summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-08-03 14:49:02 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-08-03 14:49:02 +0200
commit0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c (patch)
treee316891b6745df34576d1bb515d190a80a524fb8 /tde-i18n-it/messages
parenta768aef5ea082ed6e0869eb13e135dd20ea97ec2 (diff)
downloadtde-i18n-0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c.tar.gz
tde-i18n-0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po178
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po215
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po26
3 files changed, 304 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po
new file mode 100644
index 00000000000..c3d8548c575
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdeaddons/kate-sort/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michele Calgaro"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
+
+#: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+#: sortdialog.cpp:31
+msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)."
+msgstr "Ordina in ordine crescente (dalla A alla Z o da 0 a 9)."
+
+#: sortdialog.cpp:34
+msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)."
+msgstr "Ordina in ordine decrescente (dalla Z alla A o da 9 a 0)."
+
+#: sortdialog.cpp:37
+msgid "Check this for case sensitive sort."
+msgstr "Seleziona questo per l'ordinamento sensibile al maiuscolo/minuscolo."
+
+#: sortdialog.cpp:39
+msgid "Check this to removed all duplicated records."
+msgstr "Seleziona questo per rimuovere tutti i record duplicati."
+
+#: sortdialog.cpp:41
+msgid ""
+"Check this for sorting by specific column.\n"
+"\n"
+"If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. "
+"Start and end fields are filled according to selection."
+msgstr ""
+"Seleziona questo per l'ordinamento per colonna specifica.\n"
+"\n"
+"Se viene selezionata una parte di una riga, questa casella di controllo "
+"viene selezionata automaticamente. I campi di inizio e fine sono compilati "
+"in base alla selezione."
+
+#: sortdialog.cpp:46
+msgid "Start column of the sorting area."
+msgstr "Colonna iniziale dell'area di ordinamento."
+
+#: sortdialog.cpp:48
+msgid "End column of the sorting area."
+msgstr "Colonna finale dell'area di ordinamento."
+
+#: sortdialog.cpp:50
+msgid "Alphabetical sorting (A-Z)."
+msgstr "Ordinamento alfabetico (A-Z)."
+
+#: sortdialog.cpp:52
+msgid "Numeric sorting (0-9)"
+msgstr "Ordinamento numerico (0-9)"
+
+#: sortdialog.cpp:76
+msgid ""
+"Fields:\n"
+"\"Starting at\" and \"Ending at\"\n"
+"have to contains numbers."
+msgstr ""
+"Campi:\n"
+"\"Inizia a\" e \"Termina a\"\n"
+"deve contenere numeri."
+
+#: sortdialoglayout.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordinamento"
+
+#: sortdialoglayout.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "C&rescente"
+
+#: sortdialoglayout.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+R"
+
+#: sortdialoglayout.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Decrescente"
+
+#: sortdialoglayout.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: sortdialoglayout.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: sortdialoglayout.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Sensibile al maiuscolo/minuscolo"
+
+#: sortdialoglayout.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+S"
+
+#: sortdialoglayout.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Uni&que"
+msgstr "&Unico"
+
+#: sortdialoglayout.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "B&y column"
+msgstr "&Per colonna"
+
+#: sortdialoglayout.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: sortdialoglayout.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Starting at:"
+msgstr "Inizia a:"
+
+#: sortdialoglayout.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Ending at:"
+msgstr "Termina a:"
+
+#: sortdialoglayout.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Sort type"
+msgstr "Tipo di ordinamento"
+
+#: sortdialoglayout.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Alpha&betical"
+msgstr "Alfa&betico"
+
+#: sortdialoglayout.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: sortdialoglayout.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Nu&meric"
+msgstr "Nu&merico"
+
+#: sortdialoglayout.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt+B"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index bbfb3de6813..905bf75f57f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@@ -1809,6 +1809,8 @@ msgid ""
"A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by "
"Shane Smit; 1999."
msgstr ""
+"Un punto di luce vaga attraverso una versione in rilievo di un'immagine "
+"caricata. Scritto da Shane Smit; 1999."
