diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po | 93 |
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po index 9d68900810c..9424f186960 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -8,15 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "このボタンをクリックして比較符号を変更します。" @@ -66,21 +79,9 @@ msgstr "正解" msgid "N&ext Task" msgstr "次の問題(&E)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "分数の計算を勉強する" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -97,18 +98,15 @@ msgid "" "not entered a result yet." msgstr "このボタンをクリックして答えが正しいかどうかチェックします。答えが入力されていないときは、このボタンは働きません。" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "このエクササイズでは、与えられた式を解きます。" +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "このエクササイズでは、与えられた数を分数に変換します。" -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"このエクササイズでは、与えられた式を解いて、分母と分子を入力します。ツールバーの「項数」と「分母の最大値」で難易度を調整できます。結果を約分するのを忘れないよう" -"にしてください。" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "このエクササイズでは、与えられた数を分数に変換して、分母と分子を入力します。結果を約分するのを忘れないようにしてください。" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -125,16 +123,6 @@ msgstr "" "正しい結果を入力しましたが、約分されていませんでした。\n" "常に約分した結果を入力してください。この問題は不正解としてカウントします。" -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "÷" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "分数の計算を勉強する" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -421,6 +409,29 @@ msgstr "演算問題の種類 (足し算/引き算、掛け算/割り算、混 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "問題ビューアの設定" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "このエクササイズでは、与えられた式を解きます。" + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"このエクササイズでは、与えられた式を解いて、分母と分子を入力します。ツールバーの「項数」と「分母の最大値」で難易度を調整できます。結果を約分するのを忘れないよう" +"にしてください。" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "÷" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -553,13 +564,3 @@ msgid "" msgstr "" "ここに統計が表示されます。すべての種類のエクササイズがカウントされます。下のボタンをクリックすると、統計をリセットできます。統計を見たくなければ、左の垂直バーを" "ドラッグしてこの部分のサイズを小さくしてください。" - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "このエクササイズでは、与えられた数を分数に変換します。" - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "このエクササイズでは、与えられた数を分数に変換して、分母と分子を入力します。結果を約分するのを忘れないようにしてください。" |