diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 946 |
1 files changed, 0 insertions, 946 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po deleted file mode 100644 index a95b5aa63a0..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po +++ /dev/null @@ -1,946 +0,0 @@ -# translation of kbugbuster.po to Japanese -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004. -# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004. -# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. -# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Shinya TAKEBAYASHI" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,makoto@kanon-net.jp" - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 -msgid "KBugBuster" -msgstr "KBugBuster" - -#: main.cpp:38 -msgid "Start in disconnected mode" -msgstr "オフラインモードで起動" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start with the buglist for <package>" -msgstr "<パッケージ> のバグリストで起動" - -#: main.cpp:41 -msgid "Start with bug report <br>" -msgstr "バグレポートで起動 <br>" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" -msgstr "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "サーバ" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "プロダクト" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "コンポーネント" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "検索(&E)" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Commands" -msgstr "コマンド(&C)" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "検索ツールバー" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "コマンドツールバー" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Settings Toolbar" -msgstr "ツールバーの設定" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Bug &number:" -msgstr "バグ番号(&N):" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "説明(&D):" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Bug Title" -msgstr "バグのタイトル" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bug Commands" -msgstr "バグコマンド" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Clear Co&mmands" -msgstr "コマンドをクリア(&M)" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C&lose..." -msgstr "閉じる(&L)..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Close Silentl&y" -msgstr "返信せずに閉じる(&Y)" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Re&open" -msgstr "開き直す(&O)" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Re&assign..." -msgstr "割り当て直す(&A)..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change &Title..." -msgstr "タイトルを変更(&T)..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Severity..." -msgstr "重要度を変更(&G)..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Reply..." -msgstr "返信(&R)..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Reply &Privately..." -msgstr "プライベートに返信(&P)..." - -#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Package:" -msgstr "パッケージ(&P):" - -#: backend/bug.cpp:44 -msgid "Critical" -msgstr "深刻" - -#: backend/bug.cpp:45 -msgid "Grave" -msgstr "重大" - -#: backend/bug.cpp:46 -msgid "Major" -msgstr "影響大" - -#: backend/bug.cpp:47 -msgid "Crash" -msgstr "クラッシュ" - -#: backend/bug.cpp:48 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: backend/bug.cpp:49 -msgid "Minor" -msgstr "ささい" - -#: backend/bug.cpp:50 -msgid "Wishlist" -msgstr "要望" - -#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" - -#: backend/bug.cpp:102 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "未確認" - -#: backend/bug.cpp:103 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: backend/bug.cpp:104 -msgid "Assigned" -msgstr "割り当て済み" - -#: backend/bug.cpp:105 -msgid "Reopened" -msgstr "開き直された" - -#: backend/bug.cpp:106 -msgid "Closed" -msgstr "閉じられた" - -#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: backend/bugcommand.cpp:107 -msgid "Close Silently" -msgstr "確認なしに閉じる" - -#: backend/bugcommand.cpp:124 -msgid "Reopen" -msgstr "開き直す" - -#: backend/bugcommand.cpp:141 -msgid "Retitle" -msgstr "タイトルを付け直す" - -#: backend/bugcommand.cpp:163 -msgid "Merge" -msgstr "マージ" - -#: backend/bugcommand.cpp:185 -msgid "Unmerge" -msgstr "マージ解除" - -#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 -msgid "Reply" -msgstr "返信" - -#: backend/bugcommand.cpp:224 -msgid "Reply (Maintonly)" -msgstr "返信 (Maintonly)" - -#: backend/bugcommand.cpp:226 -msgid "Reply (Quiet)" -msgstr "返信 (Quiet)" - -#: backend/bugcommand.cpp:259 -msgid "Private Reply" -msgstr "プライベートに返信" - -#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 -#: gui/severityselectdialog.cpp:16 -msgid "Severity" -msgstr "重要度" - -#: backend/bugcommand.cpp:306 -msgid "Reassign" -msgstr "割り当て直し" - -#: backend/bugdetails.cpp:244 -msgid "" -"Attachment %1 could not be decoded.\n" -"Encoding: %2" -msgstr "" -"添付ファイル %1 はデコードできません。