diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po | 737 |
1 files changed, 369 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po index d3a3ae2aee8..9c8c6ebefc8 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/atlantik.po @@ -11,216 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2 に接続中..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "サーバのホスト名の検索が完了しました..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "%1:%2 に接続しました。" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "接続に失敗しました! エラーコード: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "交換 %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "コンポーネントを追加" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "土地" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "お金" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "From" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "To" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "プレイヤー" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "与える" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "アイテム" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "拒否" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "受理" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%2 人中 %1 人のプレイヤーが今の交換の申し出を受け入れました。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "与える" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 に交換の申し出を拒否されました。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "交換の申し出は拒否されました。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "交換から削除" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "%1 との交換を要求する" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "プレイヤー %1 をラウンジに追い出しました" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "オークション: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "オークション" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "入札" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "入札する" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "一回行う..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "二回行う..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "売った!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "価格: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "オーナー: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "所有していない" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "家: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "抵当: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "非担保額: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "担保額: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "家の値: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "家の価格: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "お金: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "抵当を解除" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "抵当" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "ホテルを建てる" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "家を建てる" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "ホテルを売る" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "家を売る" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -235,176 +35,22 @@ msgstr "" "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp," "naoya@fullmoon.dyndns.org" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "イベントログを表示する(&L)" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "購入(&B)" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "オークション(&A)" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "刑務所を出るためにカードを使用" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "刑務所を出るためにお金を払う(&P)" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "刑務所を出るためにサイコロを振る(&J)" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "接続エラー: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "ホストに接続を拒否されました。" - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "ホストに接続できませんでした。" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "ホストが見つかりません。" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "未知のエラー" - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "サーバ %1:%2 との接続が失われました。" - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "%1:%2 から切断しました。" - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "さあ、あなたの番です。" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "現在あなたはアクティブなゲームの一員です。本当に Atlantik を閉じますか?閉じると、あなたの没収試合になります。" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "閉じて没収試合にしますか?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "閉じて没収試合にする" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "ゲーム設定" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "ゲームをやめる" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "ゲーム開始" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "設定リストを取得中..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "ゲームを開始しました。すべてのゲームデータを取得中です..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "設定リストを取得しました。" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "このホストに接続" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "このポートに接続" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "このゲームに参加" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic ボードゲーム" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "monopd ネットワーク上でモノポリーに似たゲームをする TDE のクライアント。" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "メインの作者" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket サポート" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "多数のパッチ" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "アプリケーションアイコン" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "トークンアイコン" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "アイコン" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic ボードゲーム" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "イベントログ" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "日付/時刻" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "%1:%2 に接続中..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "サーバのホスト名の検索が完了しました..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(&S)..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "%1:%2 に接続しました。" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik ログファイルを %1 に保存しました。" +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "接続に失敗しました! エラーコード: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -595,6 +241,121 @@ msgstr "サーバリストを取得しました。" msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "サーバリストを取得中にエラーが発生しました。" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "イベントログ" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "日付/時刻" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "名前を付けて保存(&S)..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik ログファイルを %1 に保存しました。" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "ゲーム設定" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "ゲームをやめる" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "ゲーム開始" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "設定リストを取得中..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "ゲームを開始しました。すべてのゲームデータを取得中です..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "設定リストを取得しました。" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "イベントログを表示する(&L)" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "購入(&B)" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "オークション(&A)" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "刑務所を出るためにカードを使用" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "刑務所を出るためにお金を払う(&P)" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "刑務所を出るためにサイコロを振る(&J)" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "接続エラー: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "ホストに接続を拒否されました。" + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "ホストに接続できませんでした。" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "ホストが見つかりません。" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "未知のエラー" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "サーバ %1:%2 との接続が失われました。" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "%1:%2 から切断しました。" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "さあ、あなたの番です。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "現在あなたはアクティブなゲームの一員です。本当に Atlantik を閉じますか?閉じると、あなたの没収試合になります。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "閉じて没収試合にしますか?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "閉じて没収試合にする" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "monopd ゲームを作成または選択" @@ -632,6 +393,246 @@ msgstr "%1 の %2 ゲームに参加" msgid "Join Game" msgstr "ゲームに参加" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "このホストに接続" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "このポートに接続" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "このゲームに参加" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic ボードゲーム" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "monopd ネットワーク上でモノポリーに似たゲームをする TDE のクライアント。" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "メインの作者" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket サポート" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "多数のパッチ" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "アプリケーションアイコン" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "トークンアイコン" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "アイコン" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic ボードゲーム" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "交換 %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "コンポーネントを追加" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "土地" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "お金" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "From" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "To" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "プレイヤー" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "与える" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "アイテム" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒否" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "受理" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2 人中 %1 人のプレイヤーが今の交換の申し出を受け入れました。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "与える" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 に交換の申し出を拒否されました。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交換の申し出は拒否されました。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "交換から削除" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "オーナー: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "非担保額: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "担保額: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "家の値: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "家の価格: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "価格: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "お金: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "抵当を解除" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "抵当" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "ホテルを建てる" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "家を建てる" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "ホテルを売る" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "家を売る" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "%1 との交換を要求する" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "プレイヤー %1 をラウンジに追い出しました" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "オークション: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "オークション" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "入札" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "入札する" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "一回行う..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "二回行う..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "売った!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "所有していない" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "家: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "抵当: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |