summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-07-23 03:56:41 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-07-23 03:56:41 +0200
commit1ac4818d835ab237cc80cf3dad64f5905536d652 (patch)
tree340812e35898e56f6ba001d3fc3c855bedce728f /tde-i18n-it
parente4f947e33aa7624132f243e28fa9a2a902b51a8c (diff)
downloadtde-i18n-1ac4818d835ab237cc80cf3dad64f5905536d652.tar.gz
tde-i18n-1ac4818d835ab237cc80cf3dad64f5905536d652.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po243
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po41
2 files changed, 110 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 332e5e370e6..9b30cbfd4c3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Mele 2"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:2
msgid "Choose display mode randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la modalità del display casualmente"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:3
msgid "Display scrolling text"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza testo scorrevole"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:4
msgid "Display images"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Colore del pomello"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6
msgid "Tint Knob"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore della colore"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8
msgid "Contrast Knob"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore del contrasto"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:16
msgid ""
@@ -973,6 +973,18 @@ msgid ""
"as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
+"Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino "
+"l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In modalità "
+"\"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma BASIC e lo "
+"esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un programma o il "
+"contenuto di un file o di una URL. In modalità \"Presentazione\", sceglie "
+"immagini a caso e le visualizza tenendo conto delle limitazioni "
+"dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a disposizione in "
+"modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo programma funziona pure "
+"come un emulatore VT100 perfettamente funzionante! Eseguilo come "
+"un'applicazione invece che come salva schermo e puoi usarlo come un "
+"terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series. Scritto da Trevor "
+"Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1
msgid "Atlantis"
@@ -1011,7 +1023,7 @@ msgstr "Numero di squali"
#: ScreenSavers/gears.xml.h:10 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:11
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:4
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14
msgid "Shimmering water"
@@ -1223,66 +1235,59 @@ msgid "Inward"
msgstr "Dentro"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel "
"each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between "
"any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by "
"Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
msgstr ""
-"Come qix, questo usa un modello di movimento molto semplice per generare "
-"situazioni sempre diverse. Le particelle si attraggono fino ad una certa "
-"distanza per poi iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è "
-"proporzionale alla distanza tra le particelle, simile a forze nucleari "
-"deboli e forti. Uno dei modi migliori di osservare questo programmino è "
-"semplicemente considerando le palle che rimbalzano visto che le iterazioni "
-"tra una e l'altra sono così strane. A volte due palle si uniscono in "
-"un'orbita stretta per essere poi divise da una terza che passa nei dintorni. "
-"Il tutto è molto caotico. Scritto da Jamie Zawinski, basato su codice Lisp "
-"di John Pezaris."
+"Le particelle si attraggono fino ad una certa distanza per poi iniziare a "
+"respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla distanza tra le "
+"particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto da Jamie "
+"Zawinski e John Pezaris, 1992."
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:1
msgid "Atunnel"
-msgstr ""
+msgstr "A tunnel"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18
#: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Textured"
-msgstr "Senza texture"
+msgstr "Con texture"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Lampo"
+msgstr "Illuminazione"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:9
msgid ""
"Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman "
"Podobedov; 2003."
msgstr ""
+"Zoom attraverso un tunnel con texture. Scritto da Eric Lassauge e Roman "
+"Podobedov; 2003."
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:1
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Codice a barre"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:5
msgid "Scrolling barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Codici a barre scorrevoli"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:6
msgid "Barcode grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia di codici a barre"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:7
msgid "Barcode clock (AM/PM)"
-msgstr ""
+msgstr "Orologo a codice a barre (AM/PM)"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:8
msgid "Barcode clock (24 hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Orologo a codice a barre (24 ore)"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:10
msgid ""
@@ -1291,6 +1296,10 @@ msgid ""
"Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
"Written by Dan Bornstein; 2003."
msgstr ""
+"Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, "
+"EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan Bornstein; "
+"2003."