\n" -"エンコーディング: %2" - -#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 -msgid "Bug %1: %2" -msgstr "バグ %1: %2" - -#: backend/bugjob.cpp:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "パース中..." - -#: backend/bugjob.cpp:67 -msgid "Ready." -msgstr "準備完了" - -#: backend/buglistjob.cpp:63 -msgid "Package %1: %2" -msgstr "パッケージ %1: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 -#, c-format -msgid "My Bugs: %2" -msgstr "自分のバグ: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 -msgid "My Bugs" -msgstr "自分のバグ" - -#: backend/bugserver.cpp:289 -msgid "Mail generated by KBugBuster" -msgstr "KBugBuster により生成されたメール" - -#: backend/bugserver.cpp:321 -#, c-format -msgid "Control command: %1" -msgstr "コントロールコマンド: %1" - -#: backend/bugserver.cpp:323 -#, c-format -msgid "Mail to %1" -msgstr "%1 へメール" - -#: backend/bugsystem.cpp:151 -msgid "Retrieving My Bugs list..." -msgstr "自分のバグリストを取得中..." - -#: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" -msgstr "バグは CVS で修正済み" - -#: backend/kbbprefs.cpp:140 -msgid "Duplicate Report" -msgstr "重複したレポート" - -#: backend/kbbprefs.cpp:143 -msgid "Packaging Bug" -msgstr "パッケージ作成上のバグ" - -#: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" -msgstr "機能は CVS で実装済み" - -#: backend/kbbprefs.cpp:152 -msgid "More Information Required" -msgstr "もっと情報が必要" - -#: backend/kbbprefs.cpp:157 -msgid "No Longer Applicable" -msgstr "もう当てはまらない" - -#: backend/kbbprefs.cpp:162 -msgid "Won't Fix Bug" -msgstr "バグを修正しない" - -#: backend/kbbprefs.cpp:165 -msgid "Cannot Reproduce Bug" -msgstr "バグを再現できない" - -#: backend/mailsender.cpp:97 -msgid "Sending through sendmail..." -msgstr "sendmail で送信中..." - -#: backend/mailsender.cpp:105 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "KMail の実行中のインスタンスがありません。" - -#: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "KDE メールプログラムへメールを転送中..." - -#: backend/mailsender.cpp:174 -msgid "" -"Error during SMTP transfer.\n" -"command: %1\n" -"response: %2" -msgstr "" -"SMTP 転送中にエラー\n" -"コマンド: %1\n" -"応答: %2" - -#: backend/smtp.cpp:40 -#, c-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "%1 に接続しています" - -#: backend/smtp.cpp:82 -#, c-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "%1 に接続しました" - -#: backend/smtp.cpp:90 -msgid "Connection refused." -msgstr "接続が拒否されました。" - -#: backend/smtp.cpp:93 -msgid "Host Not Found." -msgstr "ホストが見つかりません。" - -#: backend/smtp.cpp:96 -msgid "Error reading socket." -msgstr "ソケット読み込み中にエラー" - -#: backend/smtp.cpp:99 -msgid "Internal error, unrecognized error." -msgstr "内部エラー。予期されていないエラーです。" - -#: backend/smtp.cpp:156 -msgid "Message sent" -msgstr "メッセージ送信完了" - -#: gui/buglvi.cpp:32 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n 日" - -#: gui/buglvi.cpp:48 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: gui/centralwidget.cpp:358 -msgid "Found the following attachments. Save?" -msgstr "以下の添付ファイルを保存しますか?" - -#: gui/centralwidget.cpp:362 -msgid "Select Folder Where to Save Attachments" -msgstr "添付ファイルの保存先フォルダを選択" - -#: gui/centralwidget.cpp:439 -msgid "Change Bug Title" -msgstr "バグのタイトルを変更" - -#: gui/centralwidget.cpp:440 -msgid "Please enter a new title:" -msgstr "新しいタイトルを入力してください:" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:85 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " -msgstr "バグレポート </a> (<b>%1</b> から) " - -#: gui/cwbugdetails.cpp:88 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 reply)\n" -"(%n replies)" -msgstr "(%n 返事)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day old\n" -"%n days old" -msgstr "%n 日経過" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:103 -msgid "Source" -msgstr "ソース" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:104 -msgid "Compiler" -msgstr "コンパイラ" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:105 -msgid "OS" -msgstr "OS" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:123 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" -msgstr "バグ報告</a> (<b>%1</b>から)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:127 -msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" -msgstr "返信 #%1</a> (<b>%2</b> から)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:151 -msgid "Attachment List" -msgstr "添付ファイルリスト" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:154 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 -msgid "" -"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" -"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" -msgstr "バグ #%1 [以下とマージ: %2] (%3): %4" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 -msgid "" -"_: bug #number (severity): title\n" -"Bug #%1 (%2): %3" -msgstr "バグ #%1 (%2): %3" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 -msgid "Pending commands:" -msgstr "ペンディング中のコマンド: " - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 -msgid "Click here to select a bug by number" -msgstr "ここをクリックして番号でバグを選択" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 -msgid "" -"Retrieving Details for Bug %1\n" -"\n" -"(%2)" -msgstr "" -"バグ %1 の詳細を取得中\n" -"\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 -msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." -msgstr "バグ #%1 (%2) はオフラインでは参照できません。" