoi finalmente modificare e creare attraverso una finestra di " +"dialogo i <b>Document Type Editing Package</b> di Quanta? Utilizza " +"DTD>Modifica impostazioni DTD per accedervi.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:176 msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Il plugin <b>%1</b> sembra non essere valido. " -"<br>" -"<br> Vuoi modificarlo?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Plugin invalidi" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Non modificare" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Tutti i plugin sono stati validati con successo." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nuovo membro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "In nome del membro del gruppo non può essere vuoto." +"<p>...che puoi utilizzare <b>Kommander</b> per creare finestre di dialogo " +"personalizzate per Quanta? Apri l'editor con <i>kmdr-editor</i> o avvia una " +"finestra con <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +#: data/tips:183 +msgid "" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Lo pseudonimo non può essere vuoto dato che viene usato come identificatore " -"unico." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Modifica membro" +"<p>...che <b>adesso i segnalibri vengono salvati</b>?\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:190 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Sei sicuro di volerti rimuovere (<b>%1</b>) dal gruppo del progetto?" -"<br>Se lo fai, dovrai scegliere un altro membro per indicare te stesso.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Elimina membro" +"<p>...che Quanta ha un meccanismo per <b>mostrare i problemi</b> del tuo " +"DTD? Vai nell'<b>Albero struttura</b> e rendi l'elemento per la descrizione " +"del problema visibile con <b>Visualizza-> Mostra il visualizzatore dei " +"problemi</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:197 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Sei sicuro di voler rimuovere <b>%1</b> dal gruppo di sviluppo del " -"progetto?</qt>" +"<p>...che puoi salvare <b>le descrizioni dei file</b> che appaiono " +"nell'albero del progetto? Premi il tasto destro su di un file del progetto, " +"seleziona <i>Proprietà</i> e vai alla scheda <i>Informazioni file di Quanta</" +"i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Il ruolo di <b>%1</b> è già assegnato a <b>%2</b>" -". Vuoi riassegnarlo a questa persona?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Riassegna" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Non riassegnare" +"<p>...che puoi impostare lo <b>stato di invio</b> dei file e delle cartelle " +"attraverso l'albero del progetto? Fai clic con il tasto destro un file o una " +"cartella del progetto, seleziona <i>Stato di invio</i> e imposta le azioni " +"appropriate. Ciò ti permette di impostare una radice del progetto al di " +"sotto della radice del documento prevenendo l'invio dei file di supporto " +"richiedendo contemporaneamente la conferma per i dati sensibili.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:211 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Lo pseudonimo <b>%1</b> è già assegnato a <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Inserisci file nel progetto</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nuovo progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Apri progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Apri progetto recente" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Apri/Apri progetto recente" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Chiudi progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Apri &vista del progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Apri vista del progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Salva vista progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "S&alva vista progetto con nome..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Elimina vista progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Chiudi vista del progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Inserisci file..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "&Inserisci cartella..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "&Scansiona nuovamente la cartella del progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Proprietà del progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Salva come modello del progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Salva selezione sul modello di progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Aggiunta file al progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Lettura file di progetto..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "File progetto non valido." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Salva vista progetto con nome" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Inserisci il nome della vista:" +"<p>...che puoi impostare le linguette in uno dei tre modi per i bottoni di " +"chiusura? Puoi scegliere di non avere alcun bottone, di averlo sempre o di " +"averlo solo al passaggio del cursore; trovi questa impostazione in " +"<b>Impostazioni -> Configura Quanta::Interfaccia utente</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:218 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Una vista di progetto denominata <b>%1</b> esiste già. " -"<br>Vuoi sovrascriverla?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Assistente per un nuovo progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Impostazioni generali di progetto</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Impostazioni aggiuntive del progetto</b>" +"<p>...che ora è possibile spostare le linguette dei file? <b>Tieni premuto " +"il tasto centrale su di una linguetta e trascinala dove desideri</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:225 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Salvataggio del progetto fallito. Vuoi continuare con la chiusura (ciò potrebbe " -"causare una perdita di dati)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Errore nel salvataggio del progetto" +"<p>...che ora le linguette hanno un menu contestuale? premendo il <b>tasto " +"destro sulla linguetta</b> potrai anche scegliere quale file visualizzare da " +"un elenco.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:232 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|File progetto\n" -"*|Tutti i file" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Apri progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Scrittura file progetto %1" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Non è possibile aprire il file <b>%1</b> in lettura.