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:1
msgid "Blaster"
@@ -1309,22 +1318,21 @@ msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) do battle "
"in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999."
msgstr ""
"Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati "
"come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in movimento. "
-"Scritto da Jonathan Lin."
+"Scritto da Jonathan Lin; 1999."
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:1
msgid "BlinkBox"
-msgstr ""
+msgstr "Scatola pulsante"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:6
msgid "Box size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione della scatola"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:8 ScreenSavers/phosphor.xml.h:7
msgid "Fade"
@@ -1332,29 +1340,30 @@ msgstr "Sfuma"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9
msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Sfocatura del movimento"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:10
msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "Dissoluzione"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:13
msgid ""
"A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible "
"upon impact. Written by Jeremy English; 2003."
msgstr ""
+"Una pallina sfuocata dal movimento rimbalza all'interno di una scatola le "
+"cui pareti vengono visualizzate solo al momento dell'impatto. Scritto da "
+"Jeremy English; 2003."
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:1
msgid "BlitSpin"
msgstr "BlitSpin"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Fuzzy rotation speed"
msgstr "Velocità di Rotazione Variabile"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "90 degree rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione a 90°"
@@ -1380,9 +1389,8 @@ msgid "BlockTube"
msgstr ""
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Color hold time"
-msgstr "Gradienti colore"
+msgstr "Tempo di mantenimento del colore"
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:8
msgid "Color change time"
@@ -1413,7 +1421,6 @@ msgstr "Dimensione"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:23 ScreenSavers/glcells.xml.h:13
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:23
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Huge"
msgstr "Fuoco immenso"
@@ -1426,12 +1433,10 @@ msgid "Parallels"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boing.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:12 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Scanlines"
msgstr "Asticelle"
@@ -1450,40 +1455,35 @@ msgid "Bouboule"
msgstr "Bouboule"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Number of spots"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:10 ScreenSavers/rocks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Do Red/Blue 3D separation"
msgstr "Separa canali Rosso/Blu per il 3D"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"A deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible "
"surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
msgstr ""
"Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei cerchi "
"di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da "
-"Jeremie Petit."
+"Jeremie Petit; 1997."
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:1
msgid "BouncingCow"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Bounce speed"
-msgstr "Rimbalza"
+msgstr "Velocità di rimbalzo"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:8
msgid "Moo"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of cows"
msgstr "Numero di punti"
@@ -1502,9 +1502,8 @@ msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Number of balls"
-msgstr "Numero di onde"
+msgstr "Numero di palline"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7
@@ -1515,7 +1514,6 @@ msgid "Lots"
msgstr "Molti"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Ball size"
msgstr "Grandezza palla"
@@ -1524,40 +1522,36 @@ msgid "Popcorn"
msgstr "Popcorn"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Explosion force"
-msgstr "Esplosioni"
+msgstr "Forza dell'esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:16
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Explosion decay"
-msgstr "Esplosioni"
+msgstr "Velocità di decadimento dell'esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:19
msgid "Pop!"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Explosion momentum"
-msgstr "Esplosioni"
+msgstr "Inerzia dell'eEsplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:22 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:20
msgid "Full"
msgstr "Intero"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"A box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; "
"2002."
msgstr ""
"Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. Scritto "
-"da Sander van Grieken."
+"da Sander van Grieken; 2002."
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:1
msgid "BoxFit"
@@ -1572,26 +1566,22 @@ msgid "Grow by"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Boxes or circles"
msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Boxes only"
-msgstr "Scatole"
+msgstr "Solo scatole"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:11
msgid "Circles only"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Color gradient"
-msgstr "Gradienti colore"
+msgstr "Gradiente del colore"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Grab images"
msgstr "Cattura immagine di schermo"
@@ -1613,21 +1603,19 @@ msgid "Braid"
msgstr "Braid"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Number of rings"
-msgstr "Numero di alberi"
+msgstr "Numero di anelli"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:12 ScreenSavers/epicycle.xml.h:11
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:16 ScreenSavers/nerverot.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997."
msgstr ""
-"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil."
