summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po946
1 files changed, 0 insertions, 946 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index a95b5aa63a0..00000000000
--- a/tde-i18n-ja/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,946 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to Japanese
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004.
-# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
-# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Shinya TAKEBAYASHI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,makoto@kanon-net.jp"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "オフラインモードで起動"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "<パッケージ> のバグリストで起動"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "バグレポートで起動 <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "サーバ"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "プロダクト"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "コンポーネント"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "検索(&E)"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "コマンド(&C)"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "検索ツールバー"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "コマンドツールバー"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "ツールバーの設定"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "バグ番号(&N):"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "説明(&D):"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "バグのタイトル"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "バグコマンド"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "コマンドをクリア(&M)"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "閉じる(&L)..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "返信せずに閉じる(&Y)"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "開き直す(&O)"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "割り当て直す(&A)..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "タイトルを変更(&T)..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "重要度を変更(&G)..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "返信(&R)..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "プライベートに返信(&P)..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "パッケージ(&P):"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "深刻"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "重大"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "影響大"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "クラッシュ"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "ささい"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "要望"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "未確認"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "新規"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "割り当て済み"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "開き直された"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "閉じられた"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "確認なしに閉じる"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "開き直す"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "タイトルを付け直す"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "マージ"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "マージ解除"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "返信"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "返信 (Maintonly)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "返信 (Quiet)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "プライベートに返信"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "重要度"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "割り当て直し"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"添付ファイル %1 はデコードできません。\n"
-"エンコーディング: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "バグ %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "パース中..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "準備完了"
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "パッケージ %1: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "自分のバグ: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "自分のバグ"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster により生成されたメール"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "コントロールコマンド: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "%1 へメール"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "自分のバグリストを取得中..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "バグは CVS で修正済み"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "重複したレポート"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "パッケージ作成上のバグ"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "機能は CVS で実装済み"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "もっと情報が必要"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "もう当てはまらない"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "バグを修正しない"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "バグを再現できない"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "sendmail で送信中..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "KMail の実行中のインスタンスがありません。"
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "KDE メールプログラムへメールを転送中..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"SMTP 転送中にエラー\n"
-"コマンド: %1\n"
-"応答: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "%1 に接続しています"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "%1 に接続しました"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "接続が拒否されました。"
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "ホストが見つかりません。"
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "ソケット読み込み中にエラー"
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "内部エラー。予期されていないエラーです。"
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "メッセージ送信完了"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr "%n 日"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "以下の添付ファイルを保存しますか?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "添付ファイルの保存先フォルダを選択"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "バグのタイトルを変更"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "新しいタイトルを入力してください:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "バグレポート </a> (<b>%1</b> から) "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr "(%n 返事)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr "%n 日経過"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "コンパイラ"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "OS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "バグ報告</a> (<b>%1</b>から)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "返信 #%1</a> (<b>%2</b> から)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "添付ファイルリスト"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "バグ #%1 [以下とマージ: %2] (%3): %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "バグ #%1 (%2): %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "ペンディング中のコマンド: "
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "ここをクリックして番号でバグを選択"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"バグ %1 の詳細を取得中\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "バグ #%1 (%2) はオフラインでは参照できません。"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"バグ #%1 の詳細を取得中\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "番号"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "経過日数"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "送信者"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (%2 件のバグ, %3 件の要望)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "プロダクト '%1', すべてのコンポーネント"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "プロダクト '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "プロダクト '%1',コンポーネント '%2'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "未解決のバグ"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "ここをクリックしてプロダクトを選択"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "プロダクト '%1' の未解決のバグリストを取得中..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr "プロダクト '%1' (コンポーネント %2) の未解決のバグリストを取得中..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "パッケージ '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 はオフラインでは利用できません。"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"KBugBuster へようこそ。これは KDE バグレポートシステムを管理するツールです。KBugBuster を使うと KDE "
-"のバグレポートを便利なフロントエンドから管理できます。"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "<b>KBugBuster</b> へようこそ"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster を終了"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "ペンディング中の変更を参照(&P)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "変更をサブミット(&S)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "プロダクトリストを再読み込み(&P)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "バグリストを再読み込み (現在のプロダクト)(&L)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "詳細を再読み込み (現在のバグ)(&D)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "自分のバグリストを読み込み(&M)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "すべてのバグ詳細を読み込み (現在のプロダクト)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "添付ファイルを抽出(&A)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "キャッシュをクリア"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "プロダクトで検索(&S)..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "バグ番号で検索(&N)..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "説明で検索(&D)..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "オフラインモード(&D)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "閉じられたバグを表示"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "閉じられたバグを隠す"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "要望を表示"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "要望を隠す"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "サーバを選択"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "最後のサーバ応答を表示..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "バグの HTML ソースを表示..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "ペンディング中のコマンドの一覧:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "本当にすべてのコマンドを削除しますか?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "確認が必要です"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "ペンディング中のコマンドはありません。"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "バグ番号で検索"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "バグ番号を指定してください:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr "未送信のバグコマンドがあります。今すぐ送信しますか?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "送信する"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "送信しない"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "最後のサーバ応答"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "バグの HTML ソース"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "プロダクト %1 のすべてのバグを読み込み中"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "バグ %1 を読み込みました"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "メッセージボタンを編集"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "ボタン:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "ボタンを追加..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "ボタンを削除"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "メッセージボタンを追加"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "ボタン名を入力:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "「%1」ボタンを削除しますか?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "プリセットを編集(&E)..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "バグ %1 を閉じる"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "バグについて返信"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "プライベートにバグについて返信"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "受信者(&R):"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "標準 (bugs.kde.org & メンテナ & kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Maintonly (bugs.kde.org & メンテナ)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Quiet (bugs.kde.org のみ)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "メッセージ(&M)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "プリセットメッセージ(&P)"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "プロダクトを選択"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "最近の"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "ベース URL"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "サーバ"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "サーバを追加..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "サーバを編集..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "サーバを削除"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "リストからサーバを選択..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "メールクライアント"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "直接(&I)"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "閉じられたバグを表示"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "要望を表示"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "次よりも投票の多いバグを表示:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "自分に BCC を送る"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Bugzilla サーバを編集"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Bugzilla バージョン:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "重要度を選択"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "サーバ:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "プロダクト:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "コンポーネント:"