#: ScreenSavers/cage.xml.h:1
msgid "Cage"
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:1
msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "Carosello"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
@@ -1837,7 +1839,7 @@ msgstr "Velocità di animazione"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:9 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:6
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:9 ScreenSavers/photopile.xml.h:19
msgid "Time until loading a new image"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo prima del caricamento di una nuova immagine"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:7
#: ScreenSavers/deco.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:7
@@ -1852,19 +1854,19 @@ msgstr "Numero di onde"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:12
msgid "Tilt in/out and left/right"
-msgstr ""
+msgstr "Inclina dentro/fuori e sinistra/destra"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:13
msgid "Tilt in/out only"
-msgstr ""
+msgstr "Inclina solo dentro/fuori"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:14
msgid "Tilt left/right only"
-msgstr ""
+msgstr "Inclina solo sinistra/destra"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:15
msgid "No tilting"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna inclinazione"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:16
msgid "Zoom in/out"
@@ -1882,6 +1884,10 @@ msgid ""
"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
"2005."
msgstr ""
+"Carica diverse immagini casuali e le mostra in volo in una formazione "
+"circolare. La formazione cambia la velocità e la direzione in modo casuale e "
+"le immagini spariscono periodicamente per essere sostituite da altre nuove. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1
msgid "CCurve"
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Curva C"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:3
msgid "Change image every"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia immagine ogni"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7
@@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celtico"
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:8
msgid "Draw graph"
@@ -1927,6 +1933,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
"by Max Froumentin; 2005."
msgstr ""
+"Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs "
+"Scritto da Max Froumentin; 2005."
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:1
msgid "Circuit"
@@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Circuito"
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Uno"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:6
msgid "Parts"
@@ -1974,11 +1983,11 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
msgid "CloudLife"
-msgstr ""
+msgstr "CloudLife"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:5
msgid "Young"
-msgstr ""
+msgstr "Giovane"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6
msgid "Max age"
@@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr "Dimensione massima"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:7
msgid "Old"
-msgstr ""
+msgstr "Vecchio"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8
msgid "Initial density"
@@ -2006,10 +2015,15 @@ msgid ""
"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
msgstr ""
+"Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's Life. "
+"La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che valgono "
+"come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire le "
+"formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003."
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1
msgid "CompanionCube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo Compagno"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17
msgid "Bounce"
@@ -2054,6 +2068,13 @@ msgid ""
"disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
"Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
+"I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento sono "
+"la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le "
+"allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno "
+"ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. Nel "
+"caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di Arricchimento ti "
+"invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_"
+"%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/compass.xml.h:1
msgid "Compass"
@@ -2112,27 +2133,27 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
msgid "Crackberg"
-msgstr ""
+msgstr "Crackberg"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:5
msgid "Mouse hole"
-msgstr ""
+msgstr "Tana del topo"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:6
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:7
msgid "Eagle nest"
-msgstr ""
+msgstr "Nido dell'aquila"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:9
msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
+msgstr "Suddivisioni"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:10
msgid "Hurt me"
-msgstr ""
+msgstr "Feriscimi"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
msgid "Flat shading"
@@ -2144,15 +2165,15 @@ msgstr "Acqua Chiara"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:14
msgid "Confused"
-msgstr ""
+msgstr "Confuso"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:15
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Immediato"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:16 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:18
msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetta delle lettere"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
@@ -2165,15 +2186,15 @@ msgstr "Colorazione a tinta unita"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:21
msgid "Icy coloration"
-msgstr ""
+msgstr "Colorazione ghiacciata"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:22
msgid "Swampy coloration"
-msgstr ""
+msgstr "Colorazione paludosa"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:23
msgid "Vomitous coloration"
-msgstr ""
+msgstr "Colorazione vomitevole"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:24
msgid ""
@@ -2181,6 +2202,9 @@ msgid ""
"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
"2005."
msgstr ""
+"Vola attraverso mappe di altezza, animando facoltativamente la creazione e "
+"la distruzione dei tasselli generati; i tasselli crescono sul posto. Scritto "
+"da Matus Telgarsky; 2005."
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:1
msgid "Crystal"
@@ -2236,15 +2260,15 @@ msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:11
msgid "Start as cube"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:12 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:12
msgid "Start as random shape"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una forma a caso"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
msgid "Random color"
@@ -2256,15 +2280,15 @@ msgstr "Edizione argentata"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:16
msgid "Two random colors"
-msgstr ""
+msgstr "Due colori a caso"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:17
msgid "Classic edition"
-msgstr ""
+msgstr "Edizione classica"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:18
msgid "Six random colors"
-msgstr ""
+msgstr "Sei colori casuali"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18
msgid "Outlines"
@@ -2278,6 +2302,10 @@ msgid ""
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
"by Vasek Potocek; 2005."
msgstr ""
+"Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le "
+"rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik"
+"\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_"
+"%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005."
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1
msgid "Cubenetic"
@@ -2378,7 +2406,7 @@ msgstr "Cubi"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
msgid "Struts"
-msgstr ""
+msgstr "Montanti"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
msgid ""
@@ -2390,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
msgid "CubicGrid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia cubica"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9
msgid "Dot spacing"
@@ -2402,7 +2430,7 @@ msgstr "Gocce grandi"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:13
msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
-msgstr ""
+msgstr "Un reticolo rotante di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007."
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1
msgid "CWaves"
@@ -2415,7 +2443,7 @@ msgstr "Complessità"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:6
msgid "Rough"
-msgstr ""
+msgstr "Grezzo"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7
msgid "Color transitions"
@@ -2444,6 +2472,8 @@ msgid ""
"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
msgstr ""
+"Rettangoli casuali ombreggiati si aprono sullo schermo in sequenza. Scritto "
+"da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998."
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:1
msgid "DangerBall"
@@ -2459,7 +2489,7 @@ msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:10
msgid "Ouch"
-msgstr ""
+msgstr "Ahia"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:15
msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
@@ -2547,11 +2577,11 @@ msgstr "Deco"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:8
msgid "Minimum width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza minima"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:9
msgid "Minimum height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza minima"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:10
msgid "Maximum depth"
@@ -2559,7 +2589,7 @@ msgstr "Massima profondità"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:11
msgid "Smooth colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori graduali"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:12
msgid "Golden ratio"
@@ -2567,7 +2597,7 @@ msgstr "Frazione dorata"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:13
msgid "Mondrian"
-msgstr ""
+msgstr "Mondrian"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:15
msgid ""
@@ -2585,7 +2615,7 @@ msgstr "Deluxe"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:9
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Forme"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18
msgid "Transparency"
@@ -2604,7 +2634,7 @@ msgstr "Demone"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:18
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:8
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ScreenSavers/demon.xml.h:6
msgid "States"
@@ -2696,11 +2726,11 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:1
msgid "Endgame"
-msgstr ""
+msgstr "Fine del gioco"
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:5
msgid "Low resolution chess pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Pezzi degli scacchi a bassa risoluzione"
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:7
msgid ""
@@ -2708,6 +2738,9 @@ msgid ""
"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
msgstr ""
+"Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! Una "
+"composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002."
#: ScreenSavers/engine.xml.h:1
msgid "Engine"
@@ -2719,23 +2752,23 @@ msgstr "Generatore casuale"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:6
msgid "Honda Insight (3 cylinders)"
-msgstr ""
+msgstr "Spaccato Honda (3 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:7
msgid "BMW M3 (4 cylinders)"
-msgstr ""
+msgstr "BMW M3 (4 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:8
msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiolone VW (4 cilindri piatto)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:9
msgid "Audi Quattro (5 cylinders)"
-msgstr ""
+msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:10
msgid "BMW M5 (6 cylinders)"
-msgstr ""
+msgstr "BMW M5 (6 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:11
msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)"
@@ -3833,16 +3866,14 @@ msgid "Roll"
msgstr ""
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a "
"different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
"Written by David Konerding; 1998."
msgstr ""
-"Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. Scritto da David "
-"Konerding. L'immagine è una mappa della terra (presa da \"xearth\") ma puoi "
-"mettere qualunque texture sulla sfera, ad esempio le texture dei pianeti di "
-"\"ssystem\"."
+"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro "
+"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da "
+"David Konerding; 1998."
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:1
msgid "GLSchool"
@@ -3857,21 +3888,18 @@ msgid "Avoidance"
msgstr ""
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Velocity matching"
msgstr "Velocità"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Centering"
-msgstr "Cambio direzione"
+msgstr "Centratura"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:12
msgid "Goal following"
msgstr ""
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Draw goal"
msgstr "Disegna Etichette"
@@ -3901,14 +3929,12 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Pan/zoom duration"
-msgstr "Movimento casuale"
+msgstr "Durata movimento/zoom"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Crossfade duration"
-msgstr "Soluzione in tempo finito"
+msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:21
msgid ""
@@ -3918,7 +3944,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "GLSnake"
msgstr "GlSnake"
@@ -3947,19 +3972,19 @@ msgid "Z angular velocity"
msgstr "Velocità angolare Z"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show titles"
msgstr "Mostra etichette"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen "
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
msgstr ""
-"Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie Wilkinson, "
-"Andrew Bennetts, e Peter Aylett."
+"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e "
+"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie "
+"Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002."
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:1
msgid "GLText"
@@ -3970,9 +3995,8 @@ msgid "Display system information"
msgstr ""
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Display date and time"
-msgstr "Mostra filo di ferro"
+msgstr "Visualizza data e ora"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7
msgid "Always face front"
@@ -3983,60 +4007,52 @@ msgid "Spin all the way around"
msgstr ""
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
"Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
-"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
-"Scritto da Jamie Zawinski."