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>URL errato: <b>%1</b></qt>" +"<p>...che Quanta può convertire per te <b>lo stato di maiuscolo/minuscolo " +"dei tag e degli attributi</b>? Si trova nel menu strumenti.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:239 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Il progetto" -"<br><b>%1</b>" -"<br> sembra essere utilizzato in un'altra istanza di Quanta." -"<br>Potresti perdere dei dati se apri lo stesso progetto in due istanze, " -"modificandolo e salvandolo in entrambe." -"<br>" -"<br>Vuoi procedere all'apertura?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Non è possibile accedere al file di progetto <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Inserisci file nel progetto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "File: copia nel progetto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Inserisci cartella nel progetto" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "File del progetto %1 inviato" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Membro semplice" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Responsabile attività" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Responsabile gruppo" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Responsabile sottoprogetto" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Modifica sottoprogetti" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Seleziona membro" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Nessuna voce trovata nella rubrica." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleziona cartella del progetto" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleziona cartella per i modelli di progetto" +"<p>...che Quanta ha diverse applicazioni che funzionano come plugin? Quanta " +"può anche usare altri programmi (se installati) come HTML Tidy, Cervisia e " +"Kompare. Assicurati di avere HTML Tidy e tdesdk installati per usare tutte " +"queste funzionalità.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Devi salvare i modelli del progetto nella cartella principale del progetto: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleziona la cartella delle barre degli strumenti e delle azioni" +"<p>...che puoi usare Cervisia per gestire il CVS dall'interno di Quanta? " +"<b>Premi sull'icona di Cervisia</b> e verrà caricata la cartella del " +"progetto corrente (se è una cartella CVS). Se non hai mai usato CVS prima " +"d'ora, Cervisia offre un'ottima documentazione e facilita la creazione di un " +"deposito locale.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:253 msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Devi salvare le barre degli strumenti nella cartella principale del " -"progetto: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Invia profili" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Scansione dei file di progetto..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Costruzione dell'albero..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Conferma invio" +"<p>...che i comandi più comuni di CVS sono disponibili nel menu contestuale " +"del progetto all'interno di Quanta? <b>Apri l'albero del progetto e fai clic " +"con il tasto destro su di un file od una cartella.</b> Questa caratteristica " +"sfrutta i servizi DCOP di Cervisia che deve quindi essere installato. " +"Supporterà inoltre qualsiasi servizio di controllo della versione " +"compatibile con Cervisia.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:260 +#, fuzzy msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Conferma di voler inviare i seguenti file (deseleziona quelli che non vuoi " -"inviare):" +"<p>...che puoi usare KFileReplace per cercare e sostituire all'interno " +"dell'intero progetto? <b>Premi il tasto di KFileReplace</b> per impostazioni " +"estese, usa valori multiriga e caratteri jolly, e addirittura potrai aprire " +"i file trovati in Quanta.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:267 msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> sembra non essere accessibile.\n" -"<br>Vuoi procedere con l'invio?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Attuale: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Non è possibile rimuovere l'ultimo profilo." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Errore nella rimozione del profilo" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere il profilo di invio <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Rimozione profilo" +"<p>... che puoi creare immagini mappate facilmente con Quanta? <b>Seleziona " +"KImageMapEditor dal menu dei plugin</b> e avrai a disposizione molte " +"opzioni.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:274 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Hai eliminato il tuo profilo predefinito. " -"<br>Il nuovo profilo predefinito sarà <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Vuoi veramente annullare l'invio?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Interrompi invio" +"<p>...che puoi fare debug XSL all'interno di Quanta? <b>Premi sull'icona XSL " +"per KXSL Dbg</b> e Quanta avvierà un debugger XSL interattivo.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:281 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Interrompi" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nuovo evento" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modifica evento" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...che puoi controllare visivamente lo stato dei tuoi link all'interno di " +"Quanta? <b>Seleziona KLinkStatus dal menu dei plugin</b> e Quanta aprirà il " +"controllore visuale di link.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:288 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la configurazione dell'evento <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Elimina configurazione dell'evento" +"<p>...che puoi vedere il sorgente HTML mentre utilizzi l'anteprima del " +"progetto con PHP (o altri scripting lato server) in Quanta? <b>fai clic con " +"il tasto destro su un'anteprima e seleziona Mostra sorgente del documento</" +"b> e quanta caricherà una scheda con l'HTML reso.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:295 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"C'è stato un errore mentre si provava ad eseguire l'applicazione \"wget\". " -" Controlla prima che sia presente sul tuo sistema e che il PATH sia corretto." +"<p>...che Quanta ha diversi strumenti XML per operazioni come la " +"trasformazione XSL? <b>Seleziona l'albero degli script sulla sinistra</b> e " +"troverai diverse finestre di Kommander che usano le libxml installate.