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 -msgid "" -"Retrieving details for bug #%1\n" -"(%2)" -msgstr "" -"バグ #%1 の詳細を取得中\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 -msgid "Number" -msgstr "番号" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 -msgid "Age" -msgstr "経過日数" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 -msgid "Sender" -msgstr "送信者" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 -msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" -msgstr "%1 (%2 件のバグ, %3 件の要望)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 -msgid "Product '%1', all components" -msgstr "プロダクト '%1', すべてのコンポーネント" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 -msgid "Product '%1'" -msgstr "プロダクト '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 -msgid "Product '%1', component '%2'" -msgstr "プロダクト '%1',コンポーネント '%2'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 -msgid "Outstanding Bugs" -msgstr "未解決のバグ" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 -msgid "Click here to select a product" -msgstr "ここをクリックしてプロダクトを選択" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." -msgstr "プロダクト '%1' の未解決のバグリストを取得中..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." -msgstr "プロダクト '%1' (コンポーネント %2) の未解決のバグリストを取得中..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 -msgid "Package '%1'" -msgstr "パッケージ '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 -msgid "%1 is not available offline." -msgstr "%1 はオフラインでは利用できません。" - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 -msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " -"front end." -msgstr "" -"KBugBuster へようこそ。これは KDE バグレポートシステムを管理するツールです。KBugBuster を使うと KDE " -"のバグレポートを便利なフロントエンドから管理できます。" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." -msgstr "<b>KBugBuster</b> へようこそ" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 -msgid "Quit KBugBuster" -msgstr "KBugBuster を終了" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 -msgid "See &Pending Changes" -msgstr "ペンディング中の変更を参照(&P)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 -msgid "&Submit Changes" -msgstr "変更をサブミット(&S)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 -msgid "Reload &Product List" -msgstr "プロダクトリストを再読み込み(&P)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 -msgid "Reload Bug &List (for current product)" -msgstr "バグリストを再読み込み (現在のプロダクト)(&L)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 -msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" -msgstr "詳細を再読み込み (現在のバグ)(&D)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 -msgid "Load &My Bugs List" -msgstr "自分のバグリストを読み込み(&M)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 -msgid "Load All Bug Details (for current product)" -msgstr "すべてのバグ詳細を読み込み (現在のプロダクト)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 -msgid "Extract &Attachments" -msgstr "添付ファイルを抽出(&A)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 -msgid "Clear Cache" -msgstr "キャッシュをクリア" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 -msgid "&Search by Product..." -msgstr "プロダクトで検索(&S)..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Search by Bug &Number..." -msgstr "バグ番号で検索(&N)..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 -msgid "Search by &Description..." -msgstr "説明で検索(&D)..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 -msgid "&Disconnected Mode" -msgstr "オフラインモード(&D)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 -msgid "Show Closed Bugs" -msgstr "閉じられたバグを表示" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 -msgid "Hide Closed Bugs" -msgstr "閉じられたバグを隠す" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 -msgid "Show Wishes" -msgstr "要望を表示" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 -msgid "Hide Wishes" -msgstr "要望を隠す" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 -msgid "Select Server" -msgstr "サーバを選択" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 -msgid "Show Last Server Response..." -msgstr "最後のサーバ応答を表示..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 -msgid "Show Bug HTML Source..." -msgstr "バグの HTML ソースを表示..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "List of pending commands:" -msgstr "ペンディング中のコマンドの一覧:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 -msgid "Do you really want to delete all commands?" -msgstr "本当にすべてのコマンドを削除しますか?