+"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil; "
+"1997."
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:1
msgid "BSOD"
@@ -1644,9 +1632,8 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Windows 3.1"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Windows 3.1"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:7
msgid "Windows NT"
@@ -1689,7 +1676,6 @@ msgid "Sad Mac"
msgstr "Sad Mac"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Mac bomb"
msgstr "Mac Bomb"
@@ -1758,7 +1744,7 @@ msgid "Tru64"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
@@ -1769,32 +1755,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il più "
"carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
-"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. Scritto da Jamie "
-"Zawinski."
+"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol"
+"%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:1
msgid "Bubble3D"
msgstr "Bolla 3D"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Transparent bubbles"
-msgstr "Blob trasparenti"
+msgstr "Bolle trasparenti"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Bubble color"
-msgstr "Bolle fluttuanti"
+msgstr "Colore delle bolle"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. "
"Written by Richard Jones; 1998."
msgstr ""
"Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte alta "
"dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da Richard "
-"Jones."
+"Jones; 1998."
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:1 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:15
msgid "Bumps"
@@ -1811,15 +1797,14 @@ msgid "Cage"
msgstr "Gabbia"
#: ScreenSavers/cage.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it "
"in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
"Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
-"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo "
-"Vianna."
+"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:1
msgid "Carousel"
@@ -1828,7 +1813,6 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocità di animazione"
@@ -1845,7 +1829,6 @@ msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:11 ScreenSavers/photopile.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Number of images"
msgstr "Numero di onde"
@@ -1866,15 +1849,13 @@ msgid "No tilting"
msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom avanti e indietro"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Show file names"
-msgstr "Mostra etichette"
+msgstr "Mostra nome dei files"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:19
msgid ""
@@ -1885,7 +1866,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "CCurve"
msgstr "Curva C"
@@ -1896,9 +1876,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "30 seconds"
-msgstr "0 secondi"
+msgstr "30 secondi"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5
@@ -1909,20 +1888,18 @@ msgid "Density"
msgstr "Densità"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
"Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". Scritto "
-"da Rick Campbell."
+"da Rick Campbell; 1999."
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Draw graph"
msgstr "Disegna reticolo"
@@ -1950,7 +1927,6 @@ msgstr "Componenti"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:9 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:15
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione"
@@ -1966,19 +1942,17 @@ msgid "Spin"
msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Flat coloring"
msgstr "Colorazione a tinta unita"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Directional lighting"
msgstr "Luce direzionale"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001."
-msgstr "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton."
+msgstr ""
+"Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton; 2001."
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
msgid "CloudLife"
@@ -1989,7 +1963,6 @@ msgid "Young"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Max age"
msgstr "Dimensione massima"
@@ -1998,13 +1971,11 @@ msgid "Old"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Initial density"
-msgstr "Densità delle particelle"
+msgstr "Densità iniziale delle particelle"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:14
#: ScreenSavers/petri.xml.h:26 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Cell size"
msgstr "Dimensione cella"
@@ -2035,9 +2006,8 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of cubes"
-msgstr "Numero di cerchi"
+msgstr "Numero di cubi"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14
@@ -2072,13 +2042,12 @@ msgid "Compass"
msgstr "Bussola"
#: ScreenSavers/compass.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"A compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and "
"nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando "
-"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski."
+"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/coral.xml.h:1
msgid "Coral"
@@ -2116,13 +2085,12 @@ msgid "Seeds"
msgstr "Semi"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
"1997."
msgstr ""
"Simula una crescita lenta dei coralli. Questa immagine veramente non gli "
-"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber."
+"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber; 1997."