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +#: data/tips:302 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Questa caratteristica è disponibile solo se il progetto è sul disco locale." +"<p>...che Quanta ha una libreria locale di script utilissimi? <b>Seleziona " +"l'albero degli script alla sinistra</b> e troverai diversi script e finestre " +"do Kommander per la generazione della documentazione, l'avvio rapido, le " +"trasformazioni XSL e molto altro.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget ha terminato...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Lettura della cartella:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Albero di costruzione:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Inserisci file da %1." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: copia nel progetto" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argomento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Destinatario:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "File di log:" +"<p>...che puoi creare dei file XML per visualizzare informazioni circa gli " +"script contenuti nell'albero degli script? <b>Seleziona l'albero degli " +"script a sinistra</b> e troverai scriptinfo.kmdr. Premi il tasto destro e " +"seleziona <i>Esegui script</i> quindi riempi i capi richiesti.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Un file relativo alla cartella del progetto o un file esterno al progetto, in " -"questo caso è necessario specificare il percorso completo." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Dettaglio:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Intero" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Comportamento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Crea nuovo log" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Accoda al log esistente" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Nome dell'azione:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blocca:" +"<p>...che puoi creare documenti di testo usando il <b>trascinamento</b> ? " +"Apri il tuo albero dei modelli, seleziona del testo, trascinalo all'interno " +"dell'albero sopra una cartella. Quanta ti chiederà il nome del file in cui " +"salvare il modello.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>È stato trovato un backup per il progetto <b>%1</b>." -"<br>Desideri aprirlo?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Apri backup del progetto" +"<p>...che puoi creare <b>azioni di filtraggio per i modelli</b> ? Premi il " +"tasto destro sull'albero dei modelli e seleziona proprietà, modelli di " +"Quanta e un'azione di filtraggio, che è uno script contenuto nell'albero " +"degli script. In questo modo potrai prendere il modello e filtrarlo.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" -msgstr "<qt>Il file <b>%1</b> non esiste.<br>Vuoi rimuoverlo dalla lista?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Rinomina file..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Sto rimuovendo i file..." +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...che Quanta ha <b>quattro tipi di modelli</b>? Ci sono i modelli di " +"documenti (pagine), di parti di testo, di binari (file collegati) e di siti " +"(archivi tgz contenenti interi alberi). Ogni tipo si trova in una cartella " +"dedicata.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere <br><b>%1</b><br>anche dal server?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Rimuovi dal server" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Impostazioni progetto" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Nessun debugger" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Nessuna vista è stata fino ad ora salvata." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Inv&ia i profili" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configurazione gruppo" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configurazione eventi" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Invia elementi del progetto..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nuovi file nella cartella di progetto" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...che Quanta ha un <b>debugger PHP</b> integrato? Puoi attivarlo dalle " +"<i>Impostazioni progetto</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Salvataggio del progetto fallito. Vuoi proseguire con la chiusura (ciò potrebbe " -"causare una perdita di dati)?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Vuoi salvare i file modificati?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "I seguenti file sono stati modificati. Li salvo?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Salva &selezionato" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Salva tutti i file selezionati" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Non salvare nulla" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perdi tutte le modifiche" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Annulla l'azione" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alva tutto" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Salva tutti i file modificati" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Chiudi questa linguetta" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Ripristina" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Sposta" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Ridim&ensiona" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizza" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&assimizza" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Massimizza" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizza" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Sp&osta" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Ridimensiona" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Sgancia" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Sgancia" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Attacca" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operazioni" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizza tutto" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modalità &MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modalità ad al&to livello" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modalità con pannelli &figli" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modalità con li&nguette" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modalità I&DEAl" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Affianca" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Finestre a ca&scata" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "A cascata &massimizzato" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Espandi &verticalmente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Espandi &orizzontalmente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Ripeti se&nza sovrapposizione" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Ripeti con