diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
commit | 0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch) | |
tree | cbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-it/messages/tdewebdev | |
parent | dc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff) | |
download | tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po | 618 |
1 files changed, 240 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po index 8af2208e601..5ce3fda78bf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:22+0100\n" "Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1319,8 +1319,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1356,10 +1355,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Barre degli strumenti e delle azioni" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 @@ -4668,7 +4663,7 @@ msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Utilizza &prefisso anteprima" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Autore:" @@ -5581,13 +5576,13 @@ msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -10324,9 +10319,10 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "</p>\n" @@ -10732,7 +10728,6 @@ msgid "" "<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Il file <b>%1</b> esiste già.<br>Vuoi sovrascriverlo?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 @@ -14734,372 +14729,6 @@ msgstr "S&alva tutto" msgid "Saves all modified files" msgstr "Salva tutti i file modificati" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Errore analizzando la lista dei provider." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e selezionare le chiavi disponibili. " -"Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo " -"delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Inserisci la parola segreta per la chiave <b>0x%1</b>, che appartiene a" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e verificare il file. Assicurati che <i>" -"gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse " -"scaricate non sarà possibile.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleziona chiave di firma" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chiave da utilizzare per firmare:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare il file. Assicurati che <i>" -"gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse " -"scaricate sarà impossibile.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Scarica nuovo %1" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fornitori di novità" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Per favore seleziona uno dei fornitori elencati:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nessun fornitore selezionato." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Il file '%1' esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Si è verificato un errore con l'archivio di risorsa scaricato. L'archivio " -"potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Errore nell'installazione della risorsa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nessuna chiave trovata." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Il controllo è fallito per un motivo sconosciuto." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Il controllo della somma MD5 è fallito, l'archivio potrebbe essere danneggiato." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La firma è errata, l'archivio potrebbe essere danneggiato o alterato." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La firma è valida, ma senza fiducia." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La firma è sconosciuta." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"La risorsa è stata firmata con la chiave <i>0x%1</i>, appartenente a <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>C'è un problema con il file di risorsa che hai scaricato. Gli errori sono: " -"<b>%1</b> " -"<br>%2 " -"<br> " -"<br>Installazione della risorsa <b>non consigliata</b> " -"<br>" -"<br>Desideri procedere con l'installazione?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "File di risorsa con problemi" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Premi OK per installare.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Risorsa valida" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Il controllo della firma è fallito per un motivo sconosciuto." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Non esistono chiavi utilizzabili per la firma o non hai inserito la parola " -"segreta corretta.\n" -"Procedere senza firmare la risorsa?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Condividi le novità" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Versione:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Anteprima URL:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Trovate vecchie informazioni di invio, svuoto i campi?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Riempi i campi" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Non riempire i campi" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Per favore inserisci un nome." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Preleva le novità" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Punteggi superiori" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Più scaricati" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Recenti" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Valutazione" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Scaricamenti" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Data rilascio" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nome: %1\n" -"Autore: %2\n" -"Licenza: %3\n" -"Versione: %4\n" -"Release: %5\n" -"Punteggio: %6\n" -"Download: %7\n" -"Data release: %8\n" -"Sommario: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Anteprima: %1\n" -"Carico: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installazione riuscita." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Installazione" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installazione fallita." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Novità installate con successo." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Impossibile installare le novità." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Impossibile creare il file da inviare." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"I file da caricare sono stati creati in:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"File di dati: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Anteprima immagine: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informazione contenuto: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"I file adesso possono essere inviati.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Sappi che chiunque potrebbe accedervi in qualsiasi momento." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Invia i file" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Per favore carica i file manualmente." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Invia informazioni" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Invia" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Le novità sono state caricate con successo." - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Chiudi questa linguetta" @@ -15309,6 +14938,239 @@ msgid "" "Overlap" msgstr "Sovrapponi" +#~ msgid "Error parsing providers list." +#~ msgstr "Errore analizzando la lista dei provider." + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e selezionare le chiavi disponibili. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgstr "<qt>Inserisci la parola segreta per la chiave <b>0x%1</b>, che appartiene a<br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e verificare il file. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate non sarà possibile.</qt>" + +#~ msgid "Select Signing Key" +#~ msgstr "Seleziona chiave di firma" + +#~ msgid "Key used for signing:" +#~ msgstr "Chiave da utilizzare per firmare:" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare il file. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato, se non dovesse esserlo il controllo delle risorse scaricate sarà impossibile.</qt>" + +#~ msgid "Download New %1" +#~ msgstr "Scarica nuovo %1" + +#~ msgid "Hot New Stuff Providers" +#~ msgstr "Fornitori di novità" + +#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" +#~ msgstr "Per favore seleziona uno dei fornitori elencati:" + +#~ msgid "No provider selected." +#~ msgstr "Nessun fornitore selezionato." + +#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#~ msgstr "Il file '%1' esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" + +#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "Si è verificato un errore con l'archivio di risorsa scaricato. L'archivio potrebbe essere danneggiato o contenere una struttura di cartelle non valida." + +#~ msgid "Resource Installation Error" +#~ msgstr "Errore nell'installazione della risorsa" + +#~ msgid "No keys were found." +#~ msgstr "Nessuna chiave trovata." + +#~ msgid "The validation failed for unknown reason." +#~ msgstr "Il controllo è fallito per un motivo sconosciuto." + +#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#~ msgstr "Il controllo della somma MD5 è fallito, l'archivio potrebbe essere danneggiato." + +#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#~ msgstr "La firma è errata, l'archivio potrebbe essere danneggiato o alterato." + +#~ msgid "The signature is valid, but untrusted." +#~ msgstr "La firma è valida, ma senza fiducia." + +#~ msgid "The signature is unknown." +#~ msgstr "La firma è sconosciuta." + +#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgstr "La risorsa è stata firmata con la chiave <i>0x%1</i>, appartenente a <i>%2 <%3></i>." + +#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>C'è un problema con il file di risorsa che hai scaricato. Gli errori sono: <b>%1</b> <br>%2 <br> <br>Installazione della risorsa <b>non consigliata</b> <br><br>Desideri procedere con l'installazione?</qt>" + +#~ msgid "Problematic Resource File" +#~ msgstr "File di risorsa con problemi" + +#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Premi OK per installare.</qt>" + +#~ msgid "Valid Resource" +#~ msgstr "Risorsa valida" + +#~ msgid "The signing failed for unknown reason." +#~ msgstr "Il controllo della firma è fallito per un motivo sconosciuto." + +#~ msgid "" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "Proceed without signing the resource?" +#~ msgstr "" +#~ "Non esistono chiavi utilizzabili per la firma o non hai inserito la parola segreta corretta.\n" +#~ "Procedere senza firmare la risorsa?" + +#~ msgid "Share Hot New Stuff" +#~ msgstr "Condividi le novità" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versione:" + +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Versione:" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Licenza:" + +#~ msgid "GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Lingua:" + +#~ msgid "Preview URL:" +#~ msgstr "Anteprima URL:" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Sommario:" + +#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#~ msgstr "Trovate vecchie informazioni di invio, svuoto i campi?" + +#~ msgid "Fill Out Fields" +#~ msgstr "Riempi i campi" + +#~ msgid "Do Not Fill Out" +#~ msgstr "Non riempire i campi" + +#~ msgid "Please put in a name." +#~ msgstr "Per favore inserisci un nome." + +#~ msgid "Get Hot New Stuff" +#~ msgstr "Preleva le novità" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Benvenuto" + +#~ msgid "Highest Rated" +#~ msgstr "Punteggi superiori" + +#~ msgid "Most Downloads" +#~ msgstr "Più scaricati" + +#~ msgid "Latest" +#~ msgstr "Recenti" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versione" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Valutazione" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Scaricamenti" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "Data rilascio" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installa" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %1\n" +#~ "Author: %2\n" +#~ "License: %3\n" +#~ "Version: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Rating: %6\n" +#~ "Downloads: %7\n" +#~ "Release date: %8\n" +#~ "Summary: %9\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome: %1\n" +#~ "Autore: %2\n" +#~ "Licenza: %3\n" +#~ "Versione: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Punteggio: %6\n" +#~ "Download: %7\n" +#~ "Data release: %8\n" +#~ "Sommario: %9\n" + +#~ msgid "" +#~ "Preview: %1\n" +#~ "Payload: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anteprima: %1\n" +#~ "Carico: %2\n" + +#~ msgid "Installation successful." +#~ msgstr "Installazione riuscita." + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installazione" + +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "Installazione fallita." + +#~ msgid "Successfully installed hot new stuff." +#~ msgstr "Novità installate con successo." + +#~ msgid "Failed to install hot new stuff." +#~ msgstr "Impossibile installare le novità." + +#~ msgid "Unable to create file to upload." +#~ msgstr "Impossibile creare il file da inviare." + +#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +#~ msgstr "I file da caricare sono stati creati in:\n" + +#~ msgid "Data file: %1\n" +#~ msgstr "File di dati: %1\n" + +#~ msgid "Preview image: %1\n" +#~ msgstr "Anteprima immagine: %1\n" + +#~ msgid "Content information: %1\n" +#~ msgstr "Informazione contenuto: %1\n" + +#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" +#~ msgstr "I file adesso possono essere inviati.\n" + +#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#~ msgstr "Sappi che chiunque potrebbe accedervi in qualsiasi momento." + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Invia i file" + +#~ msgid "Please upload the files manually." +#~ msgstr "Per favore carica i file manualmente." + +#~ msgid "Upload Info" +#~ msgstr "Invia informazioni" + +#~ msgid "&Upload" +#~ msgstr "&Invia" + +#~ msgid "Successfully uploaded new stuff." +#~ msgstr "Le novità sono state caricate con successo." + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Pagina Web di &Quanta" |