diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-08-03 14:49:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-08-03 14:49:02 +0200 |
commit | 0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c (patch) | |
tree | e316891b6745df34576d1bb515d190a80a524fb8 /tde-i18n-it/messages | |
parent | a768aef5ea082ed6e0869eb13e135dd20ea97ec2 (diff) | |
download | tde-i18n-0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c.tar.gz tde-i18n-0aa82985444fbf5516fcbb23171365bd9bae347c.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po | 26 |
3 files changed, 304 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po new file mode 100644 index 00000000000..c3d8548c575 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katesort.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeaddons/kate-sort/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michele Calgaro" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" + +#: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: sortdialog.cpp:31 +msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)." +msgstr "Ordina in ordine crescente (dalla A alla Z o da 0 a 9)." + +#: sortdialog.cpp:34 +msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)." +msgstr "Ordina in ordine decrescente (dalla Z alla A o da 9 a 0)." + +#: sortdialog.cpp:37 +msgid "Check this for case sensitive sort." +msgstr "Seleziona questo per l'ordinamento sensibile al maiuscolo/minuscolo." + +#: sortdialog.cpp:39 +msgid "Check this to removed all duplicated records." +msgstr "Seleziona questo per rimuovere tutti i record duplicati." + +#: sortdialog.cpp:41 +msgid "" +"Check this for sorting by specific column.\n" +"\n" +"If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. " +"Start and end fields are filled according to selection." +msgstr "" +"Seleziona questo per l'ordinamento per colonna specifica.\n" +"\n" +"Se viene selezionata una parte di una riga, questa casella di controllo " +"viene selezionata automaticamente. I campi di inizio e fine sono compilati " +"in base alla selezione." + +#: sortdialog.cpp:46 +msgid "Start column of the sorting area." +msgstr "Colonna iniziale dell'area di ordinamento." + +#: sortdialog.cpp:48 +msgid "End column of the sorting area." +msgstr "Colonna finale dell'area di ordinamento." + +#: sortdialog.cpp:50 +msgid "Alphabetical sorting (A-Z)." +msgstr "Ordinamento alfabetico (A-Z)." + +#: sortdialog.cpp:52 +msgid "Numeric sorting (0-9)" +msgstr "Ordinamento numerico (0-9)" + +#: sortdialog.cpp:76 +msgid "" +"Fields:\n" +"\"Starting at\" and \"Ending at\"\n" +"have to contains numbers." +msgstr "" +"Campi:\n" +"\"Inizia a\" e \"Termina a\"\n" +"deve contenere numeri." + +#: sortdialoglayout.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Ordinamento" + +#: sortdialoglayout.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "C&rescente" + +#: sortdialoglayout.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+R" + +#: sortdialoglayout.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Decrescente" + +#: sortdialoglayout.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#: sortdialoglayout.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: sortdialoglayout.ui:161 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Sensibile al maiuscolo/minuscolo" + +#: sortdialoglayout.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+S" + +#: sortdialoglayout.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Uni&que" +msgstr "&Unico" + +#: sortdialoglayout.ui:180 +#, no-c-format +msgid "B&y column" +msgstr "&Per colonna" + +#: sortdialoglayout.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+P" + +#: sortdialoglayout.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Starting at:" +msgstr "Inizia a:" + +#: sortdialoglayout.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Ending at:" +msgstr "Termina a:" + +#: sortdialoglayout.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Sort type" +msgstr "Tipo di ordinamento" + +#: sortdialoglayout.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Alpha&betical" +msgstr "Alfa&betico" + +#: sortdialoglayout.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: sortdialoglayout.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Nu&meric" +msgstr "Nu&merico" + +#: sortdialoglayout.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+B" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index bbfb3de6813..905bf75f57f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-24 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 09:58+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n" @@ -1809,6 +1809,8 @@ msgid "" "A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by " "Shane Smit; 1999." msgstr "" +"Un punto di luce vaga attraverso una versione in rilievo di un'immagine " +"caricata. Scritto da Shane Smit; 1999." #: ScreenSavers/cage.xml.h:1 msgid "Cage" @@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:1 msgid "Carousel" -msgstr "" +msgstr "Carosello" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13 @@ -1837,7 +1839,7 @@ msgstr "Velocità di animazione" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:9 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:6 #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:9 ScreenSavers/photopile.xml.h:19 msgid "Time until loading a new image" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima del caricamento di una nuova immagine" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:7 #: ScreenSavers/deco.