diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-07-23 03:56:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-07-23 03:56:41 +0200 |
commit | 1ac4818d835ab237cc80cf3dad64f5905536d652 (patch) | |
tree | 340812e35898e56f6ba001d3fc3c855bedce728f /tde-i18n-it/messages | |
parent | e4f947e33aa7624132f243e28fa9a2a902b51a8c (diff) | |
download | tde-i18n-1ac4818d835ab237cc80cf3dad64f5905536d652.tar.gz tde-i18n-1ac4818d835ab237cc80cf3dad64f5905536d652.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po | 41 |
2 files changed, 110 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 332e5e370e6..9b30cbfd4c3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n" @@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Mele 2" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:2 msgid "Choose display mode randomly" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la modalità del display casualmente" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:3 msgid "Display scrolling text" -msgstr "" +msgstr "Visualizza testo scorrevole" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:4 msgid "Display images" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Colore del pomello" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6 msgid "Tint Knob" -msgstr "" +msgstr "Selettore della colore" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7 @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Sfumature di intensità del pomello" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8 msgid "Contrast Knob" -msgstr "" +msgstr "Selettore del contrasto" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:16 msgid "" @@ -973,6 +973,18 @@ msgid "" "as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003." msgstr "" +"Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino " +"l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In modalità " +"\"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma BASIC e lo " +"esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un programma o il " +"contenuto di un file o di una URL. In modalità \"Presentazione\", sceglie " +"immagini a caso e le visualizza tenendo conto delle limitazioni " +"dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a disposizione in " +"modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo programma funziona pure " +"come un emulatore VT100 perfettamente funzionante! Eseguilo come " +"un'applicazione invece che come salva schermo e puoi usarlo come un " +"terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series. Scritto da Trevor " +"Blackwell; 2003." #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1 msgid "Atlantis" @@ -1011,7 +1023,7 @@ msgstr "Numero di squali" #: ScreenSavers/gears.xml.h:10 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:11 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:4 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14 msgid "Shimmering water" @@ -1223,66 +1235,59 @@ msgid "Inward" msgstr "Dentro" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel " "each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between " "any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by " "Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." msgstr "" -"Come qix, questo usa un modello di movimento molto semplice per generare " -"situazioni sempre diverse. Le particelle si attraggono fino ad una certa " -"distanza per poi iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è " -"proporzionale alla distanza tra le particelle, simile a forze nucleari " -"deboli e forti. Uno dei modi migliori di osservare questo programmino è " -"semplicemente considerando le palle che rimbalzano visto che le iterazioni " -"tra una e l'altra sono così strane. A volte due palle si uniscono in " -"un'orbita stretta per essere poi divise da una terza che passa nei dintorni. " -"Il tutto è molto caotico. Scritto da Jamie Zawinski, basato su codice Lisp " -"di John Pezaris." +"Le particelle si attraggono fino ad una certa distanza per poi iniziare a " +"respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla distanza tra le " +"particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto da Jamie " +"Zawinski e John Pezaris, 1992." #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:1 msgid "Atunnel" -msgstr "" +msgstr "A tunnel" #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18 #: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Textured" -msgstr "Senza texture" +msgstr "Con texture" #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11 #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Lampo" +msgstr "Illuminazione" #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:9 msgid "" "Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman " "Podobedov; 2003." msgstr "" +"Zoom attraverso un tunnel con texture. Scritto da Eric Lassauge e Roman " +"Podobedov; 2003." #: ScreenSavers/barcode.xml.h:1 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Codice a barre" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:5 msgid "Scrolling barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a barre scorrevoli" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:6 msgid "Barcode grid" -msgstr "" +msgstr "Griglia di codici a barre" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:7 msgid "Barcode clock (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "Orologo a codice a barre (AM/PM)" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:8 msgid "Barcode clock (24 hour)" -msgstr "" +msgstr "Orologo a codice a barre (24 ore)" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:10 msgid "" @@ -1291,6 +1296,10 @@ msgid "" "Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number " "Written by Dan Bornstein; 2003." msgstr "" +"Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, " +"EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://" +"en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan Bornstein; " +"2003." #: ScreenSavers/blaster.xml.h:1 msgid "Blaster" @@ -1309,22 +1318,21 @@ msgid "Stars" msgstr "Stelle" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) do battle " "in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999." msgstr "" "Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati " "come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in movimento. " -"Scritto