+"Visualizza alcune righe di testo in un carattere 3D solido che ruotano. Il "
+"testo può utilizzare i codici di escape strftime () per visualizzare la data "
+"e l'ora correnti. Scritto da Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/goop.xml.h:1
msgid "Goop"
msgstr "Goop"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Blobs"
-msgstr "Blob in XOR"
+msgstr "Macchie"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:11
msgid "Elasticity"
msgstr "Elasticità"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite di velocità"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Transparent blobs"
-msgstr "Blob trasparenti"
+msgstr "Macchie trasparenti"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Opaque blobs"
-msgstr "Bolle opache"
+msgstr "Macchie opache"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "XOR blobs"
-msgstr "Blob in XOR"
+msgstr "Macchie in XOR"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Additive colors (transmitted light)"
-msgstr "Colori sottratti (luce trasmessa)"
+msgstr "Colori aggiuntivi (luce trasmessa)"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Subtractive colors (reflected light)"
-msgstr "Colori aggiuntivi (luce riflessa)"
+msgstr "Colori sottratti (luce riflessa)"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Amoeba-like blobs change shape as they wander around the screen. They are "
"translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and "
@@ -4045,50 +4061,45 @@ msgid ""
"life by having several layers of plastic with colored oil between them. "
"Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
-"Questo disegna un insieme di blob trasparenti in stile ameba. I blob "
-"cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo e sono trasparenti così "
-"puoi vedere i blob che stanno sotto gli altri: se un blob passa su un altro "
-"si vede l'unione dei due colori. Scritto da Jamie Zawinski. L'idea di questo "
-"viene da un tappetino del mouse che otteneva questo effetto con più strati "
-"di plastica contenenti gocce d'olio colorate."
+"Macchie simili all'ameba cambiano forma mentre vagano attraverso lo schermo. "
+"Sono traslucidi, quindi puoi vedere le chiazze inferiori attraverso quelle "
+"più alte e quando una passa sopra l'altra, i loro colori si fondono. Ho "
+"avuto l'idea per questo da un tappetino per mouse che avevo una volta, che "
+"ha ottenuto lo stesso tipo di effetto nella vita reale avendo diversi strati "
+"di plastica con olio colorato tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/grav.xml.h:1
msgid "Grav"
msgstr "Grav"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Number of objects"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Orbital decay"
msgstr "Decadimento orbitale"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Object trails"
msgstr "Scie degli oggetti"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"An orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-"
"chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
msgstr ""
-"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se accendi le "
-"scie avrai un effetto tipo fotografia in una cloud-chamber. Scritto da Greg "
-"Bowering."
+"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se abiliti le "
+"scie avrai un effetto tipo fotografia in una camera a nuvola. Scritto da "
+"Greg Bowering."
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1
msgid "Greynetic"
msgstr "Greynetic"
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Grey"
-msgstr "Greynetic"
+msgstr "Grigio"
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:7
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po
index e1b68f9d8f4..ede0efe3ef0 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -31,19 +31,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
-#: kmoonapplet.cpp:52
+#: kmoonapplet.cpp:34
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
msgstr "Indicatore di fasi lunari per TDE"
-#: kmoonapplet.cpp:84
+#: kmoonapplet.cpp:66
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configura..."
-#: kmoonapplet.cpp:100
+#: kmoonapplet.cpp:82
msgid "About Moon Phase Indicator"
msgstr "Informazioni sull'Indicatore di fasi lunari"
-#: kmoonapplet.cpp:108
+#: kmoonapplet.cpp:90
msgid ""
"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"\n"
@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr ""
"La luna come KMoon la mostra in base\n"
"alle tue impostazioni attuali di ora e data."
-#: kmoonwidget.cpp:127
+#: kmoonwidget.cpp:114
msgid "Full Moon"
msgstr "Luna piena"
-#: kmoonwidget.cpp:170
+#: kmoonwidget.cpp:159
msgid "New Moon"
msgstr "Luna nuova"
-#: kmoonwidget.cpp:178
+#: kmoonwidget.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
"Luna crescente (la luna nuova era ieri)\n"
"Luna crescente (la luna nuova era %n giorni fa)"
-#: kmoonwidget.cpp:181
+#: kmoonwidget.cpp:172
msgid "First Quarter"
msgstr "Primo quarto"
-#: kmoonwidget.cpp:189
+#: kmoonwidget.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Gibbosa crescente (domani ci sarà la luna piena)\n"
"Gibbosa crescente (mancano %n giorni alla luna piena)"
-#: kmoonwidget.cpp:200
+#: kmoonwidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Gibbosa calante (ieri c'era la luna piena)\n"
"Gibbosa calante (la luna piena era %n giorni fa)"
-#: kmoonwidget.cpp:203
+#: kmoonwidget.cpp:194
msgid "Last Quarter"
msgstr "Ultimo quarto"
-#: kmoonwidget.cpp:213
+#: kmoonwidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"