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:7 @@ -1852,19 +1854,19 @@ msgstr "Numero di onde" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:12 msgid "Tilt in/out and left/right" -msgstr "" +msgstr "Inclina dentro/fuori e sinistra/destra" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:13 msgid "Tilt in/out only" -msgstr "" +msgstr "Inclina solo dentro/fuori" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:14 msgid "Tilt left/right only" -msgstr "" +msgstr "Inclina solo sinistra/destra" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:15 msgid "No tilting" -msgstr "" +msgstr "Nessuna inclinazione" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:16 msgid "Zoom in/out" @@ -1882,6 +1884,10 @@ msgid "" "periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; " "2005." msgstr "" +"Carica diverse immagini casuali e le mostra in volo in una formazione " +"circolare. La formazione cambia la velocità e la direzione in modo casuale e " +"le immagini spariscono periodicamente per essere sostituite da altre nuove. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1 msgid "CCurve" @@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Curva C" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:3 msgid "Change image every" -msgstr "" +msgstr "Cambia immagine ogni" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10 #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7 @@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/celtic.xml.h:1 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "Celtico" #: ScreenSavers/celtic.xml.h:8 msgid "Draw graph" @@ -1927,6 +1933,9 @@ msgid "" "org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written " "by Max Froumentin; 2005." msgstr "" +"Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs " +"Scritto da Max Froumentin; 2005." #: ScreenSavers/circuit.xml.h:1 msgid "Circuit" @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Circuito" #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Uno" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:6 msgid "Parts" @@ -1974,11 +1983,11 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1 msgid "CloudLife" -msgstr "" +msgstr "CloudLife" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:5 msgid "Young" -msgstr "" +msgstr "Giovane" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6 msgid "Max age" @@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr "Dimensione massima" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:7 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Vecchio" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8 msgid "Initial density" @@ -2006,10 +2015,15 @@ msgid "" "instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway" "%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003." msgstr "" +"Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's Life. " +"La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che valgono " +"come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire le " +"formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003." #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1 msgid "CompanionCube" -msgstr "" +msgstr "Cubo Compagno" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17 msgid "Bounce" @@ -2054,6 +2068,13 @@ msgid "" "disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 " "Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" +"I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento sono " +"la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le " +"allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno " +"ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. Nel " +"caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di Arricchimento ti " +"invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_" +"%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/compass.xml.h:1 msgid "Compass" @@ -2112,27 +2133,27 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1 msgid "Crackberg" -msgstr "" +msgstr "Crackberg" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:5 msgid "Mouse hole" -msgstr "" +msgstr "Tana del topo" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:6 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilità" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:7 msgid "Eagle nest" -msgstr "" +msgstr "Nido dell'aquila" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:9 msgid "Subdivisions" -msgstr "" +msgstr "Suddivisioni" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:10 msgid "Hurt me" -msgstr "" +msgstr "Feriscimi" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11 msgid "Flat shading" @@ -2144,15 +2165,15 @@ msgstr "Acqua Chiara" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:14 msgid "Confused" -msgstr "" +msgstr "Confuso" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:15 msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immediato" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:16 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:18 msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Cassetta delle lettere" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14 #: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15 @@ -2165,15 +2186,15 @@ msgstr "Colorazione a tinta unita" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:21 msgid "Icy coloration" -msgstr "" +msgstr "Colorazione ghiacciata" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:22 msgid "Swampy coloration" -msgstr "" +msgstr "Colorazione paludosa" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:23 msgid "Vomitous coloration" -msgstr "" +msgstr "Colorazione vomitevole" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:24 msgid "" @@ -2181,6 +2202,9 @@ msgid "" "of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; " "2005." msgstr "" +"Vola attraverso mappe di altezza, animando facoltativamente la creazione e " +"la distruzione dei tasselli generati; i tasselli crescono sul posto. Scritto " +"da Matus Telgarsky; 2005." #: ScreenSavers/crystal.xml.h:1 msgid "Crystal" @@ -2236,15 +2260,15 @@ msgstr "Rotazione" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:11 msgid "Start as cube" -msgstr "" +msgstr "Crea un cubo" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:12 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:12 msgid "Start as random shape" -msgstr "" +msgstr "Crea una forma a caso" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bianco" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:14 msgid "Random color" @@ -2256,15 +2280,15 @@ msgstr "Edizione argentata" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:16 msgid "Two random colors" -msgstr "" +msgstr "Due colori a caso" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:17 msgid "Classic edition" -msgstr "" +msgstr "Edizione classica" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:18 msgid "Six random colors" -msgstr "" +msgstr "Sei colori casuali" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18 msgid "Outlines" @@ -2278,6 +2302,10 @@ msgid "" "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " "by Vasek Potocek; 2005." msgstr "" +"Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le " +"rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik" +"\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_" +"%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005." #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1 msgid "Cubenetic" @@ -2378,7 +2406,7 @@ msgstr "Cubi" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12 msgid "Struts" -msgstr "" +msgstr "Montanti" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18 msgid "" @@ -2390,7 +2418,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1 msgid "CubicGrid" -msgstr "" +msgstr "Griglia cubica" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9 msgid "Dot spacing" @@ -2402,7 +2430,7 @@ msgstr "Gocce grandi" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:13 msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." -msgstr "" +msgstr "Un reticolo rotante di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007." #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1 msgid "CWaves" @@ -2415,7 +2443,7 @@ msgstr "Complessità" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:6 msgid "Rough" -msgstr "" +msgstr "Grezzo" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7 msgid "Color transitions" @@ -2444,6 +2472,8 @@ msgid "" "Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by " "Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998." msgstr "" +"Rettangoli casuali ombreggiati si aprono sullo schermo in sequenza. Scritto " +"da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998." #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:1 msgid "DangerBall" @@ -2459,7 +2489,7 @@ msgstr "Numero di cerchi" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:10 msgid "Ouch" -msgstr "" +msgstr "Ahia" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:15 msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001." @@ -2547,11 +2577,11 @@ msgstr "Deco" #: ScreenSavers/deco.xml.h:8 msgid "Minimum width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza minima" #: ScreenSavers/deco.xml.h:9 msgid "Minimum height" -msgstr "" +msgstr "Altezza minima" #: ScreenSavers/deco.xml.h:10 msgid "Maximum depth" @@ -2559,7 +2589,7 @@ msgstr "Massima profondità" #: ScreenSavers/deco.xml.h:11 msgid "Smooth colors" -msgstr "" +msgstr "Colori graduali" #: ScreenSavers/deco.xml.h:12 msgid "Golden ratio" @@ -2567,7 +2597,7 @@ msgstr "Frazione dorata" #: ScreenSavers/deco.xml.h:13 msgid "Mondrian" -msgstr "" +msgstr "Mondrian" #: ScreenSavers/deco.xml.h:15 msgid "" @@ -2585,7 +2615,7 @@ msgstr "Deluxe" #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:9 msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18 msgid "Transparency" @@ -2604,7 +2634,7 @@ msgstr "Demone" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:18 #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:8 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ScreenSavers/demon.xml.h:6 msgid "States" @@ -2696,11 +2726,11 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/endgame.xml.h:1 msgid "Endgame" -msgstr "" +msgstr "Fine del gioco" #: ScreenSavers/endgame.xml.h:5 msgid "Low resolution chess pieces" -msgstr "" +msgstr "Pezzi degli scacchi a bassa risoluzione" #: ScreenSavers/endgame.xml.h:7 msgid "" @@ -2708,6 +2738,9 @@ msgid "" "brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en." "wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." msgstr "" +"Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! Una " +"composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://en." +"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002." #: ScreenSavers/engine.xml.h:1 msgid "Engine" @@ -2719,23 +2752,23 @@ msgstr "Generatore casuale" #: ScreenSavers/engine.xml.h:6 msgid "Honda Insight (3 cylinders)" -msgstr "" +msgstr "Spaccato Honda (3 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:7 msgid "BMW M3 (4 cylinders)" -msgstr "" +msgstr "BMW M3 (4 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:8 msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)" -msgstr "" +msgstr "Maggiolone VW (4 cilindri piatto)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:9 msgid "Audi Quattro (5 cylinders)" -msgstr "" +msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:10 msgid "BMW M5 (6 cylinders)" -msgstr "" +msgstr "BMW M5 (6 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:11 msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)" @@ -3833,16 +3866,14 @@ msgid "Roll" msgstr "" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a " "different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. " "Written by David Konerding; 1998." msgstr "" -"Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. Scritto da David " -"Konerding. L'immagine è una mappa della terra (presa da \"xearth\") ma puoi " -"mettere qualunque texture sulla sfera, ad esempio le texture dei pianeti di " -"\"ssystem\"." +"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro " +"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da " +"David Konerding; 1998." #: ScreenSavers/glschool.xml.h:1 msgid "GLSchool" @@ -3857,21 +3888,18 @@ msgid "Avoidance" msgstr "" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Velocity matching" msgstr "Velocità" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Centering" -msgstr "Cambio direzione" +msgstr "Centratura" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:12 msgid "Goal following" msgstr "" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Draw goal" msgstr "Disegna Etichette" @@ -3901,14 +3929,12 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Pan/zoom duration" -msgstr "Movimento casuale" +msgstr "Durata movimento/zoom" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Crossfade duration" -msgstr "Soluzione in tempo finito" +msgstr "Durata della dissolvenza incrociata" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:21 msgid "" @@ -3918,7 +3944,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "GLSnake" msgstr "GlSnake" @@ -3947,19 +3972,19 @@ msgid "Z angular velocity" msgstr "Velocità angolare Z" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Show titles" msgstr "Mostra etichette" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen " "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie " "Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." msgstr "" -"Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie Wilkinson, " -"Andrew Bennetts, e Peter Aylett." +"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e " +"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie " +"Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002." #: ScreenSavers/gltext.xml.h:1 msgid "GLText" @@ -3970,9 +3995,8 @@ msgid "Display system information" msgstr "" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Display date and time" -msgstr "Mostra filo di ferro" +msgstr "Visualizza data e ora" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:7 msgid "Always face front" @@ -3983,60 +4007,52 @@ msgid "Spin all the way around" msgstr "" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text " "can use strftime() escape codes to display the current date and time. " "Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski." +"Visualizza alcune righe di testo in un carattere 3D solido che ruotano. Il " +"testo può utilizzare i codici di escape strftime () per visualizzare la data " +"e l'ora correnti. Scritto da Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/goop.xml.h:1 msgid "Goop" msgstr "Goop" #: ScreenSavers/goop.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Blobs" -msgstr "Blob in XOR" +msgstr "Macchie" #: ScreenSavers/goop.xml.h:11 msgid "Elasticity" msgstr "Elasticità" #: ScreenSavers/goop.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Speed limit" msgstr "Limite di velocità" #: ScreenSavers/goop.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Transparent blobs" -msgstr "Blob trasparenti" +msgstr "Macchie trasparenti" #: ScreenSavers/goop.