da Jonathan Lin." +"Scritto da Jonathan Lin; 1999." #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:1 msgid "BlinkBox" -msgstr "" +msgstr "Scatola pulsante" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:6 msgid "Box size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione della scatola" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:8 ScreenSavers/phosphor.xml.h:7 msgid "Fade" @@ -1332,29 +1340,30 @@ msgstr "Sfuma" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9 msgid "Motion blur" -msgstr "" +msgstr "Sfocatura del movimento" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:10 msgid "Dissolve" -msgstr "" +msgstr "Dissoluzione" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:13 msgid "" "A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible " "upon impact. Written by Jeremy English; 2003." msgstr "" +"Una pallina sfuocata dal movimento rimbalza all'interno di una scatola le " +"cui pareti vengono visualizzate solo al momento dell'impatto. Scritto da " +"Jeremy English; 2003." #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:1 msgid "BlitSpin" msgstr "BlitSpin" #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Fuzzy rotation speed" msgstr "Velocità di Rotazione Variabile" #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "90 degree rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione a 90°" @@ -1380,9 +1389,8 @@ msgid "BlockTube" msgstr "" #: ScreenSavers/blocktube.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Color hold time" -msgstr "Gradienti colore" +msgstr "Tempo di mantenimento del colore" #: ScreenSavers/blocktube.xml.h:8 msgid "Color change time" @@ -1413,7 +1421,6 @@ msgstr "Dimensione" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:23 ScreenSavers/glcells.xml.h:13 #: ScreenSavers/pinion.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:23 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Huge" msgstr "Fuoco immenso" @@ -1426,12 +1433,10 @@ msgid "Parallels" msgstr "" #: ScreenSavers/boing.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/boing.xml.h:12 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Scanlines" msgstr "Asticelle" @@ -1450,40 +1455,35 @@ msgid "Bouboule" msgstr "Bouboule" #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of spots" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:10 ScreenSavers/rocks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Do Red/Blue 3D separation" msgstr "Separa canali Rosso/Blu per il 3D" #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "A deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible " "surface. Written by Jeremie Petit; 1997." msgstr "" "Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei cerchi " "di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da " -"Jeremie Petit." +"Jeremie Petit; 1997." #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:1 msgid "BouncingCow" msgstr "" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Bounce speed" -msgstr "Rimbalza" +msgstr "Velocità di rimbalzo" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:8 msgid "Moo" msgstr "" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of cows" msgstr "Numero di punti" @@ -1502,9 +1502,8 @@ msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of balls" -msgstr "Numero di onde" +msgstr "Numero di palline" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7 @@ -1515,7 +1514,6 @@ msgid "Lots" msgstr "Molti" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Ball size" msgstr "Grandezza palla" @@ -1524,40 +1522,36 @@ msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Explosion force" -msgstr "Esplosioni" +msgstr "Forza dell'esplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:16 msgid "Nuke" msgstr "" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Explosion decay" -msgstr "Esplosioni" +msgstr "Velocità di decadimento dell'esplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:19 msgid "Pop!" msgstr "" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Explosion momentum" -msgstr "Esplosioni" +msgstr "Inerzia dell'eEsplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:22 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:20 msgid "Full" msgstr "Intero" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "A box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; " "2002." msgstr "" "Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. Scritto " -"da Sander van Grieken." +"da Sander van Grieken; 2002." #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:1 msgid "BoxFit" @@ -1572,26 +1566,22 @@ msgid "Grow by" msgstr "" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Boxes or circles" msgstr "Numero di cerchi" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Boxes only" -msgstr "Scatole" +msgstr "Solo scatole" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:11 msgid "Circles only" msgstr "" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Color gradient" -msgstr "Gradienti colore" +msgstr "Gradiente del colore" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Grab images" msgstr "Cattura immagine di schermo" @@ -1613,21 +1603,19 @@ msgid "Braid" msgstr "Braid" #: ScreenSavers/braid.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Number of rings" -msgstr "Numero di alberi" +msgstr "Numero di anelli" #: ScreenSavers/braid.xml.h:12 ScreenSavers/epicycle.xml.h:11 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:16 ScreenSavers/nerverot.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Line thickness" msgstr "Spessore delle linee" #: ScreenSavers/braid.