sovra&pposizione" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Ripeti v&erticalmente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Aggancia/Sgancia" +"<p>...che Quanta ora possiede funzionalità di <b>progetti di gruppo</b>? " +"Puoi condividere informazioni circa i ruoli, i sottoprogetti e le attività. " +"Tutto ciò si integra con le nuove <b>azioni su eventi</b>. Vedi la finestra " +"<i>proprietà del progetto</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Blocco" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... che Quanta supporta il collegamento di script a eventi, con <b>Azioni " +"su eventi</b>, nei tuoi progetti? Puoi condividere informazioni circa i " +"ruoli, i sottoprogetti e le attività. Tutto ciò si integra con le nuove " +"<b>azioni su eventi</b>. Vedi la finestra <i>proprietà del progetto</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Stacca" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Nascondi %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Viste strumenti" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modalità MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Strumenti &fluttuanti" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Cambia pannello in alto" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Cambia pannello a sinistra" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Cambia pannello a destra" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Cambia pannello in basso" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Strumento vista precedente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Strumento vista successivo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... che Quanta ora possiede un <b>deposito pubblico</b> per tutte le " +"risorse? Quanta usa <i>KNewStuff</i> per rendere disponibili modelli, " +"script, DTEP, barre degli strumenti e molte altre cose. Ti serve qualcosa? " +"Controlla il menu scaricamenti.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Sovrapponi" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...che puoi contribuire al <b>deposito pubblico di Quanta</b>? " +"Semplicemente manda un messaggio di posta a <a href=\"mailto:" +"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">questo indirizzo</a>.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Errore analizzando la lista dei provider." -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e selezionare le chiavi disponibili. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e selezionare le chiavi disponibili. " +#~ "Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il " +#~ "controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Inserisci la parola segreta per la chiave <b>0x%1</b>, che appartiene a<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Inserisci la parola segreta per la chiave <b>0x%1</b>, che appartiene " +#~ "a<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e verificare il file. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate non sarà possibile.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e verificare il file. Assicurati che " +#~ "<i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle " +#~ "risorse scaricate non sarà possibile.</qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Seleziona chiave di firma" @@ -14956,8 +13965,14 @@ msgstr "Sovrapponi" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Chiave da utilizzare per firmare:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare il file. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare il file. Assicurati che " +#~ "<i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle " +#~ "risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Scarica nuovo %1" @@ -14974,8 +13989,13 @@ msgstr "Sovrapponi" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "Il file '%1' esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Si è verificato un errore con l'archivio di risorsa scaricato. L'archivio potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore con l'archivio di risorsa scaricato. L'archivio " +#~ "potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non " +#~ "valida." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Errore nell'installazione della risorsa" @@ -14987,10 +14007,13 @@ msgstr "Sovrapponi" #~ msgstr "Il controllo è fallito per un motivo sconosciuto." #~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -#~ msgstr "Il controllo della somma MD5 è fallito, l'archivio potrebbe essere danneggiato." +#~ msgstr "" +#~ "Il controllo della somma MD5 è fallito, l'archivio potrebbe essere " +#~ "danneggiato." #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -#~ msgstr "La firma è errata, l'archivio potrebbe essere danneggiato o alterato." +#~ msgstr "" +#~ "La firma è errata, l'archivio potrebbe essere danneggiato o alterato." #~ msgid "The signature is valid, but untrusted." #~ msgstr "La firma è valida, ma senza fiducia." @@ -14998,11 +14021,21 @@ msgstr "Sovrapponi" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "La firma è sconosciuta." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "La risorsa è stata firmata con la chiave <i>0x%1</i>, appartenente a <i>%2 <%3></i>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "La risorsa è stata firmata con la chiave <i>0x%1</i>, appartenente a <i>" +#~ "%2 <%3></i>." -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>C'è un problema con il file di risorsa che hai scaricato. Gli errori sono: <b>%1</b> <br>%2 <br> <br>Installazione della risorsa <b>non consigliata</b> <br><br>Desideri procedere con l'installazione?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>C'è un problema con il file di risorsa che hai scaricato. Gli errori " +#~ "sono: <b>%1</b> <br>%2 <br> <br>Installazione della risorsa <b>non " +#~ "consigliata</b> <br><br>Desideri procedere con l'installazione?</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "File di risorsa con problemi" @@ -15017,10 +14050,12 @@ msgstr "Sovrapponi" #~ msgstr "Il controllo della firma è fallito per un motivo sconosciuto." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Non esistono chiavi utilizzabili per la firma o non hai inserito la parola segreta corretta.\n" +#~ "Non esistono chiavi utilizzabili per la firma o non hai inserito la " +#~ "parola segreta corretta.\n" #~ "Procedere senza firmare la risorsa?" #~ msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15180,5 +14215,8 @@ msgstr "Sovrapponi" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Fai una &donazione" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -#~ msgstr "<br><br>Puoi scaricare le applicazioni dagli indirizzi elencati.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><br>Puoi scaricare le applicazioni dagli indirizzi elencati.</qt>" |