diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-27 19:38:25 +0100 |
commit | 338098334048fbb7088f0915d087f6a743f3d160 (patch) | |
tree | 4cbec314bb9bde12c4a69446428d4cc6c3600dc1 /tde-i18n-ja/messages/tdeedu | |
parent | bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95 (diff) | |
download | tde-i18n-338098334048fbb7088f0915d087f6a743f3d160.tar.gz tde-i18n-338098334048fbb7088f0915d087f6a743f3d160.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/keduca
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/keduca/
(cherry picked from commit 3c038bd85366cce94542aeebdce15f43552f9d63)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po | 917 |
1 files changed, 468 insertions, 449 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po index aa5ba42e568..bf5f21e4874 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:09+0900\n" "Last-Translator: KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -16,17 +16,225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "形式に基づいたテストおよび試験作成者" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KIMIZUKA Tomokazu" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "ギャラリーを開く(&G)..." + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "Educa ファイルを開く" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaパート" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "KEduca KParts コンポーネント" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:30 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "色々な設定" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "次にキーを押すと解答結果を表示" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "テスト終了時に結果を表示" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "順番" + +#: keduca/configdialogbase.ui:67 keduca/keducaprefs.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "任意の順で問題を表示" + +#: keduca/configdialogbase.ui:75 keduca/keducaprefs.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "任意の順で解答を表示" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "テストを開始(&S)" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "次(&N) >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "結果を保存...(&S)" + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "結果に名前を付けて保存" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"同名の文書が既に存在します。\n" +"上書きしますか?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "保存に失敗しました。" + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "問題 %1" + +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:664 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ポイント" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"問題に回答する時間は %1 秒あります。\n" +"\n" +"準備が出来たら「OK」を押してください。" + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "正解の問題" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "不正解の問題" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "合計ポイント" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "正解のポイント" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "不正解のポイント" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "合計時間" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "テストにかかった時間" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "答え: " + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "正解: " + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "あなたの答え: " + +#: keduca/keducaview.cpp:549 keducabuilder/kcontrolheader.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "文書情報" + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: keduca/keducaview.cpp:551 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" + +#: keduca/keducaview.cpp:552 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: keduca/keducaview.cpp:553 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "解答" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "あと %v 秒" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "フォーム形式でテストを行う" #: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 msgid "File to load" msgstr "ロードするファイル" -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaビルダー" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" #: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 msgid "Original Author" @@ -36,6 +244,10 @@ msgstr "オリジナルの作者" msgid "Maintainer 2002-2004" msgstr "メンテナ 2002-2004" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" + #: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 msgid "Various fixes and cleanups" msgstr "諸々のフィックスおよびクリーンアップ" @@ -44,11 +256,6 @@ msgstr "諸々のフィックスおよびクリーンアップ" msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "開くファイルを指定してください!" - #: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 msgid "Modify Question" msgstr "問題を修正" @@ -57,30 +264,150 @@ msgstr "問題を修正" msgid "Add Questions" msgstr "問題を追加" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 #: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 #: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:592 #, no-c-format msgid "True" msgstr "正" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 #: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:587 #, no-c-format msgid "False" msgstr "誤" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:106 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:696 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "追加(&A)" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 -msgid "Open &Gallery..." -msgstr "ギャラリーを開く(&G)..." +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "文書情報" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "プロジェクトの説明とルール。" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:129 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "レベル:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "言語:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "カテゴリ:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "画像" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "デフォルトの画像:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:281 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "ウェブページ:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Eメール:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:292 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "コンピュータ" + +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "問題のポイントでテスト" + +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "解答のポイントでテスト" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "スライドショー" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "試験" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "精神鑑定" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "イージー" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "ノーマル" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "エキスパート" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "マスター" #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" @@ -94,6 +421,11 @@ msgstr "追加(&A)..." msgid "&Edit..." msgstr "編集(&E)..." +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:707 keducabuilder/keducabuilder.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "上へ(&U)" @@ -112,14 +444,6 @@ msgid "" "above." msgstr "編集メニューまたはアイコンを選択して問題を追加してください。" -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 -msgid "Open Educa File" -msgstr "Educa ファイルを開く" - -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 -msgid "Answers" -msgstr "解答" - #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "問題の画像" @@ -128,10 +452,6 @@ msgstr "問題の画像" msgid "Question point" msgstr "問題のポイント:" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 -msgid "Time" -msgstr "時間" - #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " 秒</p>" @@ -164,24 +484,14 @@ msgstr "ファイルを圧縮" msgid "Save Document As" msgstr "文書に名前を付けて保存" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"同名の文書が既に存在します。\n" -"上書きしますか?" - -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" - #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" -"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " -"folder as the document.\n" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the " +"same folder as the document.\n" "Do you want to copy images?" -msgstr "この文書を共有したい場合は、文書と同じフォルダに画像をコピーすると良いでしょう。画像をコピーしますか?" +msgstr "" +"この文書を共有したい場合は、文書と同じフォルダに画像をコピーすると良いでしょ" +"う。画像をコピーしますか?" #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" @@ -191,13 +501,6 @@ msgstr "画像をコピー" msgid "Do Not Copy" msgstr "コピーしない" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "テスト" - #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" @@ -231,543 +534,259 @@ msgstr "" msgid "Insert Question" msgstr "問題を挿入" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "文書情報" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "プロジェクトの説明とルール。" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "開くファイルを指定してください!" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "形式に基づいたテストおよび試験作成者" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "レベル:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaビルダー" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "言語:" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "開くファイルを指定してください!" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#: keduca/configdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "カテゴリ:" +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "KEduca 設定ダイアログ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#: keduca/configdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +msgid "Show Results" +msgstr "結果を表示" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#: keduca/configdialogbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "画像" +msgid "At the end of the test" +msgstr "テストの終わり" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#: keduca/configdialogbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "デフォルトの画像:" +msgid "After answering each question" +msgstr "各問題への解答後" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#: keduca/configdialogbase.ui:56 #, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "作者" +msgid "Ordering" +msgstr "順序付け" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "ウェブページ:" +#: keduca/keduca.kcfg:9 keduca/keduca.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display answers in random order." +msgstr "任意の順で解答を表示" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Eメール:" +#: keduca/keduca.kcfg:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show results only at the end of the test." +msgstr "テスト終了時に結果を表示" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#: keduca/keduca.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "コンピュータ" +msgid "How the screen is divided in KEducaView." +msgstr "" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "問題のポイントでテスト" +#: keduca/keduca_partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "色々な設定" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#: keduca/keducaui.rc:4 keducabuilder/keducabuilderui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "解答のポイントでテスト" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "スライドショー" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "試験" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "精神鑑定" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "イージー" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "ノーマル" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "エキスパート" - -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "マスター" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:20 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "問題" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:116 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" -" " -"<p><b>Question</b></p>\n" +" <p><b>Question</b></p>\n" "<hr>\n" -" " -"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +" <p>Only the question and type is required.</p>\n" "</span>" msgstr "" "<span style=\"color:black\">\n" -" " -"<p><b>問題</b></p>\n" +" <p><b>問題</b></p>\n" "<hr>\n" -" " -"<p>問題と種類がひとつ必要です。</p>\n" +" <p>問題と種類がひとつ必要です。</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:161 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "問題(&Q):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:175 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "タイプ(&T):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:189 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "画像(&P):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:228 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "ポイント(&O):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:242 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "時間(&M):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:256 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "チップ(&I):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:275 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "説明(&E):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:367 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:642 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "解答" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:463 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" -" " -"<p><b>Answers</b></p>\n" +" <p><b>Answers</b></p>\n" "<hr>\n" -" " -"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +" <p>Only the answer and value is required.</p>\n" "</span>" msgstr "" "<span style=\"color:black\">\n" -" " -"<p><b>解答</b></p>\n" +" <p><b>解答</b></p>\n" "<hr>\n" -" " -"<p>解答と値がひとつ必要です。</p>\n" +" <p>解答と値がひとつ必要です。</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:553 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "解答(&A):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:567 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "値(&V):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:606 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "ポイント(&P):" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:653 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "値" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "ポイント" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:735 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "上に移動(&U)" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:746 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "下に移動(&D)" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:101 +#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\"> 情報</b>" + +#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:404 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:418 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:267 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilderui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編集(&E)..." + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "エディタをはじめよう" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:104 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "既存の文書を開く(&E):" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:107 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:127 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "最近の文書を開く(&R):" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:110 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:176 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "インターネットギャラリーブラウザを開く" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:113 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "新しい文書を開く(&N)" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:125 +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:225 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:284 #, no-c-format -msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" -msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\"> 情報</b>" +msgid "&Help" +msgstr "" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:118 #, no-c-format msgid "&Add Server" msgstr "サーバを追加(&A)" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Servers" msgstr "サーバ" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:168 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:245 #, no-c-format msgid "Address" msgstr "アドレス" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "言語" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "カテゴリ" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 +#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:315 #, no-c-format msgid "&Open" msgstr "開く(&O)" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "KEduca 設定ダイアログ" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "結果を表示" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "テストの終わり" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "各問題への解答後" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "順序付け" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "任意の順で問題を表示" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "任意の順で解答を表示" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KIMIZUKA Tomokazu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "開くファイルを指定してください!" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "テストを開始(&S)" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "次(&N) >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "結果を保存...(&S)" - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "結果に名前を付けて保存" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "保存に失敗しました。" - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "問題 %1" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"問題に回答する時間は %1 秒あります。\n" -"\n" -"準備が出来たら「OK」を押してください。" - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "結果" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "正解の問題" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "不正解の問題" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "合計ポイント" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "正解のポイント" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "不正解のポイント" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "合計時間" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "テストにかかった時間" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "答え: " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "正解: " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "あなたの答え: " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "フォーム形式でテストを行う" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "現在のメンテナ" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "あと %v 秒" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaパート" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "KEduca KParts コンポーネント" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "全般" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "色々な設定" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "次にキーを押すと解答結果を表示" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "テスト終了時に結果を表示" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "順番" |