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997." msgstr "" -"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil." +"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil; " +"1997." #: ScreenSavers/bsod.xml.h:1 msgid "BSOD" @@ -1644,9 +1632,8 @@ msgid "2 minutes" msgstr "2 minuti" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows" +msgstr "Windows 3.1" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:7 msgid "Windows NT" @@ -1689,7 +1676,6 @@ msgid "Sad Mac" msgstr "Sad Mac" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Mac bomb" msgstr "Mac Bomb" @@ -1758,7 +1744,7 @@ msgid "Tru64" msgstr "" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust " @@ -1769,32 +1755,32 @@ msgid "" msgstr "" "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il più " "carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari " -"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. Scritto da Jamie " -"Zawinski." +"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en." +"wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol" +"%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998." #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:1 msgid "Bubble3D" msgstr "Bolla 3D" #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Transparent bubbles" -msgstr "Blob trasparenti" +msgstr "Bolle trasparenti" #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Bubble color" -msgstr "Bolle fluttuanti" +msgstr "Colore delle bolle" #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. " "Written by Richard Jones; 1998." msgstr "" "Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte alta " "dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da Richard " -"Jones." +"Jones; 1998." #: ScreenSavers/bumps.xml.h:1 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:15 msgid "Bumps" @@ -1811,15 +1797,14 @@ msgid "Cage" msgstr "Gabbia" #: ScreenSavers/cage.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it " "in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher " "Written by Marcelo Vianna; 1998." msgstr "" "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga " -"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo " -"Vianna." +"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en.wikipedia.org/" +"wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; 1998." #: ScreenSavers/carousel.xml.h:1 msgid "Carousel" @@ -1828,7 +1813,6 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Animation speed" msgstr "Velocità di animazione" @@ -1845,7 +1829,6 @@ msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:11 ScreenSavers/photopile.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Number of images" msgstr "Numero di onde" @@ -1866,15 +1849,13 @@ msgid "No tilting" msgstr "" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom avanti e indietro" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19 #: ScreenSavers/photopile.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Show file names" -msgstr "Mostra etichette" +msgstr "Mostra nome dei files" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:19 msgid "" @@ -1885,7 +1866,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CCurve" msgstr "Curva C" @@ -1896,9 +1876,8 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10 #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7 #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "30 seconds" -msgstr "0 secondi" +msgstr "30 secondi" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5 @@ -1909,20 +1888,18 @@ msgid "Density" msgstr "Densità" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". " "http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999." msgstr "" "Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". Scritto " -"da Rick Campbell." +"da Rick Campbell; 1999." #: ScreenSavers/celtic.xml.h:1 msgid "Celtic" msgstr "" #: ScreenSavers/celtic.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Draw graph" msgstr "Disegna reticolo" @@ -1950,7 +1927,6 @@ msgstr "Componenti" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:9 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:15 #: ScreenSavers/pinion.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione" @@ -1966,19 +1942,17 @@ msgid "Spin" msgstr "Rotazione" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Flat coloring" msgstr "Colorazione a tinta unita" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Directional lighting" msgstr "Luce direzionale" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001." -msgstr "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton." +msgstr "" +"Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton; 2001." #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1 msgid "CloudLife" @@ -1989,7 +1963,6 @@ msgid "Young" msgstr "" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Max age" msgstr "Dimensione massima" @@ -1998,13 +1971,11 @@ msgid "Old" msgstr "" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Initial density" -msgstr "Densità delle particelle" +msgstr "Densità iniziale delle particelle" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:14 #: ScreenSavers/petri.xml.h:26 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Cell size" msgstr "Dimensione cella" @@ -2035,9 +2006,8 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of cubes" -msgstr "Numero di cerchi" +msgstr "Numero di cubi" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14 @@ -2072,13 +2042,12 @@ msgid "Compass" msgstr "Bussola" #: ScreenSavers/compass.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "A compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and " "nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando " -"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski." +"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/coral.xml.h:1 msgid "Coral" @@ -2116,13 +2085,12 @@ msgid "Seeds" msgstr "Semi" #: ScreenSavers/coral.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; " "1997." msgstr "" "Simula una crescita lenta dei coralli. Questa immagine veramente non gli " -"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber." +"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber; 1997." #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1 msgid "Crackberg" @@ -2149,12 +2117,10 @@ msgid "Hurt me" msgstr "" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Flat shading" msgstr "Illuminazione uniforme" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:13 ScreenSavers/flurry.