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Opaque blobs" -msgstr "Bolle opache" +msgstr "Macchie opache" #: ScreenSavers/goop.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "XOR blobs" -msgstr "Blob in XOR" +msgstr "Macchie in XOR" #: ScreenSavers/goop.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Additive colors (transmitted light)" -msgstr "Colori sottratti (luce trasmessa)" +msgstr "Colori aggiuntivi (luce trasmessa)" #: ScreenSavers/goop.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Subtractive colors (reflected light)" -msgstr "Colori aggiuntivi (luce riflessa)" +msgstr "Colori sottratti (luce riflessa)" #: ScreenSavers/goop.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Amoeba-like blobs change shape as they wander around the screen. They are " "translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and " @@ -4045,50 +4061,45 @@ msgid "" "life by having several layers of plastic with colored oil between them. " "Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" -"Questo disegna un insieme di blob trasparenti in stile ameba. I blob " -"cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo e sono trasparenti così " -"puoi vedere i blob che stanno sotto gli altri: se un blob passa su un altro " -"si vede l'unione dei due colori. Scritto da Jamie Zawinski. L'idea di questo " -"viene da un tappetino del mouse che otteneva questo effetto con più strati " -"di plastica contenenti gocce d'olio colorate." +"Macchie simili all'ameba cambiano forma mentre vagano attraverso lo schermo. " +"Sono traslucidi, quindi puoi vedere le chiazze inferiori attraverso quelle " +"più alte e quando una passa sopra l'altra, i loro colori si fondono. Ho " +"avuto l'idea per questo da un tappetino per mouse che avevo una volta, che " +"ha ottenuto lo stesso tipo di effetto nella vita reale avendo diversi strati " +"di plastica con olio colorato tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/grav.xml.h:1 msgid "Grav" msgstr "Grav" #: ScreenSavers/grav.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of objects" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/grav.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Orbital decay" msgstr "Decadimento orbitale" #: ScreenSavers/grav.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Object trails" msgstr "Scie degli oggetti" #: ScreenSavers/grav.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "" "An orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-" "chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." msgstr "" -"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se accendi le " -"scie avrai un effetto tipo fotografia in una cloud-chamber. Scritto da Greg " -"Bowering." +"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se abiliti le " +"scie avrai un effetto tipo fotografia in una camera a nuvola. Scritto da " +"Greg Bowering." #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1 msgid "Greynetic" msgstr "Greynetic" #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Grey" -msgstr "Greynetic" +msgstr "Grigio" #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:7 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po index e1b68f9d8f4..ede0efe3ef0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 14:18+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -31,19 +31,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org" -#: kmoonapplet.cpp:52 +#: kmoonapplet.cpp:34 msgid "Moon Phase Indicator for TDE" msgstr "Indicatore di fasi lunari per TDE" -#: kmoonapplet.cpp:84 +#: kmoonapplet.cpp:66 msgid "&Configure..." msgstr "&Configura..." -#: kmoonapplet.cpp:100 +#: kmoonapplet.cpp:82 msgid "About Moon Phase Indicator" msgstr "Informazioni sull'Indicatore di fasi lunari" -#: kmoonapplet.cpp:108 +#: kmoonapplet.cpp:90 msgid "" "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" "\n" @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "" "La luna come KMoon la mostra in base\n" "alle tue impostazioni attuali di ora e data." -#: kmoonwidget.cpp:127 +#: kmoonwidget.cpp:114 msgid "Full Moon" msgstr "Luna piena" -#: kmoonwidget.cpp:170 +#: kmoonwidget.cpp:159 msgid "New Moon" msgstr "Luna nuova" -#: kmoonwidget.cpp:178 +#: kmoonwidget.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "Luna crescente (la luna nuova era ieri)\n" "Luna crescente (la luna nuova era %n giorni fa)" -#: kmoonwidget.cpp:181 +#: kmoonwidget.cpp:172 msgid "First Quarter" msgstr "Primo quarto" -#: kmoonwidget.cpp:189 +#: kmoonwidget.cpp:180 #, c-format msgid "" "_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "Gibbosa crescente (domani ci sarà la luna piena)\n" "Gibbosa crescente (mancano %n giorni alla luna piena)" -#: kmoonwidget.cpp:200 +#: kmoonwidget.cpp:191 #, c-format msgid "" "_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "Gibbosa calante (ieri c'era la luna piena)\n" "Gibbosa calante (la luna piena era %n giorni fa)" -#: kmoonwidget.cpp:203 +#: kmoonwidget.cpp:194 msgid "Last Quarter" msgstr "Ultimo quarto" -#: kmoonwidget.cpp:213 +#: kmoonwidget.cpp:204 #, c-format msgid "" "_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" |