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "確認が必要です" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 -msgid "There are no pending commands." -msgstr "ペンディング中のコマンドはありません。" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 -msgid "Search for Bug Number" -msgstr "バグ番号で検索" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 -msgid "Please enter a bug number:" -msgstr "バグ番号を指定してください:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 -msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" -msgstr "未送信のバグコマンドがあります。今すぐ送信しますか?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Send" -msgstr "送信する" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Do Not Send" -msgstr "送信しない" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 -msgid "Last Server Response" -msgstr "最後のサーバ応答" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 -msgid "Bug HTML Source" -msgstr "バグの HTML ソース" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Loading All Bugs for Product %1" -msgstr "プロダクト %1 のすべてのバグを読み込み中" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 -msgid "Bug %1 loaded" -msgstr "バグ %1 を読み込みました" - -#: gui/messageeditor.cpp:18 -msgid "Edit Message Buttons" -msgstr "メッセージボタンを編集" - -#: gui/messageeditor.cpp:27 -msgid "Button:" -msgstr "ボタン:" - -#: gui/messageeditor.cpp:34 -msgid "Add Button..." -msgstr "ボタンを追加..." - -#: gui/messageeditor.cpp:38 -msgid "Remove Button" -msgstr "ボタンを削除" - -#: gui/messageeditor.cpp:65 -msgid "Add Message Button" -msgstr "メッセージボタンを追加" - -#: gui/messageeditor.cpp:66 -msgid "Enter button name:" -msgstr "ボタン名を入力:" - -#: gui/messageeditor.cpp:82 -msgid "Remove the button %1?" -msgstr "「%1」ボタンを削除しますか?" - -#: gui/msginputdialog.cpp:25 -msgid "&Edit Presets..." -msgstr "プリセットを編集(&E)..." - -#: gui/msginputdialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Close Bug %1" -msgstr "バグ %1 を閉じる" - -#: gui/msginputdialog.cpp:35 -msgid "Reply to Bug" -msgstr "バグについて返信" - -#: gui/msginputdialog.cpp:38 -msgid "Reply Privately to Bug" -msgstr "プライベートにバグについて返信" - -#: gui/msginputdialog.cpp:56 -msgid "&Recipient:" -msgstr "受信者(&R):" - -#: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" -msgstr "標準 (bugs.kde.org & メンテナ & kde-bugs-dist)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" -msgstr "Maintonly (bugs.kde.org & メンテナ)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" -msgstr "Quiet (bugs.kde.org のみ)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:77 -msgid "&Message" -msgstr "メッセージ(&M)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:90 -msgid "&Preset Messages" -msgstr "プリセットメッセージ(&P)" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Product" -msgstr "プロダクトを選択" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:55 -msgid "Recent" -msgstr "最近の" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:57 -msgid "Base URL" -msgstr "ベース URL" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "User" -msgstr "ユーザ" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:64 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Servers" -msgstr "サーバ" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:92 -msgid "Add Server..." -msgstr "サーバを追加..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:95 -msgid "Edit Server..." -msgstr "サーバを編集..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:98 -msgid "Delete Server" -msgstr "サーバを削除" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:101 -msgid "Select Server From List..." -msgstr "リストからサーバを選択..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:110 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:117 -msgid "Mail Client" -msgstr "メールクライアント" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:120 -msgid "&KMail" -msgstr "&KMail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:121 -msgid "D&irect" -msgstr "直接(&I)" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:122 -msgid "&Sendmail" -msgstr "&Sendmail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:124 -msgid "Show closed bugs" -msgstr "閉じられたバグを表示" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:127 -msgid "Show wishes" -msgstr "要望を表示" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:130 -msgid "Show bugs with number of votes greater than:" -msgstr "次よりも投票の多いバグを表示:" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:139 -msgid "Send BCC to myself" -msgstr "自分に BCC を送る" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 -msgid "Edit Bugzilla Server" -msgstr "Bugzilla サーバを編集" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 -msgid "User:" -msgstr "ユーザ:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 -msgid "Bugzilla version:" -msgstr "Bugzilla バージョン:" - -#: gui/severityselectdialog.cpp:14 -msgid "Select Severity" -msgstr "重要度を選択" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "プロダクト:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "コンポーネント:" |