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Water" msgstr "Acqua Chiara" @@ -2172,12 +2138,10 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14 #: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Random coloration" -msgstr "Movimento casuale" +msgstr "Colorazione casuale" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Earthy coloration" msgstr "Colorazione a tinta unita" @@ -2205,54 +2169,46 @@ msgid "Crystal" msgstr "Crystal" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of crystals" msgstr "Numero di frattali" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Horizontal symmetries" msgstr "Simmetrie orizzontali" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Vertical symmetries" msgstr "Simmetrie verticali" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:12 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Draw grid" msgstr "Disegna reticolo" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Draw cell" msgstr "Disegna celle" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Center on screen" msgstr "Centra sullo schermo" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " "and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " "Written by Jouk Jansen; 1998." msgstr "" "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più a " -"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen." +"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen; " +"1998." #: ScreenSavers/cube21.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Cube21" msgstr "Cubo" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Cube size" -msgstr "Cubo" +msgstr "Dimensione del cubo" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:11 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:7 @@ -2273,14 +2229,12 @@ msgid "White" msgstr "" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Random color" -msgstr "Movimento casuale" +msgstr "Colorazione casuale" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Silver edition" -msgstr "Soluzione in tempo finito" +msgstr "Edizione argentata" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:16 msgid "Two random colors" @@ -2295,9 +2249,8 @@ msgid "Six random colors" msgstr "" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Outlines" -msgstr "Asticelle" +msgstr "Bordi esterni" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:28 #, no-c-format @@ -2316,7 +2269,6 @@ msgstr "Cubenetic" #: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Don't rotate" msgstr "Non ruotare" @@ -2377,62 +2329,56 @@ msgid "Rotate around all three axes" msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Surface pattern speed" msgstr "Velocità motivo superficie" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Surface pattern overlap" msgstr "Sovrapposizione motivo superficie" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Surface pattern complexity" msgstr "Complessità del motivo della superficie" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "" "A cubist Lavalite, sort of. A pulsating set of overlapping boxes with ever-" "changing blobby patterns undulating across their surfaces. Written by Jamie " "Zawinski; 2002." msgstr "" "Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con motivi " -"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie Zawinski." +"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie " +"Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CubeStorm" msgstr "Tempesta" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "Cubo" +msgstr "Cubi" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12 msgid "Struts" msgstr "" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie " "Zawinski; 2003." -msgstr "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski." +msgstr "" +"Oggetti che cambiano forma e si intersecano tra loro. Scritto da Jamie " +"Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1 msgid "CubicGrid" msgstr "" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Dot spacing" msgstr "Spaziatura" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Big dots" msgstr "Gocce grandi" @@ -2441,7 +2387,6 @@ msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." msgstr "" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CWaves" msgstr "Onde" @@ -2455,25 +2400,22 @@ msgid "Rough" msgstr "" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Color transitions" msgstr "Contrasto Colore" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:18 #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:13 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " "Written by Jamie Zawinski; 2007." msgstr "" "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto " -"da Jamie Zawinski." +"da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1 msgid "Cynosure" @@ -2490,7 +2432,6 @@ msgid "DangerBall" msgstr "DangerBall" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Spike growth" msgstr "Crescita delle scariche" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po index 2279fd43653..469fe6d2893 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:14+0100\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -1365,31 +1365,12 @@ msgstr "" "avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I " "caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto." -#: kcmmiscwidget.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Use &BIOS settings" -msgstr "" - -#: kcmmiscwidget.ui:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " -"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that " -"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until " -"you release the key." -msgstr "" -"Se attivi questa opzione, quando tieni premuto un tasto viene prodotto " -"continuamente lo stesso carattere. Ad esempio, tenere premuto il tasto Tab " -"avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I " -"caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto." - -#: kcmmiscwidget.ui:277 +#: kcmmiscwidget.ui:263 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 +#: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1406,11 +1387,25 @@ msgstr "" "leva oppure facendo clic sulle frecce in su/in giù nella casella numerica. " "Per spegnere i clic della tastiera, imposta il volume a 0%." -#: kcmmiscwidget.ui:296 +#: kcmmiscwidget.ui:282 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "&Volume del clic dei tasti" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing " +#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of " +#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to " +#~ "be emitted until you release the key." +#~ msgstr "" +#~ "Se attivi questa opzione, quando tieni premuto un tasto viene prodotto " +#~ "continuamente lo stesso carattere. Ad esempio, tenere premuto il tasto " +#~ "Tab avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in " +#~ "successione. I caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non " +#~ "rilascerai il tasto." + +#, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opzioni Xkb" |