diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 247 |
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..51ea4043a4e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of twin_art_clients.po to Japanese +# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004. +# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.#. +# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. +# #-#-#-#-# twin_cde.po (twin_cde) #-#-#-#-# +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# #-#-#-#-# twin_glow.po (twin_glow) #-#-#-#-# +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# #-#-#-#-# twin_icewm.po (twin_icewm) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# twin_kde1.po (twin_kde1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# twin_kstep.po (twin_kstep) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# twin_openlook.po (twin_openlook) #-#-#-#-# +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# #-#-#-#-# twin_plastik.po (twin_plastik) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# twin_riscos.po (twin_riscos) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# twin_system.po (twin_system) #-#-#-#-# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>CDE プレビュー</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "テキストの配置(&A)" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "これらのボタンを使ってタイトルバーのテキストの配置を決定します。" + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "中央揃え" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "ウィンドウの枠をタイトルバーの色で描画する(&T)" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "選択すると、ウィンドウの装飾枠をタイトルバーの色で描画します。選択しない場合、通常の枠の色で描画されます。" + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"ヒント: 上の「ボタン」タブをクリックしてタイトルバーからヘルプと\n" +"閉じるボタンを削除すると、オリジナルの Motif(tm) ウィンドウマネージャ\n" +"のようになります。" + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置しない" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置する" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Glow プレビュー</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "ボタンサイズ" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "ボタンの強調色" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "タイトルバーのグラデーション:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "リサイズハンドルを表示" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>KDE 1 プレビュー</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置しない" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置する" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>KDE 1 装飾</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>IceWM プレビュー</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "ロールアップ" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "ロールダウン" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "クリックして IceWM のテーマを選択します。" + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "テーマのタイトルテキスト色を使う(&T)" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"これを選択すると、タイトルバーが IceWM のテーマに定義されている色になります。選択しなければ、現在の KDE のタイトルバーの色になります。" + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "ウィンドウの上部にタイトルバーを表示する(&S)" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "選択した場合、すべてのタイトルバーをウィンドウの上部に表示します。選択しない場合、下部に表示します。" + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "アプリケーションのミニアイコンをメニューボタンとして表示する(&M)" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "選択した場合、アプリケーションのアイコンをタイトルバーのメニューボタンに使用します。選択しない場合、現在のテーマのデフォルトが適用されます。" + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "KDE の IceWM テーマフォルダを開く" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"上のリンクをクリックすると、新しいウィンドウに KDE の IceWM テーマフォルダが表示されます。<b>" +"http://icewm.themes.org/</b> にあるテーマファイルをそのフォルダに展開することで、IceWM " +"ネイティブのテーマを追加できます。あるいはシステムに既に存在する IceWM テーマへのシンボリックリンクを作成して追加することもできます。" + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel #2 (デフォルト)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>KStep プレビュー</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "シェード" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "リサイズ" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "シェード解除" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "他より上にしない" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "常に他より上に" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "他より下にしない" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "常に他より下に" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>RiscOS プレビュー</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>System++ プレビュー</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>OpenLook プレビュー</b></center>" |