diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ja/messages/kdepim/kres_kolab.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdepim/kres_kolab.po | 125 |
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kres_kolab.po new file mode 100644 index 00000000000..dfcb4a1e936 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kres_kolab.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of kres_kolab.po to Japanese. +# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_kolab\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-29 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kabc/resourcekolab.cpp:205 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "連絡先を読み込み中..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +msgid "Loading tasks..." +msgstr "タスクを読み込み中..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +msgid "Loading journals..." +msgstr "ジャーナルを読み込み中..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +msgid "Loading events..." +msgstr "イベントを読み込み中..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#, c-format +msgid "Copy of: %1" +msgstr "コピー: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +msgid "Choose the folder where you want to store this event" +msgstr "このイベントを保存するフォルダを選択してください" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +msgid "Choose the folder where you want to store this task" +msgstr "このタスクを保存するフォルダを選択してください" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#, c-format +msgid "<b>Summary:</b> %1" +msgstr "要約: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#, c-format +msgid "<b>Location:</b> %1" +msgstr "場所: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +msgid "<b>Start:</b> %1, %2" +msgstr "開始: %1, %2" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#, c-format +msgid "<b>Start:</b> %1" +msgstr "開始: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +msgid "<b>End:</b> %1, %2" +msgstr "終了: %1, %2" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#, c-format +msgid "<b>End:</b> %1" +msgstr "終了: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Tasks" +msgstr "タスク" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Journals" +msgstr "ジャーナル" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +msgid "Which kind of subresource should this be?" +msgstr "これはどの種類のサブリソースですか?" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"This is a Kolab Groupware object.\n" +"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab " +"Groupware format.\n" +"For a list of such email clients please visit\n" +"%1" +msgstr "" +"これは Kolab グループウェアオブジェクトです。\n" +"このオブジェクトを見るには Kolab グループウェアのフォーマットを理解するメールクライアントが必要です。\n" +"以下にそのようなメールクライアントの一覧があります。\n" +"%1" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:154 +msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." +msgstr "内部 kolab データ: このメールは削除できません。" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +msgid "" +"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " +"first." +msgstr "書き込み可能なリソースが見つからないので、保存できません。KMail を設定し直してください。" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +msgid "" +"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " +"to write to." +msgstr "書き込み可能なリソースフォルダが複数あります。書き込み先を一つ選択してください。" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +msgid "Select Resource Folder" +msgstr "リソースフォルダの選択" |