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
msgid "Crackberg"
@@ -2149,12 +2117,10 @@ msgid "Hurt me"
msgstr ""
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Flat shading"
msgstr "Illuminazione uniforme"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:13 ScreenSavers/flurry.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Acqua Chiara"
@@ -2172,12 +2138,10 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Random coloration"
-msgstr "Movimento casuale"
+msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Earthy coloration"
msgstr "Colorazione a tinta unita"
@@ -2205,54 +2169,46 @@ msgid "Crystal"
msgstr "Crystal"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of crystals"
msgstr "Numero di frattali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Horizontal symmetries"
msgstr "Simmetrie orizzontali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Vertical symmetries"
msgstr "Simmetrie verticali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:12 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Draw grid"
msgstr "Disegna reticolo"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Draw cell"
msgstr "Disegna celle"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Center on screen"
msgstr "Centra sullo schermo"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
"Written by Jouk Jansen; 1998."
msgstr ""
"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più a "
-"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen."
+"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen; "
+"1998."
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cube21"
msgstr "Cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Cube size"
-msgstr "Cubo"
+msgstr "Dimensione del cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:11
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:7
@@ -2273,14 +2229,12 @@ msgid "White"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Random color"
-msgstr "Movimento casuale"
+msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Silver edition"
-msgstr "Soluzione in tempo finito"
+msgstr "Edizione argentata"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:16
msgid "Two random colors"
@@ -2295,9 +2249,8 @@ msgid "Six random colors"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Outlines"
-msgstr "Asticelle"
+msgstr "Bordi esterni"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:28
#, no-c-format
@@ -2316,7 +2269,6 @@ msgstr "Cubenetic"
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Don't rotate"
msgstr "Non ruotare"
@@ -2377,62 +2329,56 @@ msgid "Rotate around all three axes"
msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Surface pattern speed"
msgstr "Velocità motivo superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Surface pattern overlap"
msgstr "Sovrapposizione motivo superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Surface pattern complexity"
msgstr "Complessità del motivo della superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"A cubist Lavalite, sort of. A pulsating set of overlapping boxes with ever-"
"changing blobby patterns undulating across their surfaces. Written by Jamie "
"Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con motivi "
-"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie Zawinski."
+"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "CubeStorm"
msgstr "Tempesta"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cubes"
-msgstr "Cubo"
+msgstr "Cubi"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
msgid "Struts"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie "
"Zawinski; 2003."
-msgstr "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Oggetti che cambiano forma e si intersecano tra loro. Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
msgid "CubicGrid"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Dot spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Big dots"
msgstr "Gocce grandi"
@@ -2441,7 +2387,6 @@ msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
msgstr ""
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "CWaves"
msgstr "Onde"
@@ -2455,25 +2400,22 @@ msgid "Rough"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Color transitions"
msgstr "Contrasto Colore"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:18
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:13
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
"Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
-"da Jamie Zawinski."
+"da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1
msgid "Cynosure"
@@ -2490,7 +2432,6 @@ msgid "DangerBall"
msgstr "DangerBall"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Spike growth"
msgstr "Crescita delle scariche"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 2279fd43653..469fe6d2893 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1365,31 +1365,12 @@ msgstr ""
"avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I "
"caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto."
-#: kcmmiscwidget.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Use &BIOS settings"
-msgstr ""
-
-#: kcmmiscwidget.ui:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
-"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
-"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
-"you release the key."
-msgstr ""
-"Se attivi questa opzione, quando tieni premuto un tasto viene prodotto "
-"continuamente lo stesso carattere. Ad esempio, tenere premuto il tasto Tab "
-"avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I "
-"caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto."
-
-#: kcmmiscwidget.ui:277
+#: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302
+#: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@@ -1406,11 +1387,25 @@ msgstr ""
"leva oppure facendo clic sulle frecce in su/in giù nella casella numerica. "
"Per spegnere i clic della tastiera, imposta il volume a 0%."
-#: kcmmiscwidget.ui:296
+#: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume del clic dei tasti"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
+#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
+#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
+#~ "be emitted until you release the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attivi questa opzione, quando tieni premuto un tasto viene prodotto "
+#~ "continuamente lo stesso carattere. Ad esempio, tenere premuto il tasto "
+#~ "Tab avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in "
+#~ "successione. I caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non "
+#~ "rilascerai il tasto."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni Xkb"